CZ HU PL PARALAKTICKÁ MONTÁŽ CORONADO EQ S POHONEM OSY REKTASCENZE Stručný průvodce CORONADO EQ ÁLLVÁNY R.A. HAJTÓMŰVEL Útmutató a gyors kezdéshez MONTAŻ CORONADO EQ Z NAPĘDEM RA Skrócona instrukcja obsługi Modely: / Modellek: / Modele: 71962 Coronado EQ Mount with RA Drive VÝSTRAHA! Bez náležitých opatření a není-li použito specializované vybavení pro sledování slunečního povrchu, jako jsou sluneční filtry a dalekohledy Coronado, může být pohled na Slunce velmi nebezpečný. Nikdy se ani prostým okem nedívejte přímo na Slunce. Při použití filtrů Coronado na dalekohledu, který není speciálně určen ke sledování Slunce, nezapomeňte zatemnit všechny optické součásti, které nejsou zakryty filtrem, jako jsou hledáčky, aby přes ně neprocházelo sluneční světlo. Náhodný pohled přes neodfiltrovanou nebo nesprávně odfiltrovanou optickou soustavu může způsobit okamžité a trvalé poškození oka. Nikdy nedovolte, aby se systémem slunečního teleskopu manipulovaly nebo se v jeho blízkosti vyskytovaly děti bez dozoru. FIGYELMEZTETÉS! A Napba nézni nagyon veszélyes lehet, kivéve a megfelelő óvintézkedések megtétele és a kifejezetten erre a célra kifejlesztett napfigyelő eszközök (például: Coronado napszűrők és teleszkópok) használata esetében. Szabad szemmel soha ne nézzen közvetlenül a Napba. Ha nem kifejezetten napfigyelésre tervezett teleszkópon szeretne Coronado szűrőket használni, akkor a szűrő nélküli összes optikai elemet (például: a keresőt) takarja le, hogy azokon a napfény ne szűrődhessen át. Egy szűrő nélküli vagy nem megfelelő szűrővel ellátott optikai rendszeren keresztüli egyetlen óvatlan pillantás is azonnali és maradandó szemsérülést okozhat. Soha ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használjanak napfigyelő teleszkóprendszert vagy felügyelet nélkül tartózkodjanak annak a közelében. OSTRZEŻENIE! Obserwacja Słońca może być bardzo niebezpieczna, jeśli nie stosuje się odpowiednich środków bezpieczeństwa i nie korzysta się ze specjalistycznego sprzętu, jak np. filtrów i teleskopów słonecznych Coronado. Nie patrz bezpośrednio na Słońce gołym okiem. Podczas korzystania z filtrów Coronado na teleskopach niezaprojektowanych z myślą o obserwacji Słońca należy zablokować wszystkie niefiltrowane elementy optyczne, jak np. szukacze, aby uniemożliwić przepuszczanie promieni słonecznych. Nieumyślne spojrzenie przez niefiltrowany lub nieprawidłowo filtrowany przyrząd może spowodować natychmiastowe i trwałe uszkodzenie oka. Nie pozostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu teleskopu słonecznego. 1-800-626-3233 Meade Instruments 27 Hubble, Irvine, CA 92618 Preklad / Fordította / Tłumaczenie: Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA 2018 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 1
Schéma montáže Coronado EQ / A Coronado EQ tartószerkezetének szerelési ábrája / Budowa montażu Coronado EQ 7 18 19 17 20 21 6 8 16 22 23 30 9 24 10 5 3 2 4 15 14 12 13 11 25 26 1 28 29 27 CZ 1. Stativ 2. Odkládací přihrádka na příslušenství 3. Montážní šroub přihrádky na příslušenství 4. Šroub nastavení zeměpisné šířky 5. Ovládání přesného nastavení rektascenze 6. Ovládání přeného nastavení deklinace 7. Montážní šrouby optického tubusu 8. Tělo paralaktické montáže 9. Protizávaží 10. Hřídel protiváhy 11. Bezpečnostní matice hřídele protiváhy 12. Čelní ozubené kolo osy rektascenze 13. Upevňovací šroub tažné pružiny motoru 14. Aretační šroub a stupnice nastavení zeměpisné šířky 15. Aretační šroub těla montáže 16. Aretační šroub protizávaží 17. Aretační šroub osy rektascenze 18. Kruh nastavení osy deklinace (DEC) 19. Aretační šroub osy deklinace 20. Kruh nastavení osy rektascenze (RA) 21. Šroub spojky motoru 22. Sestava motorizovaného pohonu osy rektascenze 23. Pětikolíkový DIN konektor motoru 24. Kabel motoru 25. Ruční ovladač 26. Kabel napájení připojený k sadě baterií 27. Sada baterií 28. Zámek ramen stativu 29. Vnitřní rameno stativu 30. Montážní hřídel motoru (není vidět) HU 1. Háromlábú állvány 2. Tartozéktartó tálca 3. Tartozéktartó tálca szerelőgombja 4. Szélességi szabályzógomb 5. R.A. lassú-mozgás vezérlés 6. DEK (deklinációs) lassú-mozgás vezérlés 7. Az OTA (optikaitubus-szerelvény) szorítógombjai 8. EQ (ekvatoriális) tartószerkezet váza 9. Nehezék 10. Nehezéktengely 11. A nehezéktengely biztonsági csavarja 12. R.A. homlokkerék 13. A motor feszességszabályzó rugójának szerelőcsavarja 14. Szélességi rögzítőgomb és mérőskála 15. A tartószerkezet vázának szorítócsavarja 16. Nehezék szorítógombja 17. R.A. szorítógomb 18. DEK beállító gyűrű 19. DEK szorítógomb 20. R.A. beállító gyűrű 21. A motor tengelykapcsolójának gombja 22. R.A. motormeghajtó szerelék 23. A motor 5-tűs DIN csatlakozója 24. Motorkábel 25. Kézi vezérlő 26. Az elemcsomag tápkábele 27. Elemcsomag 28. Háromlábú állvány lábrögzítője 29. A háromlábú állvány belső lába 30. A motor szerelőtengelye (a képen nem látható) PL 1. Statyw 2. Tacka na akcesoria 3. Pokrętło mocujące tackę na akcesoria 4. Pokrętło regulacji w pionie 5. Pokrętło mikroruchów w osi rektascensji 6. Pokrętło mikroruchów w osi deklinacji 7. Pokrętła mocujące tubus optyczny 8. Korpus montażu EQ 9. Przeciwwaga 10. Pręt przeciwwagi 11. Nakrętka zabezpieczająca pręt przeciwwagi 12. Przekładnia osi rektascensji 13. Śruba mocująca sprężynę napinającą silnika 14. Pokrętło blokujące teleskop w pionie i skala 15. Pokrętło blokujące korpus montażu 16. Pokrętło blokujące przeciwwagę 17. Pokrętło blokujące w osi rektascensji 18. Tarcza ustawiania deklinacji 19. Pokrętło blokujące w osi deklinacji 20. Tarcza ustawiania rektascensji 21. Pokrętło sprzęgła silnika 22. Zespół napędu w osi rektascensji 23. 5-pinowe złącze DIN silnika 24. Kabel silnika 25. Pilot sterowania ręcznego 26. Kabel zasobnika baterii 27. Zasobnik baterii 28. Blokada nogi statywu 29. Wewnętrzny segment nogi statywu 30. Pręt mocujący silnik (niewidoczny) 2
1. Montáž stativu / A háromlábú állvány összeszerelése / Montaż statywu 1) Roztáhněte ramena stativu. 2) Otočením uvolněte aretační šroub ramene stativu. Tím odemknete teleskopické prodloužení ramene a můžete nastavit správnou výšku stativu. 3) Vnitřní část ramene zasuňte dovnitř nebo vysuňte ven na požadovanou délku. 4) Otočením utáhněte aretační šroub ramene a znovu zajistěte vnitřní rameno stativu. 5) Postup opakujte pro zbylá dvě ramena tak, aby po dokončení byla horní část stativu ve vodorovné poloze. 1) Nyissa szét a háromlábú állvány lábait. 2) Állítsa be a háromlábú állvány magasságát a háromlábú állvány reteszének elforgatásával és meglazításával; így kioldható a csúszóláb-meghosszabbítás. 3) Csúsztassa a láb belső részét befelé vagy kifelé az igény szerinti hossz eléréséhez. 4) A háromlábú állvány belső lábának rögzítéséhez forgassa el és szorítsa meg a láb szorítócsavarját. 5) Ismételje meg a műveletet a másik két lábbal is, így amikor ezzel végzett, a háromlábú állvány teteje egyenesbe kerül. 1) Rozłóż nogi statywu. 2) Ustaw wysokość statywu, luzując pokrętło blokady nogi statywu, aby odblokować rozsuwane przedłużenie nogi. 3) Wysuń lub wsuń wewnętrzny segment nogi tak, aby ustawić żądaną wysokość. 4) Dokręć pokrętło blokady nogi statywu, aby zablokować wewnętrzny segment nogi. 5) Powtórz powyższe czynności dla pozostałych dwóch nóg. Pamiętaj, że po zmontowaniu górna część statywu powinna być ustawiona poziomo. 2. Připevnění přihrádky na příslušenství / A tartozéktartó tálca felszerelése / Montaż tacki na akcesoria 1) Přihrádku vložte pod středový šroub uprostřed stativu tak, aby tři vzpěry ramen stativu zapadly do příslušných drážek. 2) Pevně utáhněte středový šroub. 1) Helyezze a tálcát a háromlábú állvány központi része, azaz a központi gomb alá úgy, hogy a háromlábú állvány lábmerevítői a nyílásokba illeszkedjenek. 2) Húzza meg a központi gombot, amíg az kellően szorosan nem tart. 1) Umieść tackę na środku statywu pod pokrętłem centralnym tak, aby rozpórki nóg statywu znalazły się w odpowiednich szczelinach. 2) Dokręć pokrętło centralne do oporu. 3. Připevnění montáže / A tartószerkezet csatlakoztatása / Mocowanie montażu Tělo montáže položte základnou na horní část stativu. Montáž natočte tak, aby čelo montáže bylo usazeno nad jedním ramenem stativu. Pak montáž ke stativu upevněte pomocí velkého aretačního šroubu těla montáže na horní části stativu. Utáhněte napevno, ale s citem. Csatlakoztassa a tartószerkezet vázat a háromlábú állványhoz úgy, hogy a tartószerkezet alapját a háromlábú állvány tetejére helyezi. Forgassa el az állványt, amíg annak elülső része a háromlábú állvány egyik lábára nem támaszkodik. Ezt követően csatlakoztassa a tartószerkezet vázát a háromlábú állványhoz a háromlábú állvány tetején található nagyméretű szorítógomb segítségével. Húzza meg, amíg az kellően szorosan nem tart. Zamocuj korpus montażu do statywu, umieszczając podstawę montażu na górnej części statywu. Obracaj montaż, aż jego przednia część nasunie się na jedną z nóg statywu. Następnie unieruchom montaż, dokręcając duże pokrętło blokujące korpus montażu, znajdujące się w górnej części statywu. Dokręć do oporu. 3
4. Příprava montáže / Az állvány előkészítése / Przygotowywanie montażu 1) Připojte lanka přesného nastavení osy rektascenze (RA) a deklinace (DEC). Tato lanka jsou upevněna důkladným utažením křídlatých šroubů na koncích každého lanka. 1) Csatlakoztassa az R.A. és a DEK (deklinációs) lassú-mozgás vezérlőkábelt. A kábelek a kézzel állítható csavarok meghúzásával rögzíthetők, a csavarok a kábelek csatlakozó végein találhatók. 1) Podłącz linki do regulacji mikroruchów w osiach rektascensji i deklinacji. Linki te unieruchamia się za pomocą śrub radełkowanych znajdujących się na końcu każdej z linek. 2) Šroub pro nastavení zeměpisné šířky zašroubujte do zadní části montáže. 3) Uvolněte zámek zeměpisné šířky a šroubem nastavení zeměpisné šířky otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud stupnice zeměpisné šířky na boční straně montáže nebude ukazovat přibližně 45. 4) Utažením zámku zeměpisné šířky na boční straně montáže nastavení zeměpisné šířky zafixujte. 2) Csavarja be a szélességi szabályzógombot az állvány hátuljába. 3) Lazítsa meg a szélességi rögzítőgombot, majd forgassa el a szélességi szabályzógombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az állvány oldalán található szélességi skála nagyjából 45 -ot mutat. 4) A szélességi szabályzó rögzítéséhez húzza meg az állvány oldalán található szélességi szabályzózárat. 2) Zamontuj pokrętło regulacji w pionie w tylnej części montażu. 3) Poluzuj blokady w pionie i przekręcaj pokrętło regulacji w pionie w prawo, aż skala szerokości geograficznej z boku montażu wskaże wartość około 45. 4) Dokręć blokadę regulacji w pionie z boku montażu, aby unieruchomić montaż. 5. Připevnění protizávaží a hřídele protiváhy / A nehezék és a nehezéktengely felszerelése / Mocowanie przeciwwagi i pręta przeciwwagi 1) Zašroubujte hřídel protiváhy na doraz do osy deklinace montáže. 1) Fűzze be a nehezéktengelyt az állvány dönthető tengelyébe, amíg meg nem áll. 1) Wkręć pręt przeciwwagi w montaż w osi deklinacji do oporu. 2) Odstraňte bezpečnostní matici hřídele protiváhy a odložte ji stranou. 3) Nasuňte protizávaží na hřídel protiváhy tak, aby bylo přibližně 5 cm od spodní části hřídele a zajistěte je na místě utažením aretačního šroubu protizávaží. 2) Távolítsa el a nehezéktengely biztonsági csavarját és tegye félre. 3) Csúsztassa a nehezéket a nehezéktengelyre úgy, hogy az nagyjából 5 cm-nyire legyen a tengely aljától, majd rögzítse azt a nehezék szorítógombjával. 2) Zdejmij nakrętkę zabezpieczającą pręt przeciwwagi i odłóż ją na bok. 3) Nasuń przeciwwagę na pręt tak, aby znajdowała się ona w odległości około 5 cm od dolnego końca pręta, a następnie zabezpiecz ją z miejscu, dokręcając pokrętło blokujące przeciwwagę. 4
4) Na hřídel protiváhy našroubujte pojistnou matici a pevně ji utáhněte. POZNÁMKA: Pojistná matice nesmí na hřídeli chybět. Tento bezpečnostní prvek zabraňuje náhodnému pádu protizávaží z hřídele a případnému úrazu. 4) Tekerje rá a biztonsági anyacsavart a nehezéktengelyre, amíg az meg nem szorul. MEGJEGYZÉS: Mindig ellenőrizze, hogy a tengely biztonsági csavarja a helyén van-e. Ezzel a biztonsági megoldással megelőzhető a nehezék leesése a tengelyről és elkerülhető a testi sérülés. 4) Wkręć nakrętkę zabezpieczającą na pręt do oporu. UWAGA: Upewnij się, że nakrętka zabezpieczająca przez cały czas znajduje się na pręcie. Nakrętka ta zapobiega przypadkowemu zsunięciu się przeciwwagi z pręta, chroniąc tym samym obserwatora przed odniesieniem obrażeń. 6. Instalace pohonu s motorem / A motormeghajtó telepítése / Montaż napędu 5 2 1 3 4 1. Sestava motorizovaného pohonu osy rektascenze 2. Tažná pružina motoru 3. Hřídel spojky 4. Čelní ozubení motoru 5. Montážní aretační šroub 1. R.A. motormeghajtó szerelék 2. A motor feszességszabályzó rugója 3. Tengelykapcsoló tengelye 4. A motor homlokkereke 5. Összeszerelő szorítógomb 1. Zespół napędu w osi rektascensji 2. Sprężyna napinająca silnika 3. Wałek sprzęgła 4. Przekładnia silnika 5. Pokrętło blokujące montaż Montáž Coronado EQ lze použít i bez instalace sestavy motoru pro pohon v ose rektascenze. V této konfiguraci však musí uživatel, pokud chce sledovat pohyb Slunce nebo hvězd na obloze, lanka přesného nastavení ovládat ručně. S nainstalovaným motorizovaným pohonem osy rektascenze bude paralaktická montáž Coronado EQ sledovat Slunce při jeho pohybu automaticky. Pokud montáž nebude Slunce sledovat přesně, můžete pomocí ručního ovladače elektronicky provádět drobné úpravy trasy, abyste objekt udrželi ve středu v okuláru. Postup instalace motoru: A Coronado EQ állvány az R.A. motorszerelék telepítése nélkül is használható. Ugyanakkor ennek a konfigurációnak az esetében a használónak kézzel kell a lassú-mozgás kábelét beállítania ahhoz, hogy a Nap és a csillagok mozgását követhesse az égbolton. Az R.A. motormeghajtó telepítésével a Coronado EQ állvány automatikusan fogja követni a Nap mozgását. Amennyiben az állvány nem pontosan követi a Napot, akkor használja a kézi vezérlőt az apró, elektronikus beállítások elvégzéséhez, így az objektumot a szemlencse középpontjában tarthatja. A motor telepítése: Montaż Coronado EQ może być używany bez zespołu napędu w osi rektascensji. Jednakże w takiej konfiguracji musisz ręcznie, za pomocą linek mikroruchów, przemieszczać teleskop wraz ze zmianą położenia Słońca i gwiazd na niebie. Dzięki zespołowi napędu w osi rektascensji montaż Coronado EQ będzie automatycznie podążać za Słońcem. Jeśli montaż nie przesuwa się za Słońcem tak, jak powinien, za pomocą elektronicznego pilota ręcznego możesz dokonać precyzyjnych regulacji układu śledzenia, tak aby obserwowany obiekt stale znajdował się na środku okularu. Montaż silnika: 1) Uvolněte aretační šroub upevnění motoru umístěný na sestavě motorizovaného pohonu. 2) Nasuňte sestavu motoru na montážní hřídel motoru. 1) Lazítsa meg a motor összeszerelő szorítógombját, amely a motormeghajtó szereléken található. 2) Csúsztassa a motorszereléket a motor szerelőtengelyére. 1) Poluzuj pokrętło blokujące silnik znajdujące się na zespole napędu. 2) Nasuń zespół napędu na pręt mocujący. 5
3) Otočte sestavu motoru tak, aby čelní ozubení motoru a ozubení osy rektascenze do sebe řádně zapadla. Lehce utáhněte aretační šroub upevnění motoru, aby držel motor na místě. 3) Forgassa addig a motorszereléket, amíg a motor homlokkereke és az R.A. homlokkereke kellő módon illeszkedik. A motor rögzítéséhez gyengéden húzza meg a motor összeszerelő gombját. 3) Obracaj zespół napędu, aż przekładnia silnika i przekładnia osi rektascensji będą prawidłowo do siebie dopasowane. Lekko dokręć pokrętło blokujące silnik, aby go unieruchomić. 4) Kroužek na konci tažné pružiny motoru nasuňte na montážní šroub tažné pružiny motoru, který se nachází pod ozubeným kolem osy rektascenze. Upevňovací šroub tažné pružiny motoru pevně utáhněte. 4) Csúsztassa a motor feszességszabályzó rugójának kör alakú végét a motor feszességszabályzó rugójának szerelőcsavarjára, amely az R.A. homlokkereke alatt található. Húzza meg a motor feszességszabályzó rugójának szerelőcsavarját, amíg az kellően szorosan nem tart. 4) Nasuń okrągły koniec sprężyny napinającej na śrubę mocująca tę sprężynę, znajdującą się pod przekładnią osi rektascensji. Dokręć śrubę mocującą sprężynę napinającą silnika do oporu. 5) Zkontrolujte, zda se motor pohonu osy rektascenze může volně otáčet na montážní hřídeli a pomocí tažné pružiny motoru znovu přitáhne do záběru čelní ozubené kolo osy rektascenze. Pokud se to nezdaří, uvolněte lehce aretační šroub motoru tak, aby to bylo možné. 6) Zapojte pětikolíkový kabel DIN z ručního ovladače do sestavy motoru. 5) Ellenőrizze, hogy az R.A. motor szabadon forog a szerelőtengelyen és újra kapcsolódni tud az R.A. homlokkerekéhez a motor feszességszabályzó rugójának erejét használva. Amennyiben nem forog szabadon, akkor kissé lazítsa meg a motor szorítógombját, amíg újra szabadon nem forog. 6) A kézi vezérlő irányából csatlakoztassa az 5-tűs DIN kábelt a motorszerelékbe. 5) Sprawdź, czy napęd w osi rektascensji obraca się swobodnie na pręcie mocującym oraz czy aktywuje on przekładnię osi rektascensji w wyniku działania sprężyny napinającej. Jeśli nie, nieznacznie poluzuj pokrętło blokujące silnik. 6) Podłącz 5-pinowy kabel DIN z pilota ręcznego sterowania do zespołu napędu. 7) Zapojte napájecí kabel z pouzdra s bateriemi do zásuvky napájení na ovládacím panelu. Tělo montáže je nyní sestaveno. 7) Csatlakoztassa az elemtartó tápkábelét a vezérlődoboz konnektorába. Ezzel sikerült összeszerelni a tartószerkezet vázát. 7) Podłącz kabel zasilania z zasobnika baterii do gniazda zasilania w skrzynce sterowniczej. Korpus montażu jest gotowy. 6
7. Připevnění optického tubusu / Az optikaitubus-szerelvény csatlakoztatása / Mocowanie tubusu optycznego 1) Položte rybinovou spojku optického tubusu nahoru na montáž. 2) Pevně, ale s citem utáhněte oba aretační šrouby rybinové spojky. 1) Fektesse az optikai tubus fecskefarkú illesztését az állvány tetejére. 2) Húzza meg a fecskefarkú illesztés mindkét szorítógombját, amíg azok kellően szorosan nem tartanak. 1) Umieść szynę dovetail mocującą tubus optyczny na górnej części montażu. 2) Dokręć oba pokrętła blokujące szynę dovetail do oporu. Aretační šrouby optického tubusu OTA szorítógomb Pokrętła blokujące tubus optyczny 8. Vyvažování teleskopu / A teleszkóp kiegyensúlyozása / Wyważanie teleskopu 1) Uvolněte aretační šroub osy rektascenze. Montáž teleskopu se bude volně otáčet kolem osy rektascenze, takže optický tubus jednou rukou přidržte, aby nedošlo k nekontrolovatelnému pohybu. Teleskop otočte kolem osy rektascenze tak, aby byla hřídel protiváhy rovnoběžně se zemí. 2) Povolte pojistný šroub protiváhy a posouvejte protizávaží podél hřídele, dokud dalekohled v libovolné dané poloze nezůstane v klidu, aniž by měl tendenci zvedat se nahoru nebo sklápět dolů kolem polární osy. 1) Lazítsa meg az R.A. szorítógombot. A teleszkóp állványa szabadon forog az R.A: tengely körül; ügyeljen arra, hogy tartsa az egyik kezével az optikai tubust, így megakadályozhatja annak irányíthatatlan mozgását. Forgassa el a teleszkópot az R.A. tengely körül úgy, hogy a nehezéktengely párhuzamos legyen a talajjal. 2) Lazítsa meg egy kissé a nehezék szorítógombját, majd csúsztassa nehezéket a tengelyen addig, amíg a teleszkóp megtartja az éppen aktuális helyzetét anélkül, hogy felfelé vagy lefelé csúszkálna a poláris tengely mentén. Nastavte závaží tak, aby došlo k vyvážení A kiegyensúlyozáshoz igazítsa meg a súlyt Wyważanie za pomocą przeciwwagi 1) Poluzuj pokrętło blokujące w osi rektascensji. Montaż teleskopu obraca się swobodnie względem osi rektascensji, z tego powodu musisz więc przytrzymać tubus optyczny jedną ręką, aby nie obracał się on w niekontrolowany sposób. Obróć teleskop w osi rektascensji tak, aby pręt przeciwwagi był ustawiony równolegle do podłoża. 2) Poluzuj pokrętło blokujące przeciwwagę i przesuwaj przeciwwagę wzdłuż pręta do momentu, gdy teleskop pozostanie w jednej pozycji bez możliwości przesuwania się w górę lub w dół w osi polarnej. 7