Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Filozofická fakulta Katedra bohemistiky



Podobné dokumenty
Materiál desek: Balacron Papír bloku: bílý Ražba: sleporažba

VY_32_INOVACE_12_VELIKONOCE_35

Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky

2013 D I Á Ř E N A M Í R U

Dobrý den! V dnešních novinkách z bistra Denní Menu Koníček bychom Vás rádi seznámili s historií i současností Velikonoc.

KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.

- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.

Podbaba - Starý Hloubětín

Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Německý jazyk - Kvinta

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

3. Dělení slov v sazbě do bloku. Typografie

VÝUKOVÝ MATERIÁL. Varnsdorf, IČO: tel Využití ICT při hodinách občanské nauky

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

MANAŽERSKÁ STUDIA ŘÍZENÍ LIDSKÝCH ZDROJŮ VOŠ

Výukový materiál Název DUMu: VY_12_INOVACE_14_4_Velikonoční zvyky a tradice

Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

Tematický plán Český jazyk 3. třída

SEZNAM VYTVOŘENÝCH digitálních učebních materiálů

Letňany - Háje PONDĚLÍ AŽ ČTVRTEK (1234)

Tematický plán učiva. Předmět : Český jazyk a literatura Školní rok : Třída-ročník : 4. Vyučující : Věra Ondrová

Mateřská škola a Základní škola při dětské léčebně, Křetín 12

Ročník VI. Ruský jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Kompetence Očekávané výstupy. Mezipřed.

1. Běh Blok Kurz Datum Čas

Český jazyk a literatura

Velikonoce Zpracováno exkluzivně pro:

III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk

X X X X 6+ X X X 6+ X 6+ X 6+ X 6+ X PID BUDĚJOVICKÁ #

Základní informace pro bakalářské studium. oboru VZDĚLÁVÁNÍ DOSPĚLÝCH VOŠ. PhDr. Tereza Vacínová, Ph.D.

Anglický jazyk pro 9. ročník druhý jazyk

Jazyková výchova Opakování. Věta, souvětí. Význam slov, hlásková podoba slova. Jednoznačná a mnohoznačná slova

Předmět:: Český jazyk a literatura

Všestranný jazykový rozbor (VJR)

CZ.1.07/1.4.00/

Klíčová slova: lexikologie, zájmena, číslovky, slovesa, synonyma, větné členy...

Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý

ZÁKLADNÍ ŠKOLA PODBOŘANY, HUSOVA 276, OKRES LOUNY. Dodatek k ŠVP ZV Duha č. 3, čj. 397/2015 ze dne

CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK

Metodický list. Ověření materiálu ve výuce: Datum ověření: Třída: I. A Ověřující učitel: Mgr. Petra Hlásná

Křesťané v ČR budou slavit Velikonoce

S T A T I S T I K A. nehodovosti na pozemních komunikacích v ČR. za období leden až červenec 2013.

Stránky ročníku D, ČVUT Poděbrady,

Dejvická - Nebušice - Přední Kopanina / K Tuchoměřicům. Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost, Sokolovská 217/42, Praha 9

učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby Umí komunikovat se spolužáky a s dospělými.

PROGRAM PŘEDŠKOLÁCKÉHO KROUŽKU 2016/2017

Křesťanství. Dan Hammer

Výukové programy - Mgr. Karla Pitáková, tel

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Anglický jazyk pro 8. ročník

Předmět: Český jazyk. hlasité čtení, praktické čtení. hlasité i tiché čtení s porozuměním

SLOVNÍ DRUHY- KVÍZ. Zakroužkuj správnou odpověď.

Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2005 IV. volební období. Senátní návrh. na vydání

Český jazyk - Jazyková výchova

Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jitka Vlčková Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: čtvrtý

Jazyková výchova Párové souhlásky. Opakování párových souhlásek na konci slov. Párové souhlásky uvnitř slov. Abeceda ČaJs. Slovo

Český jazyk a literatura

Český jazyk v 5. ročníku

PRINCIPY VÁLEÈNÉ CHIRURGIE

PRINCIPY VÁLEÈNÉ CHIRURGIE

E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO

Tematický plán Český jazyk pro 4. ročník

Anglický jazyk pro 6. ročník

Český jazyk a literatura. 6. ročník. Komunikační a slohová výchova. Vypravování osnova


TABULKA 1. k sešitovým jízdním řádům

pro základní vzdělávání platné od

Lhůty ve správních řízeních

Velikonoce I. Základní škola Kladno, Vašatova 1438 VY_32_INOVACE_PRV_490

Poř. Číslo materiálu Předmět Ročník Téma hodiny Ověřený materiál Program 1 VY_32_INOVACE_04_09 Český jazyk 1. ČJ - ověření učiva za 1.

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Specializovaná ošetřovatelská péče v interně I. (3 hodiny přednáška) TÚ 1.163

MS 2016 ČT sport MOSKVA, PETROHRAD ZAČÁTEK VYSÍLÁNÍ ČT PÁTEK PÁ :00 STU MS ŽIVĚ USA KANADA B PÁ :30 TVU Z ŠVÉDSKO LOTYŠSKO A PÁ 6.5.

Přehled učiva. M Matematika. Čj Český jazyk. Prv Prvouka. 1. ročník. Anglický jazyk. l číselná řada 1-5, opakování tvarů v řadě Velká Dobrá

Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista

Mistrovství světa v ledním hokeji na obrazovkách České televize

VARIANTA 1. Víkendový pobyt pro rodiče a děti. V ceně pobytu: ubytování, plná penze, program pro děti (doprovod rodiče u aktivit dětí nutný)

Olympiáda v českém jazyce, 39. ročník, 2012/2013 krajské kolo

Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Česká Lípa28. října 2707, příspěvková organizace

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, audio a video technika, plány měst, mapy, slovníky

Český jazyk a literatura

Základní informace pro bakalářské studium oboru VZDĚLÁVÁNÍ DOSPĚLÝCH

Mobilita v Praze 2018 a v pražských správních obvodech Prahy 1 až 22 Analytická studie - analýza mobility

GYMNÁZIUM TÝN NAD VLTAVOU

III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Příklad rozpracování minimální doporučené úrovně pro úpravu. očekávaných výstupů v rámci podpůrných opatření. do učebních osnov vyučovacího předmětu

Výstupy žáka. Tematický okruh. Welcome Module. dmětové vztahy. Průřezov é téma. Mezipře. Poslech s porozuměním (P+R) Jazykové prostředky a funkce

* 2002 * * MISTROVSTVÍ SVĚTA V LEDNÍM HOKEJI 2002 * * ČESKÁ TELEVIZE * * PUBLIKUM *

státní svátek Den obnovy samostatného českého státu Velikonoční pondělí Den slovanských věrozvěstů Cyrila a Metoděje Den české státnosti

Transkript:

Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Filozofická fakulta Katedra bohemistiky Seminární práce z jazykové komparatistiky Dny v týdnu v českém a ruském jazyce Vedoucí práce: Mgr. Andrey Artemov, Ph.D. Autor práce: Bc. Alena Střelečková Studijní obor: Bohemistika Ročník: I. 2008

1 Obsah 1 Úvod... 2 2 Vznik a vývoj výrazů v češtině a ruštině... 2 3 Závěr... 5 Použitá literatura... 6

2 1 Úvod Práce si dává za cíl porovnat vznik a vývoj skupiny slov v ruském a českém jazyce. Tato skupina je už od dávných staroslověnských dob v centru slovní zásoby, jedná se o výrazy, kterými pojmenováváme jednotlivé dny v týdnu a týden samotný. Pokusíme se přijít na to, jak mohly být v jednotlivých jazycích motivovány a kam až lze dohlédnout při studiu jejich historie. Budeme také sledovat, jaké obecnější jazykově-historické jevy lze při tomto bádání odhalit. Při našem studiu využijeme hlavně Machkův etymologický slovník 1 a ruskočeský slovník, který zpracovala Marta Vencovská a kolektiv 2. Nejdříve rozebereme motivaci jednotlivých dnů v týdnu zrcadlově v českém i ruském jazyce a ukážeme si, jaké jevy se uplatnily při vývoji těchto slov. Poté se pokusíme shrnout, jaké faktory hrály největší roli při vzniku a vývoji této skupiny slov celkově. 2 Vznik a vývoj výrazů v češtině a ruštině pondělí понедельник První den v týdnu je v obou jazycích zřetelně motivován slovesem dělat. Vychází se z toho, že pondělí je dnem po dnu, kdy se nedělá. V češtině i ruštině je ještě zřetelná předpona po по a dějový název utvořený od slovesa dělat - делать s negativní předponou ne не, která byla v češtině stažena v rámci jazykové ekonomie (zanikla tak celá jedna slabika, a výslovnost se tedy stala jednodušší). V češtině se pak pondělí přiřadilo ke střednímu rodu, podobně jako úterý, narozdíl od ruštiny, kde má rod mužský. úterý вторник V češtině bychom asi těžko hledali motivaci výrazu úterý. Mnoho nám však napoví, podíváme-li se, k čemu etymologicky odkazuje ruské slovo вторник. Zjistíme, že 1 MACHEK, V. Etymologický slovník jazyka českého. 2 VENCOVSKÁ, M.; et. al. Rusko-český slovník : nové výrazy!

3 existuje ruská číslovka второй, což znamená druhý. A zde se nám odkrývá význam našeho výrazu, jedná se totiž o druhý den v týdnu. Stejně jako понедельник se pak tento výraz přiřadil k mužskému sklonění. V češtině jsme bohužel neobjevili ve staroslověnském ani staročeském slovníku historickou podobu slova úterý, ale dá se předpokládat, že na jeho začátku stálo také v, které se vlivem velmi pozdních změn přeměnilo na ú. středa среда Středa je podobně v češtině i v ruštině motivována významem středu, tedy prostředku týdne. V češtině tedy výrazem střed, v ruštině pak výrazem среди, средь. Pravdou je, že středem týdne, který má sedm dní, by měl být den čtvrtý, k tomu se vyjadřuje etymologický slovník: podle Miklosiche vlivem německého Mittwoch podle německého počítání od neděle; podle našeho začínáme pondělkem je středním dnem vlastně čtvrtek 3 Mohli bychom tedy uvažovat o tom, že motivací slova středa se mohla stát i číslovka tři, a sice v řadovém formátu třetí, ale pak bychom marně pátrali, jak se sem dostala ještě souhláska s. Pravděpodobněji se tedy jeví varianta první. čtvrtek четверг Čtvrtek, jako čtvrtý den v týdnu, je jasně motivován řadovou podobou číslovky čtyři, v češtině tedy čtvrtý, v ruštině четвёртый. pátek пятница Podobně pátek, jako pátý den v týdnu, dostal pravděpodobně své označení podle řadové číslovky pátý. V ruštině zní tato číslovka пят пятый. V češtině se jako čtvrtek přiřadil pátek k mužskému neživotnému sklonění, ne tak už v ruštině, kde má rod ženský. Ruský výraz пятница by se dal přeložit také jako pětice. Zajímavý pohled na tento výraz se nám naskytne, podíváme-li se v ruském slovníku po jiných výrazech, které by s ním mohly být příbuzné. Zjistíme totiž, že existuje ruské sloveso распять rozepnout, a z toho распятие rozepnutí, nebo také ukřižování. Hned nás napadne, že tento výraz odkazuje nejen k číslovce pět, ale také ke křesťanské 3 MACHEK, V. Etymologický slovník jazyka českého, s. 585.

4 symbolice, a že má co dočinění s Kristovým ukřižováním. Není náhodou, že se tato událost stala právě v pátek. sobota суббота Výraz sobota se v češtině a ruštině příliš neliší, má totiž stejnou motivaci. Už ve staroslověnštině se vyskytoval výraz sọbota, jehož původ je v hebrejském slově šabbath. Nalézáme zde tedy opět křesťanskou symboliku. V češtině pak zákonem otevřenosti slabik zanikla nosová samohláska o, a byla nahrazena samohláskou u. Pravděpodobně se tomu tak dělo i v ruštině, přičemž v češtině pak u ještě přehlasovalo na o. V ruštině se tento stav zachoval, a tak vznikly dnešní výrazy sobota a суббота. neděle воскресенье Nejzajímavější z našeho pohledu je poslední, sedmý den v týdnu, tedy neděle. V češtině se tento název utvořil zřejmou motivací od slovesa dělat s negativní předponou ne. Křesťansko-náboženská tradice totiž zakazovala práci v sedmém dni, kdy podle Písma Bůh odpočíval. Podle Machkova etymologického slovníku název vznikl už v době příchodu křesťanství a je východiskem pro označení některých dalších dní, například pondělí dne po neděli, úterý, čtvrtku a pátku jako druhého, čtvrtého a pátého dne po neděli. Neděle slouží také k počítání týdnů, v češtině spíše v neoficiálním styku, v ruštině se ale výraz неделя ustálil ve stejném významu, jako v češtině slovo týden. Pro označení sedmého dne v týdnu má ruština výraz воскресенье, který na první pohled nedá proniknout pod slupku svého významu, ale při bližším zkoumání jej odhalí. Pokud se podíváme na slova, která by mohla být příbuzná s tímto výrazem, přijdeme na výrazy jako je воскресение vzkříšení či zmrtvýchvstání, přeneseně také oživení, znovuzrození, воскресать vstávat z mrtvých, přeneseně ožívat. Je zde tedy zřejmá křesťanská motivace, sedmý den v týdnu má souvislost s Kristovým zmrtvýchvstáním, které se událo právě v neděli.

5 3 Závěr Dá se tedy konstatovat, že při utváření názvů dnů v týdnu hrál silnou roli křesťansko-náboženský aspekt. Výrazy, kterým jsme se věnovali, existují v centru slovní zásoby už velmi dlouhou dobu. Přesnější určení doby jejich vzniku lze klást někam do doby příchodu křesťanství do našich zemí, tedy zhruba do 9.-10. století. Pokud budeme uvažovat tak, že s příchodem křesťanství zde byl zaveden nový řád, k novému uspořádání společnosti žijící podle nově přijatých křesťanských zásad bylo potřeba nové dělení času. Toto dělení, a nemáme nyní na mysli pouze dny v týdnu, zčásti pokrývalo dřívější pohanskou tradici, takže bylo snadněji přijatelné, a k tomu ještě bylo nyní odůvodnitelné Písmem. Proto se zřejmě tak ujalo, a v našich krajích na dlouhou dobu uhnízdilo.

6 Použitá literatura 1) MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Vyd. 3. Praha : Nakladatelství Lidové noviny, 1997. 866 s. ISBN 80-7106-242-1. 2) VENCOVSKÁ, Marta; et. al. Rusko-český slovník : nové výrazy! Vyd. 1. Voznice : Leda, 2002. 1334 s. ISBN 80-85927-99-3.