PARALAKTICKÁ MONTÁŽ CORONADO EQ S POHONEM OSY REKTASCENZE Stručný průvodce. CORONADO EQ ÁLLVÁNY R.A. HAJTÓMŰVEL Útmutató a gyors kezdéshez

Podobné dokumenty
TELESKOPY INFINITY 60 a 70 MM Stručný průvodce nastavením. INFINITY 60 és 70 MM-ES TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

TELESKOPY INFINITY 80, 90 a 102 MM Stručný průvodce nastavením. INFINITY 80, 90 és 102 MM-ES TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

HVĚZDÁŘSKÉ DALEKOHLEDY STARNAVIGATOR NG Rychlý průvodce nastavením. STARNAVIGATOR NG TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

TELESKOPY LX200 ACF. LX200 ACF TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX200 ACF. Stručný průvodce. Skrócona instrukcja obsługi

TELESKOPY LIGHTBRIDGE. LIGHTBRIDGE TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LIGHTBRIDGE. Stručný průvodce nastavením

TELESKOPY LX90. LX90 TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX90. Stručný průvodce nastavením. Skrócona instrukcja obsługi

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

NÁVOD K OBSLUZE Model # Inspire 70AZ Model # Inspire 80AZ Model # Inspire 100AZ

DÖRR SATURN 45. Návod k obsluze. Zrcadlový astronomický dalekohled s paralaktickou montáží 114 / 900 mm

HVĚZDÁŘSKÉ DALEKOHLEDY ETX OBSERVER Rychlý průvodce nastavením. ETX OBSERVER TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

DÖRR. Návod k obsluze. Katadioptrický zrcadlový astronomický dalekohled s paralaktickou montáží EQ3-2 a EQ5 (Doerr Atlas 2000, Orion 200, Sirius 150)

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Podstavec na stůl/zeď Arlo Baby stručná příručka

Výstraha: Pokud je teleskop umístěn na klínu bez připevnění ke stativu, bude se klín silně převažovat a teleskop se může převrhnout.

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Upozornění před instalací

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Montážní návod SLO 01L / SLO 01S

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II. Centrální zamykání pro Škodu Fabia II

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Stojanové rozvaděče ECO a TELCO Montážní návod

- hledáček, hranol. - stativ s odkládací plochou. 102mm MAK

KD Doporučení pro montáž/demontáž

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

PROVZDUŠŇOVAČ/ROZMETADLO 100 LB

Rozšiřovací jednotka DX517. Instalační příručka hardwaru

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Návod k použití. Teleskopy: Levenhuk Skyline 120х1000 EQ. Levenhuk Skyline 130х900 EQ Levenhuk Skyline 70х900 EQ

Provozní příručka. Tažený provzdušňovač s hnojením 45,4 kg

EXPLORASCOPE 60AZ, 70AZ, 80AZ, 114AZ

Návod k instalaci. Myčka nádobí

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

DiskStation. Stručná instalační příručka. ID dokumentu: Synology_QIG_2bayCL_

Blahopřejeme vám k nákupu vysoce kvalitního teleskopu značky Levenhuk!

Servisní příručka. Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení)

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II DO. Centrální zamykání pro Škodu Fabia II na DO E27*97RA-01*1029*00

Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2

SZ2-STS/SZ2-STB1 SZ2-STP/SZ2-STB2 SZ2-STB3

Držák projektoru. se zápustnou montáží

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Návod k použití pro Balancéry TECNA řady 936x

TAB-7830 QC TABLET 3G

Domácí posilovač číslo výr: 1164 CZ

TAŽENÝ KARTÁČOVÝ SBĚRAČ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA

Levenhuk SkyMatic Dalekohledy

DĚTSKÁ ELEKTRICKÁ MOTORKA RAINSTAR

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. Elektromechanick pohon pro k ÌdlovÈ br ny s 1 nebo 2 k Ìdly

MONTÁŽNÍ NÁVOD BAKO Installation instructions Instructions d installation Monteringsinstruktion Monteringsvejledning Monteringsveiledning

Upozornění před instalací

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Hlavní výhody a funkce systému. Co je nutné dodržet. 1. Montáž a nastavení MSR motoru

AUTOMATICKÁ PARKOVACÍ ZÁBRANA NÁVOD K OBSLUZE

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

Plochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl

Demontáž Odpojte akumulátor Příručky pro opravu Vymontujte kryt motoru Umístěte přední stranu do servisní pozice. SKODA Superb 1.

Stropní ventilátor. Technická podpora:

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kombinovaná souprava stahováku TMMK 10-35

AMPS Rugged Mount. MONTANA 600 Series

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

AXIL. Součásti kompletní instalace. Manuální ovládání. Doporučujeme použití elektrozámku pro vratová křídla s délkou nad 2,5 m.

TECHNICKÝ MANUÁL: Vario-system Decomatic

Zhiyun Evolution. Uživatelská příručka. Obsah balení: Popis zařízení

TY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

NÁVOD NA INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ OSTRŮVKOVÉ DIGESTOŘE IS181 (TAVOLARA )

Vyvažovače Tecna typ

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

Balancéry TECNA , 9371

Jednotky HY 7005 HY 7100

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

STAVEBNÍ VRÁTKY MINOR MILLENNIUM PLUMA 325/500 KG

Ruční pohony a příslušenství. pro vnitřní spínací přístroje

Technické údaje, konstrukční data a ilustrace uvedené v této publikaci nejsou závazné. Vyhrazujeme si právo provádět změny bez předchozího

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

Stropní ventilátor

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

C1 / C3 lifecycle rotopedy 1. KONTAKTNÍ INFORMACE MONTÁŽ... 2 SEZNAM SOUČÁSTEK... 2 PRŮVODCE MONTÁŽÍ... 3

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

Výměnu proveďte v následujícím pořadí:

Montáž tuningové sady pro Blade CX /CX2

Montážní návod TWIN MINIMAL

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod

Sada Převody Kat. číslo

Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE

Transkript:

CZ HU PL PARALAKTICKÁ MONTÁŽ CORONADO EQ S POHONEM OSY REKTASCENZE Stručný průvodce CORONADO EQ ÁLLVÁNY R.A. HAJTÓMŰVEL Útmutató a gyors kezdéshez MONTAŻ CORONADO EQ Z NAPĘDEM RA Skrócona instrukcja obsługi Modely: / Modellek: / Modele: 71962 Coronado EQ Mount with RA Drive VÝSTRAHA! Bez náležitých opatření a není-li použito specializované vybavení pro sledování slunečního povrchu, jako jsou sluneční filtry a dalekohledy Coronado, může být pohled na Slunce velmi nebezpečný. Nikdy se ani prostým okem nedívejte přímo na Slunce. Při použití filtrů Coronado na dalekohledu, který není speciálně určen ke sledování Slunce, nezapomeňte zatemnit všechny optické součásti, které nejsou zakryty filtrem, jako jsou hledáčky, aby přes ně neprocházelo sluneční světlo. Náhodný pohled přes neodfiltrovanou nebo nesprávně odfiltrovanou optickou soustavu může způsobit okamžité a trvalé poškození oka. Nikdy nedovolte, aby se systémem slunečního teleskopu manipulovaly nebo se v jeho blízkosti vyskytovaly děti bez dozoru. FIGYELMEZTETÉS! A Napba nézni nagyon veszélyes lehet, kivéve a megfelelő óvintézkedések megtétele és a kifejezetten erre a célra kifejlesztett napfigyelő eszközök (például: Coronado napszűrők és teleszkópok) használata esetében. Szabad szemmel soha ne nézzen közvetlenül a Napba. Ha nem kifejezetten napfigyelésre tervezett teleszkópon szeretne Coronado szűrőket használni, akkor a szűrő nélküli összes optikai elemet (például: a keresőt) takarja le, hogy azokon a napfény ne szűrődhessen át. Egy szűrő nélküli vagy nem megfelelő szűrővel ellátott optikai rendszeren keresztüli egyetlen óvatlan pillantás is azonnali és maradandó szemsérülést okozhat. Soha ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használjanak napfigyelő teleszkóprendszert vagy felügyelet nélkül tartózkodjanak annak a közelében. OSTRZEŻENIE! Obserwacja Słońca może być bardzo niebezpieczna, jeśli nie stosuje się odpowiednich środków bezpieczeństwa i nie korzysta się ze specjalistycznego sprzętu, jak np. filtrów i teleskopów słonecznych Coronado. Nie patrz bezpośrednio na Słońce gołym okiem. Podczas korzystania z filtrów Coronado na teleskopach niezaprojektowanych z myślą o obserwacji Słońca należy zablokować wszystkie niefiltrowane elementy optyczne, jak np. szukacze, aby uniemożliwić przepuszczanie promieni słonecznych. Nieumyślne spojrzenie przez niefiltrowany lub nieprawidłowo filtrowany przyrząd może spowodować natychmiastowe i trwałe uszkodzenie oka. Nie pozostawiaj dzieci bez opieki w pobliżu teleskopu słonecznego. 1-800-626-3233 Meade Instruments 27 Hubble, Irvine, CA 92618 Preklad / Fordította / Tłumaczenie: Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA 2018 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 1

Schéma montáže Coronado EQ / A Coronado EQ tartószerkezetének szerelési ábrája / Budowa montażu Coronado EQ 7 18 19 17 20 21 6 8 16 22 23 30 9 24 10 5 3 2 4 15 14 12 13 11 25 26 1 28 29 27 CZ 1. Stativ 2. Odkládací přihrádka na příslušenství 3. Montážní šroub přihrádky na příslušenství 4. Šroub nastavení zeměpisné šířky 5. Ovládání přesného nastavení rektascenze 6. Ovládání přeného nastavení deklinace 7. Montážní šrouby optického tubusu 8. Tělo paralaktické montáže 9. Protizávaží 10. Hřídel protiváhy 11. Bezpečnostní matice hřídele protiváhy 12. Čelní ozubené kolo osy rektascenze 13. Upevňovací šroub tažné pružiny motoru 14. Aretační šroub a stupnice nastavení zeměpisné šířky 15. Aretační šroub těla montáže 16. Aretační šroub protizávaží 17. Aretační šroub osy rektascenze 18. Kruh nastavení osy deklinace (DEC) 19. Aretační šroub osy deklinace 20. Kruh nastavení osy rektascenze (RA) 21. Šroub spojky motoru 22. Sestava motorizovaného pohonu osy rektascenze 23. Pětikolíkový DIN konektor motoru 24. Kabel motoru 25. Ruční ovladač 26. Kabel napájení připojený k sadě baterií 27. Sada baterií 28. Zámek ramen stativu 29. Vnitřní rameno stativu 30. Montážní hřídel motoru (není vidět) HU 1. Háromlábú állvány 2. Tartozéktartó tálca 3. Tartozéktartó tálca szerelőgombja 4. Szélességi szabályzógomb 5. R.A. lassú-mozgás vezérlés 6. DEK (deklinációs) lassú-mozgás vezérlés 7. Az OTA (optikaitubus-szerelvény) szorítógombjai 8. EQ (ekvatoriális) tartószerkezet váza 9. Nehezék 10. Nehezéktengely 11. A nehezéktengely biztonsági csavarja 12. R.A. homlokkerék 13. A motor feszességszabályzó rugójának szerelőcsavarja 14. Szélességi rögzítőgomb és mérőskála 15. A tartószerkezet vázának szorítócsavarja 16. Nehezék szorítógombja 17. R.A. szorítógomb 18. DEK beállító gyűrű 19. DEK szorítógomb 20. R.A. beállító gyűrű 21. A motor tengelykapcsolójának gombja 22. R.A. motormeghajtó szerelék 23. A motor 5-tűs DIN csatlakozója 24. Motorkábel 25. Kézi vezérlő 26. Az elemcsomag tápkábele 27. Elemcsomag 28. Háromlábú állvány lábrögzítője 29. A háromlábú állvány belső lába 30. A motor szerelőtengelye (a képen nem látható) PL 1. Statyw 2. Tacka na akcesoria 3. Pokrętło mocujące tackę na akcesoria 4. Pokrętło regulacji w pionie 5. Pokrętło mikroruchów w osi rektascensji 6. Pokrętło mikroruchów w osi deklinacji 7. Pokrętła mocujące tubus optyczny 8. Korpus montażu EQ 9. Przeciwwaga 10. Pręt przeciwwagi 11. Nakrętka zabezpieczająca pręt przeciwwagi 12. Przekładnia osi rektascensji 13. Śruba mocująca sprężynę napinającą silnika 14. Pokrętło blokujące teleskop w pionie i skala 15. Pokrętło blokujące korpus montażu 16. Pokrętło blokujące przeciwwagę 17. Pokrętło blokujące w osi rektascensji 18. Tarcza ustawiania deklinacji 19. Pokrętło blokujące w osi deklinacji 20. Tarcza ustawiania rektascensji 21. Pokrętło sprzęgła silnika 22. Zespół napędu w osi rektascensji 23. 5-pinowe złącze DIN silnika 24. Kabel silnika 25. Pilot sterowania ręcznego 26. Kabel zasobnika baterii 27. Zasobnik baterii 28. Blokada nogi statywu 29. Wewnętrzny segment nogi statywu 30. Pręt mocujący silnik (niewidoczny) 2

1. Montáž stativu / A háromlábú állvány összeszerelése / Montaż statywu 1) Roztáhněte ramena stativu. 2) Otočením uvolněte aretační šroub ramene stativu. Tím odemknete teleskopické prodloužení ramene a můžete nastavit správnou výšku stativu. 3) Vnitřní část ramene zasuňte dovnitř nebo vysuňte ven na požadovanou délku. 4) Otočením utáhněte aretační šroub ramene a znovu zajistěte vnitřní rameno stativu. 5) Postup opakujte pro zbylá dvě ramena tak, aby po dokončení byla horní část stativu ve vodorovné poloze. 1) Nyissa szét a háromlábú állvány lábait. 2) Állítsa be a háromlábú állvány magasságát a háromlábú állvány reteszének elforgatásával és meglazításával; így kioldható a csúszóláb-meghosszabbítás. 3) Csúsztassa a láb belső részét befelé vagy kifelé az igény szerinti hossz eléréséhez. 4) A háromlábú állvány belső lábának rögzítéséhez forgassa el és szorítsa meg a láb szorítócsavarját. 5) Ismételje meg a műveletet a másik két lábbal is, így amikor ezzel végzett, a háromlábú állvány teteje egyenesbe kerül. 1) Rozłóż nogi statywu. 2) Ustaw wysokość statywu, luzując pokrętło blokady nogi statywu, aby odblokować rozsuwane przedłużenie nogi. 3) Wysuń lub wsuń wewnętrzny segment nogi tak, aby ustawić żądaną wysokość. 4) Dokręć pokrętło blokady nogi statywu, aby zablokować wewnętrzny segment nogi. 5) Powtórz powyższe czynności dla pozostałych dwóch nóg. Pamiętaj, że po zmontowaniu górna część statywu powinna być ustawiona poziomo. 2. Připevnění přihrádky na příslušenství / A tartozéktartó tálca felszerelése / Montaż tacki na akcesoria 1) Přihrádku vložte pod středový šroub uprostřed stativu tak, aby tři vzpěry ramen stativu zapadly do příslušných drážek. 2) Pevně utáhněte středový šroub. 1) Helyezze a tálcát a háromlábú állvány központi része, azaz a központi gomb alá úgy, hogy a háromlábú állvány lábmerevítői a nyílásokba illeszkedjenek. 2) Húzza meg a központi gombot, amíg az kellően szorosan nem tart. 1) Umieść tackę na środku statywu pod pokrętłem centralnym tak, aby rozpórki nóg statywu znalazły się w odpowiednich szczelinach. 2) Dokręć pokrętło centralne do oporu. 3. Připevnění montáže / A tartószerkezet csatlakoztatása / Mocowanie montażu Tělo montáže položte základnou na horní část stativu. Montáž natočte tak, aby čelo montáže bylo usazeno nad jedním ramenem stativu. Pak montáž ke stativu upevněte pomocí velkého aretačního šroubu těla montáže na horní části stativu. Utáhněte napevno, ale s citem. Csatlakoztassa a tartószerkezet vázat a háromlábú állványhoz úgy, hogy a tartószerkezet alapját a háromlábú állvány tetejére helyezi. Forgassa el az állványt, amíg annak elülső része a háromlábú állvány egyik lábára nem támaszkodik. Ezt követően csatlakoztassa a tartószerkezet vázát a háromlábú állványhoz a háromlábú állvány tetején található nagyméretű szorítógomb segítségével. Húzza meg, amíg az kellően szorosan nem tart. Zamocuj korpus montażu do statywu, umieszczając podstawę montażu na górnej części statywu. Obracaj montaż, aż jego przednia część nasunie się na jedną z nóg statywu. Następnie unieruchom montaż, dokręcając duże pokrętło blokujące korpus montażu, znajdujące się w górnej części statywu. Dokręć do oporu. 3

4. Příprava montáže / Az állvány előkészítése / Przygotowywanie montażu 1) Připojte lanka přesného nastavení osy rektascenze (RA) a deklinace (DEC). Tato lanka jsou upevněna důkladným utažením křídlatých šroubů na koncích každého lanka. 1) Csatlakoztassa az R.A. és a DEK (deklinációs) lassú-mozgás vezérlőkábelt. A kábelek a kézzel állítható csavarok meghúzásával rögzíthetők, a csavarok a kábelek csatlakozó végein találhatók. 1) Podłącz linki do regulacji mikroruchów w osiach rektascensji i deklinacji. Linki te unieruchamia się za pomocą śrub radełkowanych znajdujących się na końcu każdej z linek. 2) Šroub pro nastavení zeměpisné šířky zašroubujte do zadní části montáže. 3) Uvolněte zámek zeměpisné šířky a šroubem nastavení zeměpisné šířky otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud stupnice zeměpisné šířky na boční straně montáže nebude ukazovat přibližně 45. 4) Utažením zámku zeměpisné šířky na boční straně montáže nastavení zeměpisné šířky zafixujte. 2) Csavarja be a szélességi szabályzógombot az állvány hátuljába. 3) Lazítsa meg a szélességi rögzítőgombot, majd forgassa el a szélességi szabályzógombot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az állvány oldalán található szélességi skála nagyjából 45 -ot mutat. 4) A szélességi szabályzó rögzítéséhez húzza meg az állvány oldalán található szélességi szabályzózárat. 2) Zamontuj pokrętło regulacji w pionie w tylnej części montażu. 3) Poluzuj blokady w pionie i przekręcaj pokrętło regulacji w pionie w prawo, aż skala szerokości geograficznej z boku montażu wskaże wartość około 45. 4) Dokręć blokadę regulacji w pionie z boku montażu, aby unieruchomić montaż. 5. Připevnění protizávaží a hřídele protiváhy / A nehezék és a nehezéktengely felszerelése / Mocowanie przeciwwagi i pręta przeciwwagi 1) Zašroubujte hřídel protiváhy na doraz do osy deklinace montáže. 1) Fűzze be a nehezéktengelyt az állvány dönthető tengelyébe, amíg meg nem áll. 1) Wkręć pręt przeciwwagi w montaż w osi deklinacji do oporu. 2) Odstraňte bezpečnostní matici hřídele protiváhy a odložte ji stranou. 3) Nasuňte protizávaží na hřídel protiváhy tak, aby bylo přibližně 5 cm od spodní části hřídele a zajistěte je na místě utažením aretačního šroubu protizávaží. 2) Távolítsa el a nehezéktengely biztonsági csavarját és tegye félre. 3) Csúsztassa a nehezéket a nehezéktengelyre úgy, hogy az nagyjából 5 cm-nyire legyen a tengely aljától, majd rögzítse azt a nehezék szorítógombjával. 2) Zdejmij nakrętkę zabezpieczającą pręt przeciwwagi i odłóż ją na bok. 3) Nasuń przeciwwagę na pręt tak, aby znajdowała się ona w odległości około 5 cm od dolnego końca pręta, a następnie zabezpiecz ją z miejscu, dokręcając pokrętło blokujące przeciwwagę. 4

4) Na hřídel protiváhy našroubujte pojistnou matici a pevně ji utáhněte. POZNÁMKA: Pojistná matice nesmí na hřídeli chybět. Tento bezpečnostní prvek zabraňuje náhodnému pádu protizávaží z hřídele a případnému úrazu. 4) Tekerje rá a biztonsági anyacsavart a nehezéktengelyre, amíg az meg nem szorul. MEGJEGYZÉS: Mindig ellenőrizze, hogy a tengely biztonsági csavarja a helyén van-e. Ezzel a biztonsági megoldással megelőzhető a nehezék leesése a tengelyről és elkerülhető a testi sérülés. 4) Wkręć nakrętkę zabezpieczającą na pręt do oporu. UWAGA: Upewnij się, że nakrętka zabezpieczająca przez cały czas znajduje się na pręcie. Nakrętka ta zapobiega przypadkowemu zsunięciu się przeciwwagi z pręta, chroniąc tym samym obserwatora przed odniesieniem obrażeń. 6. Instalace pohonu s motorem / A motormeghajtó telepítése / Montaż napędu 5 2 1 3 4 1. Sestava motorizovaného pohonu osy rektascenze 2. Tažná pružina motoru 3. Hřídel spojky 4. Čelní ozubení motoru 5. Montážní aretační šroub 1. R.A. motormeghajtó szerelék 2. A motor feszességszabályzó rugója 3. Tengelykapcsoló tengelye 4. A motor homlokkereke 5. Összeszerelő szorítógomb 1. Zespół napędu w osi rektascensji 2. Sprężyna napinająca silnika 3. Wałek sprzęgła 4. Przekładnia silnika 5. Pokrętło blokujące montaż Montáž Coronado EQ lze použít i bez instalace sestavy motoru pro pohon v ose rektascenze. V této konfiguraci však musí uživatel, pokud chce sledovat pohyb Slunce nebo hvězd na obloze, lanka přesného nastavení ovládat ručně. S nainstalovaným motorizovaným pohonem osy rektascenze bude paralaktická montáž Coronado EQ sledovat Slunce při jeho pohybu automaticky. Pokud montáž nebude Slunce sledovat přesně, můžete pomocí ručního ovladače elektronicky provádět drobné úpravy trasy, abyste objekt udrželi ve středu v okuláru. Postup instalace motoru: A Coronado EQ állvány az R.A. motorszerelék telepítése nélkül is használható. Ugyanakkor ennek a konfigurációnak az esetében a használónak kézzel kell a lassú-mozgás kábelét beállítania ahhoz, hogy a Nap és a csillagok mozgását követhesse az égbolton. Az R.A. motormeghajtó telepítésével a Coronado EQ állvány automatikusan fogja követni a Nap mozgását. Amennyiben az állvány nem pontosan követi a Napot, akkor használja a kézi vezérlőt az apró, elektronikus beállítások elvégzéséhez, így az objektumot a szemlencse középpontjában tarthatja. A motor telepítése: Montaż Coronado EQ może być używany bez zespołu napędu w osi rektascensji. Jednakże w takiej konfiguracji musisz ręcznie, za pomocą linek mikroruchów, przemieszczać teleskop wraz ze zmianą położenia Słońca i gwiazd na niebie. Dzięki zespołowi napędu w osi rektascensji montaż Coronado EQ będzie automatycznie podążać za Słońcem. Jeśli montaż nie przesuwa się za Słońcem tak, jak powinien, za pomocą elektronicznego pilota ręcznego możesz dokonać precyzyjnych regulacji układu śledzenia, tak aby obserwowany obiekt stale znajdował się na środku okularu. Montaż silnika: 1) Uvolněte aretační šroub upevnění motoru umístěný na sestavě motorizovaného pohonu. 2) Nasuňte sestavu motoru na montážní hřídel motoru. 1) Lazítsa meg a motor összeszerelő szorítógombját, amely a motormeghajtó szereléken található. 2) Csúsztassa a motorszereléket a motor szerelőtengelyére. 1) Poluzuj pokrętło blokujące silnik znajdujące się na zespole napędu. 2) Nasuń zespół napędu na pręt mocujący. 5

3) Otočte sestavu motoru tak, aby čelní ozubení motoru a ozubení osy rektascenze do sebe řádně zapadla. Lehce utáhněte aretační šroub upevnění motoru, aby držel motor na místě. 3) Forgassa addig a motorszereléket, amíg a motor homlokkereke és az R.A. homlokkereke kellő módon illeszkedik. A motor rögzítéséhez gyengéden húzza meg a motor összeszerelő gombját. 3) Obracaj zespół napędu, aż przekładnia silnika i przekładnia osi rektascensji będą prawidłowo do siebie dopasowane. Lekko dokręć pokrętło blokujące silnik, aby go unieruchomić. 4) Kroužek na konci tažné pružiny motoru nasuňte na montážní šroub tažné pružiny motoru, který se nachází pod ozubeným kolem osy rektascenze. Upevňovací šroub tažné pružiny motoru pevně utáhněte. 4) Csúsztassa a motor feszességszabályzó rugójának kör alakú végét a motor feszességszabályzó rugójának szerelőcsavarjára, amely az R.A. homlokkereke alatt található. Húzza meg a motor feszességszabályzó rugójának szerelőcsavarját, amíg az kellően szorosan nem tart. 4) Nasuń okrągły koniec sprężyny napinającej na śrubę mocująca tę sprężynę, znajdującą się pod przekładnią osi rektascensji. Dokręć śrubę mocującą sprężynę napinającą silnika do oporu. 5) Zkontrolujte, zda se motor pohonu osy rektascenze může volně otáčet na montážní hřídeli a pomocí tažné pružiny motoru znovu přitáhne do záběru čelní ozubené kolo osy rektascenze. Pokud se to nezdaří, uvolněte lehce aretační šroub motoru tak, aby to bylo možné. 6) Zapojte pětikolíkový kabel DIN z ručního ovladače do sestavy motoru. 5) Ellenőrizze, hogy az R.A. motor szabadon forog a szerelőtengelyen és újra kapcsolódni tud az R.A. homlokkerekéhez a motor feszességszabályzó rugójának erejét használva. Amennyiben nem forog szabadon, akkor kissé lazítsa meg a motor szorítógombját, amíg újra szabadon nem forog. 6) A kézi vezérlő irányából csatlakoztassa az 5-tűs DIN kábelt a motorszerelékbe. 5) Sprawdź, czy napęd w osi rektascensji obraca się swobodnie na pręcie mocującym oraz czy aktywuje on przekładnię osi rektascensji w wyniku działania sprężyny napinającej. Jeśli nie, nieznacznie poluzuj pokrętło blokujące silnik. 6) Podłącz 5-pinowy kabel DIN z pilota ręcznego sterowania do zespołu napędu. 7) Zapojte napájecí kabel z pouzdra s bateriemi do zásuvky napájení na ovládacím panelu. Tělo montáže je nyní sestaveno. 7) Csatlakoztassa az elemtartó tápkábelét a vezérlődoboz konnektorába. Ezzel sikerült összeszerelni a tartószerkezet vázát. 7) Podłącz kabel zasilania z zasobnika baterii do gniazda zasilania w skrzynce sterowniczej. Korpus montażu jest gotowy. 6

7. Připevnění optického tubusu / Az optikaitubus-szerelvény csatlakoztatása / Mocowanie tubusu optycznego 1) Položte rybinovou spojku optického tubusu nahoru na montáž. 2) Pevně, ale s citem utáhněte oba aretační šrouby rybinové spojky. 1) Fektesse az optikai tubus fecskefarkú illesztését az állvány tetejére. 2) Húzza meg a fecskefarkú illesztés mindkét szorítógombját, amíg azok kellően szorosan nem tartanak. 1) Umieść szynę dovetail mocującą tubus optyczny na górnej części montażu. 2) Dokręć oba pokrętła blokujące szynę dovetail do oporu. Aretační šrouby optického tubusu OTA szorítógomb Pokrętła blokujące tubus optyczny 8. Vyvažování teleskopu / A teleszkóp kiegyensúlyozása / Wyważanie teleskopu 1) Uvolněte aretační šroub osy rektascenze. Montáž teleskopu se bude volně otáčet kolem osy rektascenze, takže optický tubus jednou rukou přidržte, aby nedošlo k nekontrolovatelnému pohybu. Teleskop otočte kolem osy rektascenze tak, aby byla hřídel protiváhy rovnoběžně se zemí. 2) Povolte pojistný šroub protiváhy a posouvejte protizávaží podél hřídele, dokud dalekohled v libovolné dané poloze nezůstane v klidu, aniž by měl tendenci zvedat se nahoru nebo sklápět dolů kolem polární osy. 1) Lazítsa meg az R.A. szorítógombot. A teleszkóp állványa szabadon forog az R.A: tengely körül; ügyeljen arra, hogy tartsa az egyik kezével az optikai tubust, így megakadályozhatja annak irányíthatatlan mozgását. Forgassa el a teleszkópot az R.A. tengely körül úgy, hogy a nehezéktengely párhuzamos legyen a talajjal. 2) Lazítsa meg egy kissé a nehezék szorítógombját, majd csúsztassa nehezéket a tengelyen addig, amíg a teleszkóp megtartja az éppen aktuális helyzetét anélkül, hogy felfelé vagy lefelé csúszkálna a poláris tengely mentén. Nastavte závaží tak, aby došlo k vyvážení A kiegyensúlyozáshoz igazítsa meg a súlyt Wyważanie za pomocą przeciwwagi 1) Poluzuj pokrętło blokujące w osi rektascensji. Montaż teleskopu obraca się swobodnie względem osi rektascensji, z tego powodu musisz więc przytrzymać tubus optyczny jedną ręką, aby nie obracał się on w niekontrolowany sposób. Obróć teleskop w osi rektascensji tak, aby pręt przeciwwagi był ustawiony równolegle do podłoża. 2) Poluzuj pokrętło blokujące przeciwwagę i przesuwaj przeciwwagę wzdłuż pręta do momentu, gdy teleskop pozostanie w jednej pozycji bez możliwości przesuwania się w górę lub w dół w osi polarnej. 7