ETC 70 A, ETC 0 A, ETC 0 A ETC 8 M, ETC 70 M, ETC 0 M, ETC 0 M English Night Storage heater Operating and installation instructions Français Accumulateur de chaleur statique Instructions d utilisation et de montage Español Acumuladores de calor estáticos para tarifa nocturna Instrucciones de uso y montaje Polska Piec akumulacyjny z rozładowaniem statycznym Instrukcja obsługi i montażu Česky Statická akumulační kamna Návod k použití a k montáži 908.0 0 The installation, first operation and maintenance of this product should only be carried out by a competent person in accordance with these instructions. Le montage (installation électrique) de même que la première mise en service et l entretien de cet appareil peuvent uniquement être effectués par un installateur agréé conformément aux présentes instructions. El montaje (instalación eléctrica), la primera puesta en marcha y el mantenimiento de este aparato deben ser realizados exclusivamente por un instalador autorizado de acuerdo con las presentes instrucciones. Instalacja elektryczna, montaż, pierwsze uruchomienie oraz konserwacja i naprawy mogą być wykonane jedynie przez uprawnionego Instalatora lub Serwisanta, zgodnie z niniejszą instrukcją. Montáž (elektroinstalaci), stejně tak první uvedení do provozu a údržbu tohoto přístroje smí provádět výhradně oprávněný odborný pracovník na podkladě tohoto návodu.
Table of contents English page - 9. Operating instructions.... Heater description. Operation The most important points in brief. Safety instructions. Care. Fault finding. Important notes. Installation instructions... 7. Heater structure. Regulations and provisions. Installation location. Fixing. Electrical connection. First operation.7 Reassembly, repair and rebuilding of the heater.8 Service instruction.9 Hand-over Technical data. Environment and recycling... 9. Guarantee... 9 Table des matières Français page 0 -. Instructions d utilisation... 0. Description de l appareil. Mode de fonctionnement L essentiel en bref. Consignes de sécurité. Entretien. Recherche des problèmes. Remarques importantes. Instructions de montage.... Composition de l appareil. Normes et spécifications. Emplacement de montage. Fixation. Raccordement électrique. Raccordement électrique.7 Réinstallation, maintenance et conversion de l accumulateur de chaleur.8 Instructions de maintenance.9 Remise Caractéristiques techniques. Environnement et recyclage.... Garantie... Spis treści Polski strona 8 -.Instrukcja obsługi... 8. Opis urządzenia. Obsługa urządzenia Ważne wskazówki w skrócie. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania. Czyszczenie i konserwacja urządzenia. Wyszukiwanie usterek. Ważna wskazówka.instrukcja montażu... 9. Opis urządzenia. Przepisy i zalecenia. Montaż urządzenia. Podłączenie elektryczne. Pierwsze uruchomienie. Naprawa i ponowne ustawienie urządzenia.7 Przekazanie urządzenia Użytkownikowi.8 Wskazówka serwisowa.9 Przekazanie urządzenia Użytkownikowi Dane techniczne.środowisko naturalne i recykling....gwarancja... A Obsah Ćesky strana -.Návod k použití.... Popis přístroje. Obsluha Nejdůležitější ve zkratce. Bezpečnostní pokyny. Péče o přístroj. Odstraňování závad. Důležité upozornění.montážní instrukce.... Konstrukce přístroje. Předpisy. Montáž přístroje. Připojení k elektrické sítí. První uvedení do provozu. Opakovaná instalace, opravy a přemístění akumulačních kamen.7 Předání.8 Pokyny k servisu.9 Předání přístroje Technická data.ekologie a recyklace....záruční podmínky... 0 mm 00 mm Índice Español páginas - 7. Instrucciones de uso.... Descripción del aparato. Manejo Lo más importante en pocas palabras. Indicaciones de seguridad. Cuidados. Localización de fallos. Indicaciones importantes. Instrucciones de montaje.... Componentes del aparato. Reglamentos e instrucciones. Emplazamiento de montaje. Fijación. Conexión eléctrica. Primera puesta en marcha.7 Remontaje, reparación y modificación del acumulador de calor estático.8 Indicación para el servicio técnico.9 Entrega Datos técnicos. Medio ambiente y reciclaje... 7. Garantía... 7 00 mm 00 mm 7 mm 7 mm 0 mm Under no circumstances should the air inlets under the heater be obstructed. L alimentation en air située en dessous de l appareil ne peut jamais être obstruée! No impedir el paso del aire por debajo del aparato! Dopływ powietrza pod urządzeniem nie może być ograniczony. Je nutno odstranit podlahové lišty, kabelové kanály atd. pod přístrojem. 908.0
B C 0 8 7 908.0 D 908.0 908.0 E F 8x 908.0 9087.0
H I J 9088.0 909.0 9089.0 909.0 G 9 K
9099.0 909.0 N P 0 R Q 909.0 909.0 909.0 9098.0 9097.0 L M O 8x
. Návod k použití (pro uživatele a pro odborníka). Popis přístroje Akumulační kamna Stiebel Eltron akumulují elektrické teplo s využitím cenově příznivého elektrického proudu při nízké tarifní sazbě. Teplo předávají kamna znovu zpět ve formě teplého vzduchu.. Obsluha Nabíjení, resp. vybíjení akumulačních kamen se určuje pomocí regulačních knoflíků na přední straně přístroje (nikoliv u typu ETC 8 M). Nejdůležitější ve zkratce 0 Akumulace tepla (nabíjení) plynule nastavitelný knoflík volby Předávání tepla (vybíjení) ve stupních nastavitelný knoflík volby pro regulaci předávání tepla 900.0 U akumulačních kamen typu ETC 8 M je nabíjení a vybíjení sériově nastaveno a nelze ho přestavovat. Pro úplné odstavení akumulačních kamen z provozu během léta je nutno spotřebič oddělit od přívodu elektrického proudu spínačem, tuto instalaci zajistí uživatel... Nabíjení (nikoliv typ ETC 8 M) Stupeň akumulace tepla (nabíjení) se určuje regulačním knoflíkem nabíjení (). Při nastavení stupně akumulace tepla je možno postupovat podle následujícího doporučení: Nastavení knoflíku regulace nabíjení u kamen typu ETC-M - = přechodné období (jaro / podzim) - = mírné zimní dny - = zimní dny odpovídá plnému nabíjení. Pokud by byla po uplynutí dne teplota příliš vysoká nebo naopak příliš nízká, pak je možno ji kdykoliv s použitím regulačního knoflíku () seřídit. Po krátkém přivyknutí získá uživatel potřebnou zkušenost k nalezení vždy správného nastavení. Nastavení knoflíku regulace nabíjení u kamen typu ETC-A Typové provedení ETC-A je vybaveno nabíjecí regulací, která nabíjí kamna podle povětrnostních podmínek a množství zbytkového tepla. Nastavení optimální polohy ovládacího knoflíku může být podle prováděno podle Vašich požadavků. Pro první uvedení do provozu musí být knoflík nastaven v poloze. Pokud je další večer místnost přetopena, snižte nastavení na polohu nebo pokud je v místnosti chladno zvyšte nastavení na polohu. Přesněji lze vyladit nabíjení kamen přestavěním knoflíku na poloviční stupeň. Vzhledem k tomu, že během prvního nabíjení se vytváří pach, je třeba zajistit dostatečné větrání místnosti (,násobná výměna vzduchu, např. ventilační poloha okna). Děti nebo osoby s dechovými potížemi by se neměly zdržovat v blízkosti akumulačních kamen během počátečních 8 hodin první nabíjecí periody... Vybíjení (nikoliv u typu ETC 8 M) Uložené teplo se předává povrchem přístroje a výstupní vzduchovou mřížkou. Požadovaná teplota místnosti se nastavuje regulačním knoflíkem pro vybíjení (0). Změna jeho nastavení způsobuje změnu polohy vzduchové klapky umístěné pod mřížkou výstupního vzduchu. Poloha odpovídá zavřené klapce a poloha znamená otevření klapky během dne. Během nepřítomnosti uživatele po dobu několika dnů se doporučuje nastavit oba regulační knoflíky (0, ) do polohy. V létě se přístroj odpojí od elektrické sítě spínačem, který instaluje uživatel.. Bezpečnostní pokyny Akumulační kamna se nesmí používat v místnostech, které jsou ohroženy chemikáliemi, prachem, plyny nebo parami s nebezpečím požáru případně výbuchu; používat v bezprostřední blízkosti potrubí nebo zásobníků, které vedou nebo obsahují hořlavé nebo výbuchem ohrožující látky; používat tehdy, když není možno dodržet minimální vzdálenosti k povrchu okolních předmětů. V žádném případě se přístroj nesmí používat tehdy, když se provádějí v místnosti, v níž jsou kamna instalována, práce s pokládáním, broušením, ošetřováním voskem, lakem, leštěnkou, čištění benzinem a další ošetřování (spreje apod.) podlah nebo podobné činnosti. Před nabíjením přístroje je třeba následně místnost dostatečně vyvětrat. Teplý vzduch musí mít možnost bez omezení z přístroje vystupovat! Předměty všech druhů, jako např. nábytek, záclony, závěsy a textilie nebo jiné hořlavé nebo nehořlavé materiály musejí mít od akumulačních kamen, zvláště od výstupní mřížky vzduchu, ve všech směrech určité minimální vzdálenosti A: od výstupní mřížky vzduchu ve všech směrech 00 mm textilie všech druhů 0 mm od přístroje (nevystavovat přímo proudu teplého vzduchu) od každé stěny 7 mm pod každou okenní římsou nebo jiným výstupkem 0 mm mezi dvěma akumulačními kamny 00 mm Plochy skříně přístroje a výstupní mřížky vzduchu se mohou ohřát až na teploty přes 70 C. Proto se nesmějí pokládat na akumulační kamna nebo do jejich bezprostřední blízkosti žádné hořlavé, zápalné nebo tepelně izolační předměty nebo materiály, jako prádlo, přikrývky, časopisy, nádoby s voskem na parkety nebo benzinem, sprejové nádobky a podobně. Přes akumulační kamna se nesmějí nikdy ani zavěšovat kusy prádla pro sušení. Hrozí nebezpečí vzplanutí! Volné přivádění chladného vzduchu do k tomu určených vstupních otvorů ve spodní části přístroje (vzadu a vpředu, vpravo a vlevo) nesmí být nepříznivě ovlivněno předměty všeho druhu. V blízkosti přístroje se nesmějí zdržovat žádná živá zvířata.. Péče o přístroj Pokud by se projevilo na výstupní mřížce vzduchu a na skříni kamen lehké zbarvení, pak je nutno je co možno okamžitě otřít vlhkým hadrem. Akumulační kamna se čistí a ošetřují v chladném stavu obvyklými čistícími prostředky.vyvarujte se používání brusných a leptavých čistidel. Do vnitřní části akumulačních kamen nebo na výstupní mřížky vzduchu nestříkejte spreje... Údržba (provádí výhradně odborník) Doporučuje se, aby před každým topným obdobím, nejpozději po každých dvou letech, příslušný odborník akumulační kamna zkontroloval a v případě potřeby opravil.. Odstraňování závad Pokud povrch akumulačních kamen není teplý je třeba: Zkontrolovat, zda je nastaven regulační knoflík nabíjení () na maximální polohu, případně jej seřídit (nastavit vyšší hodnotu). Zkontrolovat, zda je přivedeno k přístroji síťové napětí (musí být zapnut spínač, instalovaný uživatelem!). Zkontrolovat, zda nevypnuly pojistky, případně je vyměnit. Přezkoušet, zda se nevypnul jistič a v případě potřeby jej zapnout. Pokud by byl povrch akumulačních kamen při mírném počasí příliš teplý:
Zkontrolovat, zda je nastaven regulační knoflík vybíjení (0) na minimální polohu, případně jej seřídit (nastavit nižší hodnotu). Jestliže by nebyla následující den znatelná žádná změna v nabíjení akumulačních kamen, pak musí přístroj neprodleně zkontrolovat odborník. Pokud by ochranný vypínač chybného proudu vypnul vícekrát než jednou a pojistka by shořela více než jedenkrát, je třeba přivolat odborníka.. Důležité upozornění Tyto pokyny pečlivě uschovat, předat je v případě změny majitele dalšímu uživateli. Budou-li zapotřebí případné opravy, přenechat pokyny k nahlédnutí odborníkovi.. Instrukce k montáži (pro odborníka) Instalaci, připojení k elektrické síti a první uvedení do provozu musí provést odborník při dodržení těchto instrukcí. Při práci je nutno přísně dodržovat také příslušné národní předpisy a normy.. Konstrukce přístroje Víko Přední stěna Vnitřní přední stěna s tepelnou izolací Keramická vyzdívka Topné těleso Patka 7 Vzduchová klapka 8 Bimetal 9 Kabelová příchytka 0 Regulační knoflík vybíjení Regulační knoflík nabíjení Styroporová rohová chránítka Styroporové pásky Svorka k připojení do sítě Deska měřícího čidla Stěnová upevňovací lišta F Regulátor nabíjení F Ochranný teplotní regulátor F Bezpečnostní termostat.. Způsob funkce Nabíjení Začátek a dobu trvání nabíjení určuje příslušný elektrorozvodný podnik. ETC 70-0 A/M Stupeň akumulace tepla se nastavuje regulátorem nabíjení F. Akumulační kamna jsou chráněna před přehřátím vestavěným ochranným teplotním regulátorem (F). Jestliže ochranný teplotní regulátor případně přístroj vypne, pak po snížení teploty jej znovu zapne. Pokud by ochranný teplotní regulátor nezareagoval, odpojí přístroj od přívodu elektrického proudu bezpečnostní termostat (F). ETC 8 M U těchto akumulačních kamen se reguluje stupeň nabíjení pomocí pevně nastaveného regulátoru nabíjení (F), který chrání přístroj rovněž před přehřátím. Pokud by ochranný regulátor nabíjení nezareagoval, odpojí přístroj od přívodu elektrického proudu bezpečnostní termostat (F). Vybíjení (nikoliv u typu ETC 8 M) Akumulované teplo se předává do místnosti povrchem a výstupní mřížkou vzduchu akumulačních kamen.proud vzduchu při vybíjení přístroje je možno měnit přestavitelnou vzduchovou klapkou (7) nad hlavní částí akumulačního jádra.teplotu výstupního vzduchu snímá nepřetržitě bimetalový pásek (8). Projevuje-li se na mřížce výstupu vzduchu nepřípustně vysoká teplota vzduchu, přestaví bimetalový pásek vzduchovou klapku na polohu zavřeno, takže teplota výstupního vzduchu se sníží.. Předpisy a ustanovení Je nutno dodržovat příslušné národní a regionální předpisy a normy. Je třeba respektovat údaje na typovém štítku přístroje! Uvedené napětí musí souhlasit se síťovým napětím. Všechny připojovací a instalační práce se musejí provést podle ustanovení a předpisů příslušného elektrorozvodného závodu (EVU). Musí být zajištěna možnost přístroj na všech pólech odpojit ze sítě pomocí přídavného zařízení s oddělením kontaktů na vzdálenost minimálně mm. K tomu je možno instalovat stykače, pojistky a podobně. Zapojení a připojení akumulačních kamen je uvedeno ve schématu elektrického zapojení v tomto návodu k montáži. Vodič pro připojení el.napájení musí být připevněn příchytkami. Je třeba respektovat příslušné vyhlášky, týkající se staveb a garáží. Je nutno zajistit vysokou tepelnou odolnost stěny pro upevnění akumulačních kamen a podlahy. Pod kamny nesmějí být instalovány žádné podlahové lišty, kabelové kanály atd. Již existující podlahové lišty atd. se musejí odstranit. Bezpodmínečně je třeba dbát na dokonalé připojení ochranného vodiče!. Místo montáže Akumulační kamna se nesmějí používat v místnostech, které jsou ohroženy chemikáliemi, prachem, plyny nebo parami s nebezpečím požáru případně výbuchu; v bezprostřední blízkosti potrubí nebo zásobníků, které vedou nebo obsahují hořlavé nebo výbuchem ohrožující látky; tehdy, když není možno dodržet minimální vzdálenosti k plochám okolních předmětů. V dílnách nebo jiných místnostech, v nichž vznikají odpadní plyny, pach z oleje a benzinu atd. nebo se pracuje s rozpouštědly a chemikáliemi, může dojít k déle trvajícímu obtěžování pachem a případně ke znečištění. Je třeba dbát na to, aby podlaha na místě instalace akumulačních kamen měla dostatečnou nosnost. V případě pochybností je nutno se poradit se stavebním technikem. Plocha pro instalaci musí být rovná, aby bylo možno akumulační kamna po vložení keramické vyzdívky zavřít a nebyl působen hluk. Přístroj není koncipován pro přídavné vertikální zatížení.. Upevnění Kamna se musejí vždy podle vlastností stěny a podlahy upevnit vhodnými upevňovacími prvky (např. hmoždinky a šrouby). Přitom je třeba zkontrolovat, zda je stěna, případně podlaha pro upevnění vhodná... Instalace Při demontáži jednotlivých částí přístroje dát pozor na šroubové spoje s vějířovými podložkami - tyto podložky se musejí při montáží částí přístroje opět použít! Vybalit přístroj C. Ponechat na přístroji dolní polystyrénové rohové části () jako pomůcku pro postavení přístroje při následovně prováděných pracovních krocích. Odstranit šrouby na zadním hraně víka () a na přední stěně (, levá a pravá strana přístroje) C ; odtáhnout lehce víko () směrem dopředu a sejmout nahoru D ; Dávat pozor na regulační zařízení! Demontovat přední stěnu (). E Vyjmout přístroj z polystyrenových rohových částí () a položit zadní stěnou na styroporové pásy (), které jsou součástí obalu. Odstranit šrouby na dolní hraně přední stěny; Přední stěnu na zadní hraně lehce od sebe odehnout a stáhnout směrem dopředu (překonat zřetelný odpor!); po odstranění šroubů demontovat vnitřní přední stěnu () F ; vyjmout podpěrné lepenkové kusy topných těles s patkami v nich uloženými; upevnit patky () na přístroj G. Přitom nasadit patku oběma vodícími výstupky do otvorů v plechu na dnu přístroje (otevřenou stranou směřující dopředu), zasunout dozadu a vtlačit na přední straně. (pouze pro typy ETC 70 / 0 / 0 A) Opatrně vytáhnout dolů z přepravní Česky
polohy do provozní polohy desku měřícího čidla (), instalovanou vzadu na přístroji H. Připojovací el.kabel zaveďte zezadu do přístroje při zohlednění bodu. I. Při stávající podlahové liště může být stěnová upevňovací lišta () povytažena J : povolte šrouby napravo a nalevo na liště lištu povytáhněte mm dozadu (od drážky k drážce) a znovu přišroubujte Postavit akumulační kamna na určené místo instalace (vyrovnat ve svislé poloze, patky musejí stát na celé ploše), a upevnit je na příslušných upevňovacích bodech stěnové lišty () ke stěně K. Vzhledem k tomu, že si přístroj po vložení keramické vyzdívky trochu sedne, nesmějí se šrouby uložit na horní okraj aretačních otvorů a ani zcela pevně utáhnout! Během upevňování přístroje otočit regulační knoflík pro vybíjení (0) k levému dorazu (transportní poloha)... Vestavba keramické vyzdívky Keramická vyzdívka se dodává v samostatném obalu. Je možno použít i keramickou vyzdívku s lehkým poškozením, vzniklým během dopravy. Funkce akumulačních kamen tím nebude ovlivněna. vnitřní prostor přístroje musí být zcela volný bez přítomnosti cizích předmětů, jako zbytků obalů a podobně; vytáhnout topná tělesa () směrem dopředu a lehce je sklopit, vložit zadní keramickou vyzdívku (); První část vyzdívky umístit k pravé a zadní izolaci L ; narovnat topná tělesa a vtlačit do korýtek částí zadní keramické vyzdívky; nasadit přední části keramické vyzdívky podobně jako zadní části (korýtka pro topná tělesa směřují dovnitř), vnitřní prostor kamen musí být zcela vyplněn keramickou vyzdívkou M. Při této práci dát pozor na to, aby nevyčnívaly přední části keramické vyzdívky přes dolní desky tepelné izolace; nasadit vnitřní přední stěnu N. Tuto stěnu nejprve zastrčit za dolní hranu vnitřní skříně (lehce skloněnou dopředu), nahoře přiklapnout a přišroubovat... Uzavřít přístroj Nezapomenout na šroubové spoje s vějířovými podložkami! Utáhnout upevňovací šrouby ve stěně; nastavit osy regulátorů pro nabíjení a vybíjení na levý doraz; namontovat přední stěnu O. Usadit přední stěnu levou hranou na vnitřní skříň, potom zasunout pravou stranu přední stěny přes unášeče na vnitřní skříni a přední stěnu opět přišroubovat (horní boční šrouby s vějířovými podložkami); odebrat regulační knoflíky (0, ) ve víku stisknutím aretačních háčků víka P; znovu namontovat v obráceném pořadí kroků, uvedených při demontáži Q (šrouby nahoře vlevo / vpravo s vějířovými podložkami) a dále zatlačit regulační knoflíky (ustavené podle kolíků na osách regulátoru) zepředu do víka R.. Elektrická přípojka Akumulační kamna se smějí připojit výhradně na přípojku střídavého proudu s napětím 0-0 V a kmitočtem 0/0 Hz. Vodič pro připojení el.napájení připevnit příchytkami (9) a připojit na svorkovnici () podle schématu elektrického zapojení. Přístroj musí být instalován s pevnou přípojkou!.. Připojovací vodiče Průřez připojovacích vodičů je závislý na: příkonu akumulačních kamen případných zvláštních podmínkách elektrorozvodného závodu. Platí předpisy specifické pro zemi, kde se kamna instalují.. První uvedení do provozu.. Bezpečnostní zkoušky Odborník musí provést následující zkoušky: Kontrolu izolace s použitím napětí o hodnotě minimálně 00 V (megamet (klikový induktor) / izolační odpor min. 0, MΩ) Měření jmenovitého příkonu. (Jako náhradu je možno provést měření odporu za studena). ETC 8 M F F /N/PE AC0V-0V 0/0Hz L E N PE ETC 70 M; ETC 70 A --> E+E ETC 0 M; ETC 0 A --> E+E+E ETC 0 M; ETC 0 A --> E+E+E+E E.. První nabíjení Při prvním nabíjení akumulačních kamen se nastaví oba regulační knoflíky do polohy. Toto nastavení se ponechá po dobu 8 hodin. Během prvních nabíjení může vznikat lehký zápach. Proto by se měla místnost s instalovanými akumulačními kamny během této doby a po jejím uplynutí vydatně větrat. První nabíjení akumulačních kamen, instalovaných v ložnici, by se nemělo provádět během spánku..7 Opakovaná instalace, opravy a přemístění akumulačních kamen Při opakované instalaci akumulačních kamen po opravě nebo změně stanoviště přístroje je třeba postupovat tak, jako při první instalaci podle těchto pokynů k montáži. V těchto případech je obzvláště nutno dbát na následující body: poškozené součásti se smějí nahradit pouze originálními náhradními díly STIEBEL ELTRON. je třeba zopakovat měření podle bodu.. tohoto návodu..8 Pokyny k servisu Pokud se akumulační kamna nenabíjejí, může být zapnut bezpečnostní termostat (F). V tomto případě musí přístroj odborník zapnout bez napětí a odstranit příčinu závady. Potom se zatlačí kolík bezpečnostního termostatu. F F F E /N/PE AC0V-0V 0/0Hz E L E N PE 899
F Technická data L 70 mm mm 90.0 700 mm.9 Předání přístroje Uživateli se vysvětlí funkce akumulačních kamen. Zákazníka je třeba zvláště upozornit na bezpečnostní pokyny. Uživateli se předá tento návod k použití a montáži. B A 90 mm mm 90.0 ETC 8 M ETC 70 A ETC 70 M ETC 0 A ETC 0 A ETC 0 M ETC 0 M Česky Hmotnost (s vyzdívkou) kg 8 Délka "L" mm 8 8 0 Vzdálenost "A" mm 8 78 Vzdálenost "B" mm 8 8 0 0 Přípojka /N/PE ~ AC 0-0 V 0/0 Hz Výkon při 0 V 0,78 kw, kw, kw, kw 0 V 0,8 kw,7 kw, kw, kw 0 V 0,9 kw,8 kw,78 kw,7 kw Jmenovité nabití (7 hod.) 0 V kw/hod.,9 7,9,8 Topná tělesa Počet kusy pcs. Keramická vyzdívka Počet balíků kusy pcs. 8 Hmotnost kg 9. Ekologie a recyklace Žádáme vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředí. Proto odstraňte obal v souladu s platnými státními předpisy pro zpracování odpadu.. Záruční podmínky Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obraťte se prosím na příslušné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odborník. Výrobce neručí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném montážním a provozním návodu.
Adressen und Kontakte www.stiebel-eltron.com Zentrale Holzminden Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Str. 70 Holzminden Telefon 0 / 7 0-0 Fax Zentrale 0 / 7 0-80 info@stiebel-eltron.com www.stiebel-eltron.com Stiebel Eltron International GmbH Dr.-Stiebel-Str. 70 Holzminden Telefon 0 / 7 0-0 Fax 0/70-79 info@stiebel-eltron.com www.stiebel-eltron.com Tochtergesellschaften und Vertriebszentren Europa und Übersee Belgique Stiebel Eltron Sprl/ Pvba Rue Mitoyenne 897 B-80 Welkenraedt 087-88 Fax 087-88 97 stiebel@skynet.be www.stiebel-eltron.com C eská republika Stiebel Eltron spol. s r.o. K Háju o m 9 C Z-00 Praha -Stodulky - Fax - info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz España Salvador Escoda, S.A. C./ Roselló, 0- E-080 Barcelona 09-0 08 Fax 09-9 09 exterior@salvadorescoda.com www.salvadorescoda.com Gedruckt auf 00% Recycling-Papier. Aktiv im Umweltschutz. 78 France Stiebel Eltron International Succursale Française à Metz 7-9, rue des Selliers B.P. 807 F-707 Metz-Cédex 0-87-7 8 88 Fax 0-87-7 8 secretcom@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Great Britain Stiebel Eltron Ltd. Lyveden Road Brackmills GB-Northampton NN 7ED 0 0-7 Fax 0 0-7 8 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk Magyarország Stiebel Eltron Kft. Pacsirtamezó u. H-0 Budapest 0 0-0 Fax 0 8-80 97 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Nederland Stiebel Eltron Nederland B.V. Daviottenweg Postbus 00 NL-0 CA's-Hertogenbosch 07-00 00 Fax 07- stiebel@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Österreich Stiebel Eltron Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 7 A-00 Wels 07-7 7-0 Fax 07-7 7- info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Polska Stiebel Eltron sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 PL-0-7 Warszawa 0-8 8 0 Fax 0-8 7 0 stiebel@stiebel-eltron.com.pl www.stiebel-eltron.com.pl Sverige Stiebel Eltron AB Box 0 SE- Katrineholm 00-8 7900 Fax 00-8 790 info@stiebel-eltron.se www.stiebel-eltron.se Schweiz Stiebel Eltron AG Netzibodenstr. c CH- Pratteln 0-8 9 Fax 0-8 9 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.com Thailand Stiebel Eltron Ltd. 9 Building 77, Bond Street Tambon Bangpood Ampur Pakkred Nonthaburi 0 0-90 0- Fax 0-90 0 stiebel@loxinfo.co.th www.stiebeleltronasia.com USA Stiebel Eltron Inc. Suffolk Street Holyoke MA 000 0-8-78 0 Fax 0-8-8 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com CAP 0/0//798 Mü These instructions are subject to alteration notice! Sous réserve de modifications! Estas instrucciones están sujetas a modificaciones! Wszelkie zmiany zastrzeżone! Změny vyhrazeny!