EHBH04DA6V EHBH08DA6V EHBH08DA9W EHBX04DA6V EHBX08DA6V EHBX08DA9W polski
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnitb om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomybe skelbi, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tbildību pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gibi olduǧunu beyn eder: 7 8 9 0 3 4 5 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som berörs v denn deklrtion innebär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som berøres v denne deklrsjon innebærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtábn kijelenti, hogy berendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 09 0 3 4 5 6 Dikin Europe N.V. 0 declres under its sole responsibility tht the equipment to which this declrtion reltes: 0 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 déclre sous s seule responsbilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierbij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring betrekking heeft: 05 declr bjo su únic responsbilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsbilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr sob su exclusiv responsbilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHBH04DA6V, EHBX04DA6V, EHBH08DA6V, EHBH08DA9W, EHBX08DA6V, EHBX08DA9W, megfelelnek z lábbi szbvány(ok)nk vgy egyéb iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporbljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (rb) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tbilstoši ržotāj norādījumiem, tbilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) lebo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm belirten belgelerle uyumludur: 6 7 8 08 0 0 09 0 9 0 3 4 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse brukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám nebo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere bindende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 03 04 05 3 4 5 06 07 5 EN60335--40, Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi spremembmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. 8 9 0 3 4 5 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. 0 3 4 5 6 7 Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками. 0 0 03 04 05 06 07 08 09 Low Voltge 04/35/EU Electromgnetic Comptibility 04/30/EU * ob upoštevnju določb: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsībs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: bunun koşullrın uygun olrk: 9 0 3 4 5 under igttgelse f bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredbm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: 0 3 4 5 6 7 8 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de beplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 0 0 03 04 05 06 07 08 09 Забележка* 6 Megjegyzés* Informtion* 06 Not* 0 Note* Pstb* 7 Uwg* Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> nd judged positively by <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estblece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 0 Hinweis* DAIKIN.TCF.034/09-07 <A> 3 Piezīmes* 8 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk bylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 3 Huom* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estbelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> 4 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stbilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odobreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 9 Opomb* 4 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* 959.055-EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tbilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko bolo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d belirtildiği gibi ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gibi. 5 Not* 0 Märkus* 5 Npomen* 0 Bemærk* 05 Not* Shigeki Morit Director Ostend, nd of October 07 3P50786-
Spis treści Spis treści Informcje o dokumentcji 3. Informcje o tym dokumencie... 3 Informcje o opkowniu 4. Jednostk wewnętrzn... 4.. Odłącznie kcesoriów od jednostki wewnętrznej... 4 3 Przygotowni 4 3. Przygotownie miejsc montżu... 4 3.. Wymgni dotyczące miejsc instlcji jednostki wewnętrznej... 4 3. Przygotownie przewodów wodnych... 6 3.. Sprwdznie objętości wody i szybkości przepływu... 6 3.3 Przygotownie przewodów elektrycznych... 6 3.3. Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych... 6 4 Montż 7 4. Otwiernie jednostek... 7 4.. Otwiernie jednostki wewnętrznej... 7 4. Montż jednostki wewnętrznej... 7 4.. Montż jednostki wewnętrznej... 7 4.3 Podłącznie przewodów czynnik chłodniczego... 8 4.3. Podłącznie przewodów czynnik chłodniczego do jednostki wewnętrznej... 8 4.4 Podłączenie rur wodnych... 8 4.4. Podłączenie rur wodnych... 8 4.4. Podłącznie węż spustowego do spustu... 9 4.4.3 Npełninie obiegu wodnego... 9 4.4.4 Npełninie zbiornik ciepłej wody użytkowej... 9 4.4.5 Izolcj rur wodnych... 9 4.5 Podłącznie okblowni elektrycznego... 9 4.5. Informcje n temt zgodności elektrycznej... 9 4.5. Podłącznie przewodów elektrycznych do jednostki wewnętrznej... 9 4.5.3 Podłącznie głównego zsilni... 0 4.5.4 Podłącznie zsilni grzłki BUH... 4.5.5 Odłącznie zworu odcinjącego... 4.5.6 Podłącznie mierników elektrycznych... 4.5.7 Podłącznie pompy ciepłej wody użytkowej... 4.5.8 Podłącznie wyjści lrmowego... 4.5.9 Podłącznie wyjści włączeni/wyłączeni chłodzeni/ogrzewni pomieszczeni... 3 4.5.0 Podłącznie przełączni n zewnętrzne źródło ciepł... 3 4.5. Podłącznie wejść cyfrowych zużyci energii... 3 4.5. Podłącznie termosttu bezpieczeństw (styk normlnie zmknięty)... 3 4.6 Kończenie instlcji jednostki wewnętrznej... 4 4.6. Zmyknie jednostki wewnętrznej... 4 5 Konfigurcj 4 5. Opis: Konfigurcj... 4 5.. Uzyskiwnie dostępu do njczęściej używnych poleceń... 4 5. Kretor konfigurcji... 5 5.. Kretor konfigurcji: Język... 5 5.. Kretor konfigurcji: Czs i dt... 5 5..3 Kretor konfigurcji: System... 5 5..4 Kretor konfigurcji: Grzłk BUH... 6 5..5 Kretor konfigurcji: Stref główn... 7 5..6 Kretor konfigurcji: Stref dodtkow... 7 5..7 Ekrn szczegółowy z krzywą zleżną od pogody... 8 5..8 Kretor konfigurcji: Zbiornik... 8 5.3 Menu ustwień... 9 5.3. Stref główn... 9 5.3. Stref dodtkow... 9 5.3.3 Informcje... 9 5.4 Struktur menu: Przegląd ustwień instltor... 0 6 Rozruch 6. List kontroln przed rozruchem... 6. List kontroln podczs rozruchu... 6.. Sprwdznie minimlnej szybkości przepływu... 6.. Odpowietrznie... 6..3 Wykonnie uruchomieni testowego... 6..4 Wykonnie uruchomieni testowego siłownik... 6..5 Wykonnie osuszni szlichty ogrzewni podłogowego... 7 Przekznie użytkownikowi 3 8 Dne techniczne 4 8. Schemt prowdzeni przewodów rurowych: Jednostk wewnętrzn... 4 8. Schemt okblowni: Jednostk wewnętrzn... 5 8.3 Tbel Mksymln ilość czynnik chłodniczego dozwolon w pomieszczeniu: jednostk wewnętrzn... 8 8.4 Tbel Minimln powierzchni podłogi: jednostk wewnętrzn... 8 8.5 Tbel 3 Minimln powierzchni otwrci wentylcji przy wentylcji nturlnej: jednostk wewnętrzn... 8 Informcje o dokumentcji. Informcje o tym dokumencie Czytelnik docelowy Autoryzowni instltorzy Zestw dokumentcji Niniejszy dokument jest częścią zestwu dokumentcji. Pełen zestw skłd się z nstępujących elementów: Ogólne środki ostrożności: Instrukcje dotyczące bezpieczeństw, które nleży przeczytć przed rozpoczęciem montżu Formt: Ppierow (w opkowniu jednostki wewnętrznej) jednostki wewnętrznej: Instrukcje instlcji Formt: Ppierow (w opkowniu jednostki wewnętrznej) Instrukcj instlcji jednostki zewnętrznej: Instrukcje instlcji Formt: Ppierow (w opkowniu jednostki zewnętrznej) Przewodnik odniesieni dl instltor: Przygotownie instlcji, dobre prktyki, dne odniesieni, Formt: Pliki w formcie cyfrowym dostępne pod dresem http://www.dikineurope.com/support-nd-mnuls/productinformtion/ Dodtek dotyczący sprzętu opcjonlnego: Dodtkowe informcje n temt sposobu instlcji sprzętu opcjonlnego Formt: Ppierow (w opkowniu jednostki wewnętrznej) + Pliki w formcie cyfrowym dostępne pod dresem http:// www.dikineurope.com/support-nd-mnuls/productinformtion/ Njnowsze wersje dostrczonej dokumentcji mogą być dostępne n regionlnej stronie internetowej firmy Dikin lub u przedstwiciel hndlowego. 3
Informcje o opkowniu Oryginln dokumentcj zostł npisn w języku ngielskim. Dokumentcj we wszystkich pozostłych językch jest tłumczeniem. Nleży pmiętć o nstępujących wskzówkch dotyczących instlcji: Dne techniczne 00 00 Podzbiór njbrdziej ktulnych dnych technicznych jest dostępny w regionlnej witrynie WWW Dikin (ogólnodostępnej). Kompletny zbiór njbrdziej ktulnych dnych technicznych jest dostępny w ekstrnecie Dikin (wymgne jest uwierzytelnienie). Informcje o opkowniu. Jednostk wewnętrzn 450 500 H 50.. Odłącznie kcesoriów od jednostki wewnętrznej Część kcesoriów zostł umieszczon wewnątrz urządzeni. Aby otworzyć urządzenie, ptrz "4.. Otwiernie jednostki wewnętrznej" n stronie 7. b c d e f g h b c d e f g 4 h Ogólne środki ostrożności Dodtek dotyczący sprzętu opcjonlnego Instrukcj instlcji jednostki wewnętrznej Instrukcj obsługi Pierścień uszczelnijący zworu odcinjącego Zwór odcinjący Zwór ndciśnieniowy obejściowy Wieszk n ścinę 3 Przygotowni 3. Przygotownie miejsc montżu OSTRZEŻENIE Urządzenie wymg przechowywni w pomieszczeniu wolnym od źródeł zpłonu w urządzenich prcujących w trybie ciągłym (np. otwrtych płomieni, kuchenek gzowych czy elektrycznych grzejników). H (mm) Wysokość zmierzon od dolnej krwędzi obudowy do podłogi Specjlne wymgni w przypdku czynnik R3 OSTRZEŻENIE Urządzeni NIE wolno dziurwić ni plić. NIE wolno przyspieszć procesu odszrnini ni czyścić urządzeni w sposób inny niż przewidziny przez jego producent. Nleży pmiętć, że czynnik chłodniczy R3 NIE wydziel nieprzyjemnego zpchu. OSTRZEŻENIE Urządzenie nleży przechowywć w tki sposób, by nie było nrżone n uszkodzeni mechniczne, w dobrze przewietrznym pomieszczeniu bez stle ktywnych źródeł zpłonu (np. otwrtego ogni, dziłjącego grzejnik gzowego lub elektrycznego); wymiry pomieszczeni przedstwiono poniżej. NIE używć powtórnie złączek, które były wcześniej używne. Połączeni między elementmi ukłdu czynnik chłodniczego wykonne w trkcie montżu powinny być dostępne w celch konserwcyjnych. OSTRZEŻENIE Montż, serwisownie, konserwcj i nprwy muszą być wykonywne zgodnie z instrukcjmi firmy Dikin i obowiązującymi przepismi (np. krjowymi przepismi dotyczącymi instlcji gzowych), wyłącznie przez osoby upowżnione. Przewody nleży chronić przed uszkodzenimi mechnicznymi. Instlcj przewodów powinn być jk njmniej skomplikown. 3.. Wymgni dotyczące miejsc instlcji jednostki wewnętrznej Jednostk wewnętrzn jest przeznczon wyłącznie do instlcji w pomieszczeniu i dl nstępujących tempertur otoczeni: Tryb ogrzewni pomieszczeni: 5~30 C Tryb chłodzeni pomieszczeni: 5~35 C Produkcj ciepłej wody użytkowej: 5~35 C 4
3 Przygotowni Jeśli cłkowit ilość czynnik chłodniczego w systemie wynosi <,84 kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi <7 m), nie obowiązują dodtkowe wymgni dotyczące minimlnej powierzchni podłogi. Jeśli cłkowit ilość czynnik chłodniczego w systemie wynosi,84 kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi 7 m), nleży zstosowć się do dodtkowych wymgń dotyczących minimlnej powierzchni podłogi, podnych n nstępującym wykresie: Rozpoczęcie Wejście z menu instltor: Cłkowit ilość czynnik chłodniczego (m c ) (kg) Wysokość montżu (H) (m) Powierzchni pomieszczeni A (A room A ) (m ) Wejście z menu instltor: Powierzchni sąsiedniego pomieszczeni B (A room B ) (m ) Użyj tbeli w rozdzile "Dne techniczne", by obliczyć cłkowitą minimlną powierzchnię podłogi (A min totl ) (m ) wymgną dl cłkowitej ilości czynnik chłodniczego (m c ) n wybrnej wysokości montżu (H). Użyj tbeli w rozdzile "Dne techniczne", by obliczyć mksymlną ilość czynnik chłodniczego (m mx ) (kg) dozwoloną dl pomieszczeni A. A min totl A room A +A room B? Nie m mx m c? Tk Nie Tk Określ ilość czynnik chłodniczego, któr przekrcz m mx (dm) (kg). (dm=m c m mx ) Urządzenie może zostć zinstlowne w pomieszczeniu A n określonej wysokości montżu, bez dodtkowych wymogów dotyczących powierzchni pomieszczeni czy wentylcji. Użyj tbeli 3 w rozdzile "Dne techniczne" i wrtości dm, by obliczyć minimlną powierzchnię otwrci w przypdku nturlnej wentylcji między pomieszczeniem A i pomieszczeniem B (VA min ) (cm ). Nleży skontktowć się z delerem. Urządzenie może zostć zinstlowne w pomieszczeniu A, jeśli: Między pomieszczenimi A i B są wykonne otwory wentylcyjne (trwle otwrte), n górze i n dole. Otwór dolny: otwór dolny musi spełnić wymgni dotyczące powierzchni minimlnej (VA min ). Musi on znjdowć się jk njbliżej podłogi i niżej niż H. Jeśli otwór wentylcyjny zczyn się przy podłodze, wysokość musi wynosić 0 mm. Doln krwędź otworu musi znjdowć się 00 mm od podłogi. Co njmniej 50% wymgnej powierzchni otworu musi znjdowć się <00 mm od podłogi. Cł powierzchni otworu musi znjdowć się <300 mm od podłogi. Otwór górny: powierzchni górnego otworu musi być większ lub równ powierzchni dolnego otworu. Doln krwędź górnego otworu musi znjdowć się co njmniej,5 m nd górną krwędzią dolnego otworu. Otwory wentylcyjne n zewnątrz NIE są uwżne z odpowiednie otwory wentylcyjne (użytkownik może je zblokowć, kiedy jest zimno). Wymogi dotyczące otworów wentylcyjnych zwier punkt "Wymogi dotyczące otworów wentylcyjnych" w rozdzile "Dne techniczne". Aby zpewnić poprwny montż urządzeni, nleży skorzystć z nstępujących tbel w celu obliczeni wymgnych wrtości: "8.3 Tbel Mksymln ilość czynnik chłodniczego dozwolon w pomieszczeniu: jednostk wewnętrzn" n stronie 8 "8.4 Tbel Minimln powierzchni podłogi: jednostk wewnętrzn" n stronie 8 "8.5 Tbel 3 Minimln powierzchni otwrci wentylcji przy wentylcji nturlnej: jednostk wewnętrzn" n stronie 8. A.5 m B Jednostk wewnętrzn A Pomieszczenie, w którym jest zinstlown jednostk wewnętrzn. B Pomieszczenie przyległe do pomieszczeni A. 5
3 Przygotowni 3. Przygotownie przewodów wodnych W przypdku rur plstikowych nleży upewnić się, że są one w pełni odporne n dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 476. Dyfuzj tlenu w rurch może doprowdzić do ndmiernej korozji. 3.. Sprwdznie objętości wody i szybkości przepływu Minimln objętość wody Sprwdzić, czy cłkowit objętość wody w cłym obiegu, BEZ uwzględnieni pojemności jednostki wewnętrznej, wynosi co njmniej 0 litrów. Jeśli sterownie obiegiem kżdej pętli grzewczej/ chłodzeni odbyw się zdlnie z pośrednictwem zworów, wżne jest, by utrzymć tę minimlną objętość wody, nwet jeśli wszystkie zwory są zmknięte. Minimln szybkość przepływu Sprwdzić, czy minimln szybkość przepływu w instlcji jest gwrntown w kżdych wrunkch. T minimln szybkość przepływu jest wymgn podczs odszrnini/prcy grzłki BUH. W tym celu nleży użyć dostrczonego z urządzeniem zworu ndciśnieniowego obejściowego i przestrzegć minimlnej objętości wody. Jeśli sterownie obiegiem kżdej lub określonej pętli grzewczej odbyw się zdlnie z pośrednictwem zworów, wżne jest, by utrzymć tę minimlną szybkość przepływu nwet wtedy, gdy wszystkie zwory są zmknięte. Jeśli nie możn osiągnąć minimlnej szybkości przepływu, wygenerowny zostnie błąd przepływu 7H (brk ogrzewni lub prcy). Więcej informcji zwier przewodnik odniesieni dl instltor. Minimln wymgn szybkość przepływu podczs odszrnini/prcy grzłki BUH. l/min Ptrze zlecną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "6. List kontroln podczs rozruchu" n stronie. 3.3 Przygotownie przewodów elektrycznych 3.3. Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych Element Opis Przewody Mksymlny prąd prcy Zsilnie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej Zsilnie jednostki zewnętrznej Zsilnie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej +GND () 3 (g) 3 Zsilnie grzłki BUH Ptrz tbel poniżej. Element Opis Przewody Mksymlny prąd prcy 4 Zsilnie tryfą o korzystnej stwce kwh (styk beznpięciowy) 5 Zsilnie z tryfą o normlnej stwce kwh Sprzęt opcjonlny (e) 6,3 A 6 Zwór 3-drogowy 3 00 ma (b) 7 Zsilnie grzłki BSH i ochron termiczn (do jednostki wewnętrznej) 8 Zsilnie grzłki BSH (do jednostki wewnętrznej) 9 Termistor zbiornik ciepłej wody użytkowej 4+GND +GND (c) (d) 0 Kontroler zdlny (f) używny jko termostt w pomieszczeniu Termostt w pomieszczeniu Zewnętrzny czujnik tempertury otoczeni 3 Wewnętrzny czujnik tempertury otoczeni 4 Konwektor pompy ciepł 3 A 3 lub 4 00 ma (b) (b) (b) Komponenty dostrczone w miejscu instlcji 00 ma (b) 5 Zwór odcinjący 00 ma (b) 6 Miernik elektryczny (n miernik) (b) 7 Pomp ciepłej wody użytkowej (b) 8 Wyjście lrmowe (b) 9 Sterownie przełączniem n zewnętrzne źródło ciepł 0 Sterownie chłodzeniem/ ogrzewniem pomieszczeni Wejści cyfrowe zużyci energii Termostt bezpieczeństw (b) (b) (n sygnł wejściowy) (b) (e) () Ptrz tbliczk znmionow n jednostce zewnętrznej. (b) Minimlny przekrój przewodu wynosi 0,75 mm². (c) Przekrój przewodu,5 mm². (d) Przewód termistor i przewód połączeniowy ( m) dostrczne są ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. (e) Kbel o przekroju od 0,75 mm² do,5 mm², długość mksymln: 50 m. Styk beznpięciowy powinien gwrntowć minimlne obciążenie 5 V DC, 0 ma. (f) Kbel o przekroju od 0,75 mm² do,5 mm²; mksymln długość: 500 m. Dotyczy zrówno połączeni z jednym jk i z dwom interfejsmi użytkownik. (g) Przekrój przewodu,5 mm². Brdziej techniczn specyfikcj różnych połączeń podn jest wewnątrz jednostki wewnętrznej. 6
4 Montż Typ grzłki BUH *6V *9W Zsilnie Wymgn liczb przewodów N~ 30 V +GND 3~ 30 V 3+GND 3N~ 400 V 4+GND 4 Montż 4. Otwiernie jednostek 4.. Otwiernie jednostki wewnętrznej 4 Zdejmij górny pnel przedni. Jeśli musisz prcowć z dolnym pnelem przednim lub wgrć nowe oprogrmownie do interfejsu użytkownik, otwórz dolny pnel przedni. 3 3 Jeśli musisz podłączyć okblownie elektryczne, zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej. 5 Opcjonlnie: Zdejmij dolny pnel przedni. Jeśli zdejmiesz dolny pnel przedni ze zintegrownym interfejsem użytkownik, odłącz tkże kble z tyłu interfejsu użytkownik wewnątrz pnelu przedniego, by uniknąć ich uszkodzeni. 4 3 3 Jeśli musisz prcowć z skrzynką elektryczną, otwórz ją. 4. Montż jednostki wewnętrznej 4.. Montż jednostki wewnętrznej Przymocuj obejmę ścienną (kcesorium) do ściny (równej) z pomocą śrub Ø8 mm. 7
4 Montż Ponieś jednostkę. Opcjonlnie: Jeśli chcesz przymocowć jednostkę do ściny od wewnątrz jednostki, przygotuj dodtkowy kołek rozporowy. 4 kg 4.3 Podłącznie przewodów czynnik chłodniczego jednostki zewnętrznej zwier wszystkie wskzówki, specyfikcje i instrukcje montżu. 4.3. Podłącznie przewodów czynnik chłodniczego do jednostki wewnętrznej Podłącz zwór odcinjący cieczy od jednostki zewnętrznej do przyłącz ciekłego czynnik chłodniczego w jednostce wewnętrznej. 3 Przymocuj jednostkę do obejmy ściennej: Przechyl górę jednostki w stronę ściny do położeni obejmy ściennej. Nsuń obejmę z tyłu jednostki n obejmę ścienną. Nleży upewnić się, że jednostk jest przymocown prwidłowo. b Przyłącze ciekłego czynnik chłodniczego Przyłącze gzowego czynnik chłodniczego Podłącz zwór odcinjący gzu od jednostki zewnętrznej do przyłącz gzowego czynnik chłodniczego w jednostce wewnętrznej. 4.4 Podłączenie rur wodnych 4.4. Podłączenie rur wodnych b 4 Opcjonlnie: Jeśli chcesz przymocowć jednostkę do ściny od wewnątrz jednostki: Zdejmij górny pnel przedni i otwórz skrzynkę elektryczną. Ptrz "4.. Otwiernie jednostki wewnętrznej" n stronie 7. Przymocuj jednostkę do ściny z pomocą śruby Ø8 mm. NIE WOLNO używć ndmiernej siły podczs podłączni instlcji rurowej. Odksztłcenie rur może być przyczyną wdliwego dziłni jednostki. Dl ułtwieni serwisu i konserwcji dostrczono zwory odcinjące i zwór ndciśnieniowy obejściowy. Zwory odcinjące nleży zmontowć n wlocie i wylocie wody do ogrzewni pomieszczeni. Aby zpobiec ndmiernemu ciśnieniu i zpewnić minimlną szybkość przepływu, nleży zinstlowć zwór ndciśnieniowy obejściowy n wylocie wody do ogrzewni pomieszczeni. Zmontowć zwory odcinjące n rurch z wodą. 8
4 Montż b b Wlot wody Wylot wody Przykręcić nkrętki jednostki wewnętrznej n zworch odcinjących. 3 Podłączyć przewody zewnętrzne w zworch odcinjących. 4 W przypdku podłączni opcjonlnego zbiornik ciepłej wody użytkowej, ptrz instrukcj instlcji zbiornik ciepłej wody użytkowej. Zinstluj zwory odpowietrzjące n wszystkich wysoko położonych punktch loklnych. Zwór ndciśnieniowy obejściowy (dostrczny jko kcesorium). Zlecmy zinstlownie zworu ndciśnieniowego obejściowego w obiegu wodnym ogrzewni pomieszczeni. Wybierjąc miejsce montżu zworu ndciśnieniowego obejściowego (przy jednostce wewnętrznej lub przy kolektorze), nleży zwrócić uwgę n minimlną objętość wody. Ptrz "3.. Sprwdznie objętości wody i szybkości przepływu" n stronie 6. Regulując ustwienie zworu ndciśnieniowego obejściowego, nleży zwrócić uwgę n minimlną szybkość przepływu. Ptrz "3.. Sprwdznie objętości wody i szybkości przepływu" n stronie 6 i "6.. Sprwdznie minimlnej szybkości przepływu" n stronie. 4.4. Podłącznie węż spustowego do spustu Wod wypływjąc z ciśnieniowego zworu bezpieczeństw zbier się w tcy n skropliny. Zlec się podłączenie tcy n skropliny do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepismi. Podłącz przewód spustowy (nie nleży do wyposżeni) do złącz tcy n skropliny w nstępujący sposób: Złącze tcy n skropliny Zlec się użycie kdzi do zbierni wody. 4.4.3 Npełninie obiegu wodnego Aby npełnić obieg wodny, nleży użyć zestwu do npełnini (nie nleży do wyposżeni). Nleży postępowć zgodnie z obowiązującymi przepismi. 4.4.4 Npełninie zbiornik ciepłej wody użytkowej Aby uzyskć instrukcje instlcji, ptrz instrukcj instlcji zbiornik ciepłej wody użytkowej. 4.4.5 Izolcj rur wodnych Wszystkie rury w cłym obiegu wodnym MUSZĄ być zizolowne w celu uniknięci kondenscji w czsie chłodzeni i spdku wydjności chłodniczej i grzewczej. Jeśli tempertur przekrcz 30 C, wilgotność względn przekrcz 80%, to mteriły izolcyjne powinny mieć grubość co njmniej 0 mm, by zpobiec kondenscji n powierzchni uszczelnień. 4.5 Podłącznie okblowni elektrycznego NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM OSTRZEŻENIE Jko przewody zsiljące ZAWSZE nleży używć przewodów wielożyłowych. 4.5. Informcje n temt zgodności elektrycznej Tylko dl grzłki BUH jednostki wewnętrznej Ptrz "4.5.4 Podłącznie zsilni grzłki BUH" n stronie. 4.5. Podłącznie przewodów elektrycznych do jednostki wewnętrznej Otwórz skrzynkę elektryczną, by uzyskć dostęp do jej tylnej części. Ptrz "4.. Otwiernie jednostki wewnętrznej" n stronie 7. Poprowdź okblownie w nstępujący sposób: Wprowdź okblownie od dołu. Poprowdź okblownie przez tył skrzynki elektrycznej. Zmocuj przewody w mocownich z pomocą opsek kblowych w tylnej części skrzynki elektrycznej. 9
4 Montż XM 4.5.3 XM Podłącznie głównego zsilni Podłącz główne zsilnie. W przypdku zsilni z tryfą o normlnej stwce kwh XYA XY XYB 3 c XM XM X5M b XA b+c d 3, b, c d Okblownie w miejscu instlcji (ptrz tbel poniżej) Zmontowny fbrycznie przewód zsilni grzłki BUH 3 Legend: ptrz poniższ ilustrcj. Podczs instlcji przewodów nienleżących do wyposżeni lub przewodów opcji nleży użyć przewodów o wystrczjącej długości. Umożliwi to otwrcie skrzynki elektrycznej i uzysknie dostępu do innych komponentów podczs serwisu. Prowdzenie przewodów Możliwe przewody (w zleżności od typu jednostki i zinstlownych opcji) Styk zsilni o korzystnej stwce Niskie npięcie Interfejs użytkownik używny termostt w pomieszczeniu (opcj) W przypdku zsilni z tryfą o korzystnej stwce kwh Podłącz XY do XYB. XYB XY XYA 56 3 XM XM XA jko Cyfrowe wejści zużyci energii (nie nleżą do wyposżeni) Zewnętrzny czujnik tempertury otoczeni (opcj) Wewnętrzny czujnik otoczeni (opcj) tempertury Mierniki elektryczne wyposżeni) nleżą (nie X5M do 9 0 Termostt bezpieczeństw (nie nleży do wyposżeni) Kble połączeniowe Zsilnie wysokim npięciem Zsilnie z tryfą o normlnej stwce kwh c Konwektor pompy ciepł (opcj) Sygnł sterujący wysokiego npięci Termostt w pomieszczeniu (opcj) (nie nleży do Wyjście lrmowe Sterownie przełączniem n zewnętrzne źródło ciepł Sterownie chłodzeniem/ogrzewniem pomieszczeni Zsilnie grzłki BUH Zsilnie wysokim npięciem (przewód zmontowny fbrycznie) 0 NL Kbel połączeniowy (=główne zsilnie) Zsilnie z tryfą o normlnej stwce kwh Styk zsilni o korzystnej stwce Zmocuj przewody w mocownich z pomocą opsek kblowych. W przypdku zsilni z tryfą o korzystnej stwce kwh, podłącz XY do XYB. Konieczność użyci oddzielnego zsilni o normlnej stwce kwh do zsilni jednostki wewnętrznej (b) XM/5+6 zleży od typu zsilni z korzystną stwką kwh. Wymgne jest wewnętrznej: oddzielne połączenie do jednostki Jeśli zsilnie z korzystną stwką kwh zostnie przerwne, gdy będzie ktywne, LUB jeśli żdne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną nie jest dozwolone przy zsilniu z korzystną stwką kwh, gdy jest ono ktywne. OSTROŻNIE NIE WOLNO wpychć do urządzeni długości przewodów w jednostce. b NL 3 SS b c Pomp ciepłej wody użytkowej (nie nleży do wyposżeni) d 3 Zsilnie z tryfą o korzystnej stwce kwh Zwór odcinjący wyposżeni) c b ndmiernych
4 Montż Styk zsilni z tryfą o korzystnej stwce kwh jest podłączony do tych smych styków (X5M/9+0), co termostt bezpieczeństw. System może mieć JEDYNIE zsilnie z tryfą o korzystnej stwce kwh LUB termostt bezpieczeństw. 4.5.4 Podłącznie zsilni grzłki BUH OSTROŻNIE Jeśli jednostk wewnętrzn posid zbiorki z wbudowną elektryczną grzłką BSH (EKHW), nleży użyć dedykownego obwodu zsiljącego dl grzłki BUH i grzłki BSH. NIGDY nie używć zsilni wykorzystywnego równolegle przez inne urządzenie. Ukłd zsilni musi być zbezpieczony w odpowiedni sposób, zgodnie z obowiązującymi przepismi prw. OSTROŻNIE Aby zpewnić cłkowite uziemienie jednostki, nleży zwsze podłączć kbel zsilni i uziemijący grzłki BUH. Wydjność grzłki BUH może się różnić w zleżności od modelu jednostki wewnętrznej. Upewnij się, że zsilnie jest zgodne z wydjnością grzłki BUH, przedstwioną w poniższej tbeli. b Model (zsilnie) *6V (N~ 30 V) X6M FB QDI b Zmontowny fbrycznie przewód podłączony do stycznik grzłki BUH wewnątrz skrzynki elektrycznej (K5M w przypdku modeli *6V i *9W) Okblownie w miejscu instlcji (ptrz tbel poniżej) Podłączeni z zsilniem grzłki BUH SWB K5M X6M 4 3 3 6 5 5 4 3 7 Typ grzłki BUH Wydjnoś ć grzłki BUH Zsilnie Mksymlny prąd prcy *6V kw N~ 30 V 9 A Z mx 4 kw N~ 30 V 7 A ()(b) 0, Ω 6 kw N~ 30 V 6 A ()(b) 0, Ω kw 3~ 30 V 5 A 4 kw 3~ 30 V 0 A 6 kw 3~ 30 V 5 A *9W 3 kw 3N~ 400 V 4 A 6 kw 3N~ 400 V 9 A 9 kw 3N~ 400 V 3 A () Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 6000-3- (Europejsk/ Międzynrodow Norm Techniczn nkłd ogrniczeni odnośnie prądów hrmonicznych wytwrznych przez sprzęt podłączony do ukłdów niskonpięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >6 A i 75 A n fzę). (b) Niniejszy sprzęt jest zgodny z normą EN/IEC 6000-3- (Europejsk/Międzynrodow Norm Techniczn nkłd ogrniczeni odnośnie skoków, whń i pulscji npięci w ukłdch niskonpięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znmionowym 75 A), pod wrunkiem że impedncj systemu Z sys jest mniejsz lub równ Z mx w punkcie styku między ukłdem zsilni użytkownik siecią publiczną. N instltorze lub użytkowniku systemu ciąży odpowiedzilność zpewnieni ( w rzie potrzeby tkże konsultcji z opertorem sieci dystrybucyjnej) podłączeni urządzeni wyłącznie do ukłdu zsilni o impedncji ukłdu Z sys mniejszej lub równej wrtości Z mx. Podłącz zsilnie grzłki BUH w nstępujący sposób: *6V (3~ 30 V) FB QDI N~, 50 Hz 30 V AC FB K5M SWB 3~, 50 Hz 30 V AC I I I I 4 6 X6M QDI L 4 3 N 3 6 5 5 I I I I 4 6 L L L3 4 3 7 8 8
4 Montż Model (zsilnie) Podłączeni z zsilniem grzłki BUH K5M SWB 4 6 4 3 5 3 X5M 3 4 56 *9W (3N~ 400 V) X6M FB I 3 I 4 5 I 6 7 I SS S3S 8 QDI 4.5.7 3N~, 50 Hz 400 V AC FB KM K5M QDI SWB X6M L L L3 N Bezpiecznik ndmirowo-prądowy (nie nleży do wyposżeni). Zlecny bezpiecznik do modeli *6V i *9W: 4 biegunowy; 0 A; krzyw 400 V; kls wyzwlni C. Stycznik (w skrzynce elektrycznej) Stycznik bezpieczeństw (w skrzynce elektrycznej) Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie nleży do wyposżeni) Skrzynk elektryczn Styk (nie nleży do wyposżeni) Podłącznie pompy ciepłej wody użytkowej Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. XM XM Odłącznie zworu odcinjącego 4.5.5 Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. MP Podłącz przewód sterujący zworem do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. M ~ Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. Okblownie jest inne w przypdku zworu NC (normlnie zmknięty) i zworu NO (normlnie otwrty). NO NC 8 MS Podłącznie wyjści lrmowego Podłącz przewód wyjści lrmowego do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. 7 9 9 XM XM 4.5.8 XM XM XM XM MS Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. 4.5.6 X5M Podłącznie mierników elektrycznych A4P YC Y W przypdku miernik elektrycznego z wyjściem trnzystorowym nleży sprwdzić polryzcję. Biegun dodtni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun ujemny do X5M/5 i X5M/3. YC Y Y Y3 Y4 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. XM Wymgn jest instlcj EKRPHB. Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych.
4 Montż 4.5.9 Podłącznie wyjści włączeni/wyłączeni chłodzeni/ogrzewni pomieszczeni Podłącz przewód wyjści WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA chłodzeni/ogrzewni pomieszczeni do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. 4.5. Podłącznie wejść cyfrowych zużyci energii Podłącz przewód wejści cyfrowego zużyci energii do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. X5M 7 9 XM A8P X80M 345 S6S S7S S8S S9S XM Wymgn jest instlcj EKRPAHTA. Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. X5M A4P YC Y XM YC Y Y Y3 Y4 4.5. Podłącznie termosttu bezpieczeństw (styk normlnie zmknięty) Podłącz przewód termosttu bezpieczeństw (normlnie zmknięty) do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. X5M 4.5.0 Wymgn jest instlcj EKRPHB. Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. 9 0 Podłącznie przełączni n zewnętrzne źródło ciepł Podłącz przewód przełączni n zewnętrzne źródło ciepł do odpowiednich styków, tk jk to pokzno n poniższej ilustrcji. Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. XM XM Nleży wybrć i zinstlowć termostt bezpieczeństw zgodnie z obowiązującymi przepismi. W kżdym z przypdków, by zpobiec niepotrzebnemu dziłniu termosttu bezpieczeństw, zlec się, by termostt utomtycznie. bezpieczeństw resetowł się szybkość zmin tempertury termosttu bezpieczeństw wynosił mksymlnie C/min. między termosttem bezpieczeństw i elektrozworem 3 drogowym dostrczonym ze zbiornikiem CWU zchowć minimlną odległość m. X5M XM X X X3 X4 A4P XM YC Y Y Y3 Y4 Po zinstlowniu NIE nleży zpomnieć o skonfigurowniu termosttu bezpieczeństw. Bez skonfigurowni jednostk wewnętrzn będzie ignorowć styk termosttu bezpieczeństw. LN Wymgn jest instlcj EKRPHB. Kble nleży zmocowć w mocownich z pomocą opsek kblowych. Styk zsilni z tryfą o korzystnej stwce kwh jest podłączony do tych smych styków (X5M/9+0), co termostt bezpieczeństw. System może mieć JEDYNIE zsilnie z tryfą o korzystnej stwce kwh LUB termostt bezpieczeństw. 3
5 Konfigurcj 4.6 Kończenie instlcji jednostki wewnętrznej Metod Dostęp do ustwień z pomocą kodu w przeglądzie ustwień. Kolumn w tbelch Kod 4.6. Zmyknie jednostki wewnętrznej Zinstluj ponownie dolną skrzynkę elektryczną Zinstluj ponownie pokrywę skrzynki elektrycznej i zmknij ją. 3 Zinstluj ponownie górny pnel przedni. Podczs zmykni pokrywy jednostki wewnętrznej nleży upewnić się, że moment dokręcni NIE przekrcz 4, N m. 5 Konfigurcj 5. Opis: Konfigurcj W niniejszym rozdzile opisno czynności, które nleży wykonć i informcje, które nleży znć, by skonfigurowć system po zinstlowniu. Dlczego Opis konfigurcji przedstwiony w tym rozdzile dostrcz JEDYNIE podstwowych objśnień. Aby uzyskć brdziej szczegółowe objśnieni orz dodtkowe informcje, nleży zpoznć się z przewodnikiem odniesieni dl instltor. Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowny prwidłowo, może NIE DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwnimi. Konfigurcj m wpływ n nstępujące czynniki: Obliczeni oprogrmowni To, co widć n interfejsie użytkownik i czynności, które możn wykonywć Jk System możn skonfigurowć z pomocą interfejsu użytkownik. Pierwszy rz Kretor konfigurcji. Po pierwszym WŁĄCZENIU interfejsu użytkownik (z pośrednictwem jednostki wewnętrznej) zostnie uruchomiony kretor konfigurcji, który pomoże w skonfigurowniu systemu. Uruchom ponownie kretor konfigurcji. Jeśli system jest już skonfigurowny, możn uruchomić ponownie kretor konfigurcji. Aby uruchomić ponownie kretor konfigurcji, przejdź do Ust. instltor > Kretor konfigurcji. Później. W rzie potrzeby możn wprowdzić zminy w konfigurcji w strukturze menu lub w przeglądzie ustwień. Ptrz również: "Dostęp do ustwień instltor" n stronie 4 "5.4 Struktur menu: Przegląd ustwień instltor" n stronie 0 5.. Uzyskiwnie dostępu do njczęściej używnych poleceń Zmin poziomu uprwnień użytkownik Poziom uprwnień użytkownik możn zmienić w nstępujący sposób: Przejdź do [B]: Profil użytkownik Wprowdź odpowiedni kod dl uprwnień użytkownik. Przesuń kursor od lewej do prwej. Przejrzyj listę cyfr i zmień wybrną cyfrę. Potwierdź kod PIN i kontynuuj. Kod PIN instltor Kod PIN Instltor to 5678. Dodtkowe elementy menu i ustwieni instltor będą terz dostępne. Instltor 5678 Kod PIN zwnsownego użytkownik Kod PIN Zwnsowny użytkownik to 34. Użytkownik będzie terz widził dodtkowe elementy menu. Kod PIN użytkownik Kod PIN Użytkownik to 0000. Dostęp do ustwień instltor Ustw poziom uprwnień użytkownik n Instltor. Przejdź do [9]: Ust. instltor. Modyfikownie ustwieni opisu Przykłd: Zmień [ 0] z 5 n 0. Wszystkie ustwieni możn wykonć, używjąc struktury menu. Jeśli z jkiegoś powodu nleży zmienić ustwienie z pomocą przeglądu ustwień, możn uzyskć do niego dostęp w nstępujący sposób: Kiedy kretor konfigurcji zkończy się, interfejs użytkownik wyświetli ekrn przeglądu i poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i zostnie wyświetlony ekrn główny. Dostęp do ustwień Legend dotycząc tbel Dostęp do ustwień instltor możn uzyskć z pomocą dwóch metod. Jednkże NIE wszystkie ustwieni dostępne są w przypdku obu metod. Jeśli tk jest, odpowiednie kolumny tbeli w niniejszym rozdzile mją wrtość Nd. (nie dotyczy). Metod Dostęp do ustwień z pomocą pozycji w strukturze menu. Kolumn w tbelch # Ustw poziom uprwnień użytkownik n Instltor. Ptrz "Zmin poziomu uprwnień użytkownik" n stronie 4. Przejdź do [9.I]: Ust. instltor > Przegląd ustwień w miejscu instlcji. 3 Obrcj lewym pokrętłem, by wybrć pierwszą część ustwieni i potwierdź, nciskjąc pokrętło. 0 3 00 0 0 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 4
5 Konfigurcj 4 Obrcj lewym pokrętłem, by wybrć drugą część ustwieni 00 0 5 0 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 5 Obrcj prwym pokrętłem, by zmienić wrtość z 5 n 0. 00 0 0 0 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C 0D 0E 6 Nciśnij lewe pokrętło, by potwierdzić nowe ustwienie. 7 Nciśnij środkowy przycisk, by wrócić do ekrnu głównego. Kiedy zmienisz przegląd ustwień i wrócisz do ekrnu głównego, interfejs użytkownik wyświetli ekrn wyskkujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu. Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i osttnie zminy zostną zstosowne. 5. Kretor konfigurcji Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownik poprowdzi użytkownik z pomocą kretor konfigurcji. Umożliwi to ustwienie njwżniejszych ustwień początkowych. W ten sposób urządzenie będzie mogło prcowć prwidłowo. Później, w rzie potrzeby, możn wprowdzić brdziej szczegółowe ustwieni z pomocą struktury menu. 5.. Kretor konfigurcji: Język [7.] Nd. Język 5.. Kretor konfigurcji: Czs i dt [7.] Nd. Ustw loklny czs i dtę Domyślnie jest włączony czs letni, formt zegr jest ustwiony n 4 godziny. Chcąc zmienić te ustwieni, możn to zrobić w strukturze menu (Ustwieni użytk. > Godzin/dt) po zinicjowniu urządzeni. 5..3 Kretor konfigurcji: System Typ jednostki wewnętrznej Typ jednostki wewnętrznej jest wyświetlny, le nie możn go zmienić. Typ grzłki BUH Grzłk BUH jest dostosown do podłączeni do większości sieci elektrycznych w Europie. Typ grzłki BUH nleży ustwić w interfejsie użytkownik. W przypdku urządzeń z wbudowną grzłką BUH, typ grzłki możn wyświetlić, le nie możn go zmienić. [9.3.] [E 03] : 3V Ciepł wod użytkow 3: 6V 4: 9W T część dotyczy wyłącznie systemów z zinstlownym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. EHBH/X: dostępny jest opcjonlny zbiornik ciepłej wody użytkowej. Nleży dokonć nstępujących ustwień odpowiednio do fktycznej instlcji. To ustwienie określ, czy system może przygotowywć ciepłą wodę użytkową czy nie, tkże który zbiornik jest używny. W przypdku EKHWP/HYC zlecmy ustwienie tempertury grzłki BSH NIE większej niż 70 C. [9..] [E 05] Awryjny [E 06] [E 07] Brk CWU Brk zinstlownego zbiornik. EKHWS/E Zbiornik z grzłką BSH zinstlowną z boku. EKHWP/HYC Zbiornik z opcjonlną grzłką BSH zinstlowną u góry. W przypdku wrii pompy ciepł, grzłk BUH i/lub grzłk BSH mogą służyć jko grzłk wryjn i utomtycznie lub nieutomtycznie przejąć obciążenie grzewcze. Gdy utomtyczn prc wryjn jest ustwion n Automt. i wystąpi wri pompy ciepł: W przypdku EHVH/X: grzłk BUH utomtycznie przejmie obciążenie grzewcze i produkcję ciepłej wody użytkowej W przypdku EHBH/X: grzłk BUH utomtycznie przejmie obciążenie grzewcze, grzłk BSH w opcjonlnym zbiorniku utomtycznie przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej. Gdy utomtyczn prc wryjn jest ustwion n Ręczne i dojdzie do wrii pompy ciepł, obsług ciepłej wody użytkowej i ogrzewni pomieszczeni zostnie ztrzymn i nleży przywrócić ją ręcznie. N interfejsie użytkownik zostnie wyświetlon prośb o potwierdzenie, czy grzłk BUH i/lub grzłk BSH może przejąć obciążenie grzewcze. Jeśli dom będzie bez ndzoru przez dłuższy czs, zlecmy ustwienie opcji Awryjny n Automt.. [9.5] [4 06] 0: Ręczne : Automt. Jeśli [4 03]= lub 3, wówczs Awryjny=Ręczne nie dotyczy grzłki BSH. Jeśli dojdzie do wrii pompy ciepł i opcj Awryjny będzie ustwion n Ręczne, funkcj ochrony przeciwzmrożeniowej, funkcj osuszni szlichty ogrzewni podłogowego i funkcj zpobiegni zmrznięciu przewodów rurowych wody będą ktywne nwet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi prcy wryjnej. 5
5 Konfigurcj Liczb stref System może dostrczyć zsilnie do stref tempertury wody. Podczs konfigurowni nleży ustwić liczbę stref. [4.5] [7 0] 0: Jedn stref Tylko jedn stref tempertury zsilni: : Stref tempertury zsilni głównego [4.5] [7 0] : Dwie strefy Dwie strefy tempertury zsilni. Stref tempertury zsilni głównego zwier emitery ciepł o wyższym obciążeniu orz stcję mieszjącą, pozwljącą uzyskć żądną temperturę zsilni. W przypdku ogrzewni: 5..4 Kretor konfigurcji: Grzłk BUH Grzłk BUH jest dostosown do podłączeni do większości sieci elektrycznych w Europie. Jeśli grzłk BUH jest dostępn, nleży ustwić npięcie, konfigurcję i wydjność w interfejsie użytkownik. Aby funkcj pomiru energii i/lub kontroli zużyci energii dziłł prwidłowo, nleży ustwić wydjność dl różnych kroków grzłki BUH. Podczs pomiru wrtości rezystncji kżdego grzejnik możn ustwić dokłdną wydjność grzejnik, dzięki czemu dne o zużyciu energii będą dokłdniejsze. Npięcie W przypdku modelu 3V npięcie jest ustwione n 30 V, fz. W przypdku modelu 6V możn ustwić 30 V, fz lub 30 V, 3 fzy. W przypdku modelu 9W npięcie jest ustwione n 400 V, 3 fzy. [9.3.] [5 0D] 0: 30 V, fz Konfigurcj : 30 V, 3 fzy : 400 V, 3 fzy Grzłk BUH może być skonfigurown n różne sposoby. Możn wybrć tylko -krokową grzłkę BUH lub -krokową grzłkę BUH. W przypdku kroków, wydjność drugiego kroku zleży od tego ustwieni. Możn tkże wybrć większą wydjność drugiego kroku w trybie wryjnym. [9.3.3] [4 0A] 0: Przekźnik () Niedostępny w modelch 3V. : Przekźnik / Przekźnik + () : Przekźnik / Przekźnik () 3: Przekźnik / Przekźnik Awryjny Przekźnik + () OSTROŻNIE : Stref tempertury zsilni dodtkowego: njwyższ tempertur b: Stref tempertury zsilni głównego: njniższ tempertur Jeśli występują strefy, wżne jest, by stref o njniższej temperturze wody zostł skonfigurown jko stref główn, stref o njwyższej temperturze wody zostł skonfigurown jko stref dodtkow. Nieskonfigurownie systemu w ten sposób mogłoby spowodowć uszkodzenie emiterów ciepł. OSTROŻNIE Jeśli występują strefy i typy emiterów zostną skonfigurowne nieprwidłowo, wod o wysokiej temperturze może być wysyłn do emiter o niskiej temperturze (ogrzewnie podłogowe). Aby tego uniknąć: Zinstluj zwór Aqustt / termosttyczny, by uniknąć wysyłni zbyt wysokich tempertur w kierunku emiter o niskiej temperturze. Pmiętj, by prwidłowo ustwić typy emiterów dl strefy głównej [.7] i dl strefy dodtkowej [3.7], zgodnie z podłączonym emiterem. b Podczs normlnej prcy wydjność drugiego kroku grzłki BUH przy npięciu nominlnym jest równ [6 03]+[6 04]. Jeśli [4 0A]=3 i tryb wryjny są ktywne, zużycie energii przez grzłkę BUH jest mksymlne i równe [6 03]+[6 04]. Tylko dl systemów ze zintegrownym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej: Jeśli nstw buforownej wody przekrcz 50 C, firm Dikin zlec NIE wyłączć drugiego stopni grzłki BUH, poniewż w dużym stopniu wpłynie to n czs potrzebny urządzeniu do ogrzni zbiornik ciepłej wody użytkowej. Krok pojemności [9.3.4] [6 03] Wydjność pierwszego kroku grzłki BUH przy npięciu nominlnym. 6
5 Konfigurcj Dodtkowy krok pojemności [9.3.5] [6 04] Różnic wydjności pomiędzy drugim pierwszym krokiem grzłki BUH przy npięciu nominlnym. Wrtość nominln zleży od konfigurcji grzłki BUH. 5..5 Kretor konfigurcji: Stref główn Tutj możn ustwić njwżniejsze ustwieni dl strefy tempertury zsilni głównego. Typ emiter W zleżności od objętości wody w systemie i typu emiterów ciepł strefy głównej, ogrzewnie i chłodzenie strefy głównej może potrwć dłużej. To ustwienie może kompensowć wolny lub szybki system ogrzewni/chłodzeni podczs cyklu ogrzewni/chłodzeni. Od tego ustwieni będzie uzleżnion wrtość docelow delt T dl strefy głównej. W przypdku sterowni termosttem w pomieszczeniu, to ustwienie będzie miło wpływ n mksymlną modulcję żądnej tempertury zsilni i możliwość użyci utomtycznego przełączni chłodzeni/ogrzewni w oprciu o temperturę otoczeni wewnątrz. Dltego wżne jest dokonnie prwidłowego ustwieni, zgodnie z ukłdem systemu. [.7] [ 0C] 0: Ogrzewnie podłogowe : Klimkonwektor wentyltorowy : Powietrzny wymiennik ciepł Ustwienie typu emiter m nstępujący wpływ n zkres nstwy ogrzewni pomieszczeni i wrtość docelową delt T w ogrzewniu: Opis 0: Ogrzewnie podłogowe : Klimkonwektor wentyltorowy : Powietrzny wymiennik ciepł Sterownie Zkres nstwy ogrzewni pomieszczeni Mksymlnie 55 C Mksymlnie 55 C Wrtość docelow delt T w ogrzewniu Zmienn Zmienn Mksymlnie 65 C Stł 0 C W przypdku grzejników, średni tempertur emiter będzie niższ w porównniu do ogrzewni podłogowego z powodu stłej wrtości delt T wynoszącej 0 C. W celu zrównowżeni możn: Zwiększyć żądne tempertury krzywej zleżnej od pogody [.5]. Włączyć modulcję tempertury zsilni i zwiększyć mksymlną modulcję [.C]. W przypdku sterowni Wod zsiljąc decyzj odnośnie do prcy jednostki zleży od tempertury zsilni i nie jest zleżn od rzeczywistej tempertury pomieszczeni i/lub zpotrzebowni n ogrzewnie lub chłodzenie pomieszczeni. W przypdku sterowni Zewnętrzny termostt w pomieszczeniu decyzj odnośnie do prcy jednostki zleży od termosttu zewnętrznego lub urządzeni równowżnego (np. konwektor pompy ciepł). W przypdku sterowni Termostt pokojowy prcą jednostki steruje tempertur otoczeni interfejsu użytkownik używnego jko termostt w pomieszczeniu. [.9] [C 07] 0: Wod zsiljąc Tryb nstwy : Zewnętrzny termostt w pomieszczeniu : Termostt pokojowy W trybie Bezwzględne żądn tempertur zsilni NIE zleży od tempertury otoczeni n zewnątrz. W trybie Ogrzewnie zleżne od pogody, stłe chłodzenie żądn tempertur zsilni: zleży od tempertury otoczeni n zewnątrz dl ogrzewni NIE zleży od tempertury otoczeni n zewnątrz dl chłodzeni W trybie Zleżnie od pogody żądn tempertur zsilni zleży od tempertury otoczeni n zewnątrz. [.4] Nd. 0: Bezwzględne : Ogrzewnie zleżne od pogody, stłe chłodzenie : Zleżnie od pogody Po wybrniu opcji Ogrzewnie zleżne od pogody, stłe chłodzenie lub Zleżnie od pogody, nstępny ekrn będzie ekrnem szczegółowym z krzywymi zleżnymi od pogody. Zobcz również "5..7 Ekrn szczegółowy z krzywą zleżną od pogody" n stronie 8. Hrmonogrm Wskzuje, czy żądn tempertur zsilni jest zgodn z hrmonogrmem. Wpływ trybu nstwy tempertury zsilni [.4] jest nstępujący: W trybie nstwy tempertury zsilni Bezwzględne czynności hrmonogrmu skłdją się z żądnych tempertur zsilni w postci nstw lub wrtości niestndrdowych. W trybie nstwy tempertury zsilni Zleżnie od pogody czynności hrmonogrmu skłdją się z żądnych czynności przesunięci w postci nstw lub wrtości niestndrdowych. [.] Nd. 0: Nie : Tk 5..6 Kretor konfigurcji: Stref dodtkow Tutj możn dokonć njwżniejszych ustwień dl strefy tempertury zsilni dodtkowego. Typ emiter Więcej informcji o tej funkcji, ptrz "5..5 Kretor konfigurcji: Stref główn" n stronie 7. [3.7] [ 0D] 0: Ogrzewnie podłogowe Sterownie : Klimkonwektor wentyltorowy : Powietrzny wymiennik ciepł Typ sterowni jest wyświetlny, le nie możn go zmienić. Jest on określony przez typ sterowni strefy głównej. Więcej informcji o funkcji, ptrz "5..5 Kretor konfigurcji: Stref główn" n stronie 7. 7