00825-07-400, rev. FD Spínač hladiny Rosemount 220 Vibrační vidlice
POZNÁMKA Tento průvodce poskytuje základní pokyny pro spínač hladiny Rosemount 220. Neobsahuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, vyhledávání závad nebo pokyny pro zabezpečené instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 220. Příručka a tento průvodce jsou dostupné také v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com/Rosemount. VAROVÁNÍ Nedodržení těchto pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo vážné zranění osob. Instalaci, připojení, uvedení do provozu, provoz a údržbu spínače hladiny Rosemount 220 ( spínače hladiny ) musí provádět pouze příslušným způsobem kvalifikovaní pracovníci, kteří dodrží všechny národní a místně platné předpisy. Ujistěte se, že vedení je vhodné pro elektrický proud a izolace je vhodná pro napětí, teplotu a podmínky okolního prostředí. Zařízení používejte pouze stanoveným způsobem. V případě nedodržení těchto pokynů může dojít k porušení ochrany poskytované zařízením. Jakákoli náhrada dílů za neoriginální díly může ohrozit bezpečnost zařízení a není za žádných okolností dovolena. Hmotnost spínače hladiny včetně těžké příruby a prodloužené vidlice může překročit 8 kg (7 liber). Před přepravou, zvedáním a instalací spínače hladiny je třeba provést vyhodnocení rizik. Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace spínače hladiny v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s příslušnými místně platnými, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si prosím část Certifikace výrobku tohoto průvodce, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace. Ověřte, zda provozní prostředí spínače hladiny je v souladu s příslušnými certifikacemi pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Vnější povrch může být horký. Pro zabránění možnému popálení je proto nutno při manipulaci postupovat opatrně. Provozní netěsnosti mohou způsobit smrt, nebo vážné zranění. Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte provozní konektory. Pokud je spínač hladiny v provozu, nepokoušejte se uvolňovat nebo demontovat provozní konektory. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Je-li spínač hladiny kapaliny nainstalován v prostředí s vysokým napětím a dojde k poruše nebo k chybě při instalaci, může být na vodičích a svorkách vysoké napětí. Při kontaktu s vodiči a svorkami buďte mimořádně opatrní. Před připojováním se ujistěte, že je spínač hladiny odpojený od napájení. 2
.0 Úvod. Popis spínače hladiny Rosemount 220 Spínač hladiny Rosemount 220 ( spínač hladiny ) používá technologii krátké vibrační vidlice a je vhodný prakticky pro všechny aplikace s kapalinou. Spínač hladiny využívá principu ladičky. Piezoelektrický krystal rozkmitává vidlice na jejich vlastní frekvenci (~ 400 Hz). Odchylky od této rezonanční frekvence jsou trvale sledovány. Frekvence vibračního vidlicového snímače se mění v závislosti na médiu, do kterého je ponořen. Čím je kapalina hustší, tím je frekvence nižší. Pokud při signalizaci nízké úrovně hladiny poklesne kapalina v nádrži nebo potrubí pod úroveň vidlice, dojde ke změně vlastní frekvence, kterou detekuje elektronika a přepne stav výstupu na Suchý (Dry). Jestliže spínač hladiny signalizuje vysokou úroveň hladiny a kapalina stoupne v nádrži nebo potrubí natolik, že dojde ke kontaktu s vidlicí, přepne se stav výstupu na Mokrý (Wet). Spínač hladiny je vybaven signalizační světelnou diodou, která indikuje jeho provozní stav. Světelná dioda bliká, když výstup spínače hladiny je rozpojený, a svítí nepřerušovaným světlem, pokud je výstup spínače hladiny sepnutý. Obrázek. Vlastnosti spínače hladiny Rosemount 220 A B J C D I E H F G A. Viditelná indikační LED dioda B. Přepínač režimu a nastavitelná časová prodleva C.Skříně z nylonu vyztuženého skleněnými vlákny, z hliníku nebo nerezové oceli 6 D.Magnetický testovací bod E. Závitové přípojky, přípojky s přírubou nebo hygienické přípojky F. Vidlice v provedení s rychlým odkapáváním Fast drip G.Smáčený materiál z nerezové oceli 6/6L, pevné slitiny C a slitiny C-276 nebo z nerezové oceli 6/6L opatřené vrstvou ECTFE/PFA H.Délka krátké vidlice nebo prodloužení až 4 m (57,5 palce) I. Dva vstupy pro kabely/vodiče
2.0 Před instalací 2. Všeobecné předpoklady Spínač hladiny se dodává v zabezpečeném provedení nebo v provedení odolném proti výbuchu/vzplanutí. Spínač hladiny se dodává také v provedeních pro běžná umístění v neklasifikovaných bezpečných prostředích a v hygienických provedeních. Prostudujte si také Certifikace výrobku na straně 5 pro prostředí s nebezpečím výbuchu, kde jsou uvedeny požadavky na hygienickou instalaci. Hmotnost spínače hladiny Rosemount 220 (( spínače hladiny ) včetně těžké příruby a prodloužené vidlice může překročit 8 kg (7 liber). Před přepravou, zvedáním a instalací spínače hladiny je třeba provést vyhodnocení rizik. Manipulaci se spínačem hladiny Rosemount 220 provádějte s nejvyšší mírou opatrnosti (obrázek 2). Obrázek 2. Manipulace se spínačem hladiny Rosemount 220 OK OK Tento spínač hladiny kapaliny je konstruován pro instalaci v otevřených nebo uzavřených nádržích a v potrubích. Je odolný proti povětrnostním vlivům a chráněn proti vnikání prachu, ale musí být chráněn před zaplavením (obrázek ). Obrázek. Podmínky provozního prostředí OK OK 4
Ujistěte se, že vně nádrže nebo potrubí je dostatečný prostor. Pro demontáž krytu je nutný volný prostor 0 mm (,2 palce). Vždy zajistěte náležité utěsnění víka kovové skříně tak, aby dosedl kov na kov nebo plast na plast. Použijte těsnicí O kroužky Rosemount. Skříň vždy uzemněte v souladu s národními a místně platnými elektrickými předpisy. Nejúčinnější způsob uzemnění je přímé napojení na uzemnění (zem) s minimální impedancí. Pro kovové skříně s kabelovými hrdly NPT použijte vidlicové uzemnění. 2.2 Doporučení pro instalaci Neinstalujte zařízení v blízkosti vstupu kapaliny do nádrže u místa plnění. Zamezte intenzivnímu ostřikování vidlic. Prodloužení časové prodlevy snižuje riziko náhodného sepnutí. Neinstalujte spínač hladiny v blízkosti zdrojů tepla. Zajistěte, aby se vidlice nedostala do styku se stěnou nádrže/potrubí nebo s armaturami. Ujistěte se, zda nehrozí riziko přemostění vidlic (obrázek 4). Obrázek 4. Zamezení usazování produktu OK.0 Mechanická instalace. Nainstalujte spínač hladiny v souladu s běžnými instalačními postupy a zajistěte, aby vidlice byla správným způsobem vyrovnána pomocí vyrovnávacího zářezu nebo drážky (obrázek 5). 2. Pro prodloužené vidlice s délkou větší než m (,2 stopy) použijte podpěry. Pokyny pro postup naleznete v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 220.. Nasaďte kryt skříně a pevně jej utáhněte podle bezpečnostních pokynů. Vždy zajistěte správné utěsnění tak, aby dosedl kov na kov a plast na plast, ale neutahujte kryt nadměrně. 4. Zaizolujte spínač hladiny minerální vlnou ROCKWOOL. Zajistěte okolo celé skříně volný prostor do vzdálenosti 00 mm (,9 palce). 5
Obrázek 5. Příklady instalace Instalace spínače hladiny se závitem A B C D D Instalace spínače hladiny s přírubou E Instalace spínače s připojením Tri-Clamp Prostudujte průvodce rychlého uvedení do provozu sady pro rychlé uvolnění Rosemount 220, kde jsou uvedeny pokyny pro instalaci spínače hladiny s připojením Tri Clamp. Prostudujte si také Pokyny pro hygienické instalace na straně 28, kde jsou uvedeny požadavky na hygienickou instalaci. A. PTFE pro závit NPT a BSPT (R) D. Vyrovnávací zářez vidlice B. Těsnění pro závit BSPP (G) E. Vyrovnávací zářez vidlice C. Vyrovnávací drážka vidlice 6
4.0 Elektrická instalace Před použitím zkontrolujte, zda jsou namontovány vyhovující kabelová hrdla a záslepky a zda jsou zcela dotažené. Před připojením spínače nebo demontáží elektroniky zaizolujte napájecí kabely. Funkční uzemňovací svorka se musí připojit k externímu uzemňovacímu systému. 4. Spínací elektronika přímého zatížení (dvouvodičová, červený štítek) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. Wet On 0. Dry Wet 0 0 0 0 Wet On Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load Off = Load On PE (Ground) I L Neutral 0V R Fuse 2A(T) DPST Live +V R = External load (must be fitted ) U = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma IL = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) U = 20-60 V (dc) IOFF < 4 ma I L = 20-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Vysoká hladina režim Dry (Suchý) = zapnuto Nízká hladina režim Wet (Mokrý) = zapnuto Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V +V <4mA IL Fuse 2A(T) DPST N L 0V +V U 2V I L Fuse 2A(T) DPST N L 0V +V <4mA IL Fuse 2A(T) DPST N L 0V +V Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 7
4.2 Spínací elektronika PNP/PLC (žlutý štítek) + OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) +V Fuse 2A(T) O/P 0V U = 20-60 V I < 4 ma + I L (dc) IL (MAX) = 0-500 ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U - 2.5 V IL (OFF) < 00 A Vysoká hladina režim Dry (Suchý) = zapnuto Nízká hladina režim Wet (Mokrý) = zapnuto Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay PLC (kladný vstup) + OUT - U <V IL + I/P PLC + OUT - <00 A IL + I/P PLC + OUT - U <V IL + I/P PLC + OUT - <00 A IL + I/P PLC PNP stejnosměrný proud Fuse A(T) + + OUT - U <V R IL + OUT - R IL Fuse < 00 A A(T) + Fuse A(T) + + OUT - U <V R IL + OUT - R IL Fuse < 00 A A(T) + Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 8
4. Elektronika reléového výstupu DPCO (zelený štítek, standardní provedení) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 0 0 Dry 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) N Live 0V +V Fuse 0.5 (T) DPST U = 20...264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = 20...60 V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70 W Vysoká hladina režim Dry (Suchý) = zapnuto Nízká hladina režim Wet (Mokrý) = zapnuto Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 9
4.4 Elektronika reléového výstupu DPCO (zelený štítek, provedení se jmenovitým stejnosměrným napětím 2 V) 2 VDC NOM. + 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Wet On Dry 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Wet On Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 2 A NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX = A 0V +V U = 9...0 V I < 4 ma (dc) ac: U MAX = 25 V P MAX = 62.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 60 W ac: U MAX = 25 V P MAX = 7.5 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 0 W Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 0
4.5 Elektronika NAMUR (světle modrý štítek) OPERATION MODE 8V dc - + 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Wet On Mode Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex ION = 2.2... 2.5 ma IOFF = 0.8....0 ma IFAULT <.0 ma Ex - + A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC 60947-5-6 Vysoká hladina režim Dry (Suchý) = zapnuto Nízká hladina režim Wet (Mokrý) = zapnuto Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay - + - + - + - + >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Poznámka Tato skříňka je vhodná pro zabezpečené aplikace a vyžaduje oddělovací bariéru. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost viz Certifikace výrobku na straně 5. Tato skříňka elektroniky je také vhodná pro (bezpečné) aplikace v bezpečných místech. Lze ji zaměnit pouze za skříňku 8/6 ma. Nepřekračujte stejnosměrné napětí 8 V.
4.6 Skříňka elektroniky 8/6 ma (tmavě modrý štítek) + 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Wet 0 0 Dry 0 0 Wet On Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - + + Drives 4-20 ma Analog Input I ON = 5... 7 ma I OFF = 7.5... 8.5 ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Vysoká hladina režim Dry (Suchý) = zapnuto Nízká hladina režim Wet (Mokrý) = zapnuto Dry On Wet On Dry On Wet On 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay 0. 0. 0 0 0 0 Seconds Delay + + + + > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Poznámka Tato skříňka je vhodná pro zabezpečené aplikace a vyžaduje oddělovací bariéru. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost viz Certifikace výrobku na straně 5. Tato skříňka je také vhodná pro (bezpečné) aplikace v bezpečném prostředí. Lze ji zaměnit pouze za skříňku NAMUR. 2
5.0 Konfigurace Poznámka Doporučená instalace pro výstražnou signalizaci vysoké úrovně hladiny je Dry on (Suchý režim zapnut) a pro signalizaci nízké úrovně hladiny je Wet on (Mokrý režim zapnut). Neprovádějte instalaci v podmínkách normálnímu stavu off (Vypnuto). Nastavení přepínače režimu a přepínání časové prodlevy. Zvolte režim Dry on (Suchý režim zapnut) nebo Wet on (Mokrý režim zapnut). 2. Před sepnutím výstupního stavu zvolte prodlevu 0,,,, 0 nebo 0 sekund. (Při změně režimu nebo časové prodlevy dochází kpětisekundové prodlevě.) Obrázek 6. Pohled shora na vzorovou skříňku uvnitř skříně A B + OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Wet On Dry Wet 0. 0. Dry 0 0 Wet 0 0 Wet On Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. Světelná dioda B. Přepínač režimu a časová prodleva 6.0 Ověření funkčnosti 6. Indikace světelnou diodou Indikace světelnou diodou jsou uvedeny v tabulce. Tabulka. Frekvence blikání světelné diody Frekvence blikání světelné diody Nepřerušované světlo Stav spínače Výstupní stav je zapnuto krát za sekundu krát za 2 sekundy krát za 4 sekundy Výstupní stav je vypnuto Nekalibrovaný spínač hladiny: Prostudujte si kapitolu Výměna a kalibrace skříněk elektroniky v referenční příručce nebo dodatku příručky spínače hladiny Rosemount 20. Závada zátěže; zátěžový proud příliš vysoký; zkrat zátěže 2krát za sekundu Indikace úspěšné kalibrace krát za sekundu Vypnuto Interní závada desky s plošnými spoji (mikroprocesor, ROM nebo RAM) Závada (např. napájení)
6.2 Magnetický testovací bod Magnetický testovací bod je na boku skříně a umožňuje funkční test spínače hladiny. Dotykem magnetu na terč výstup změní stav po dobu přidržení magnetu na terči. Obrázek 7. Magnetický testovací bod (kovová skříň) TP TP S N TP S N (Výstup vypnutý) (Výstup zapnutý) Žádný magnet Magnet (Výstup zapnutý) (Výstup vypnutý) Obrázek 8. Magnetický testovací bod (skříň z nylonu vyztuženého skleněnými vlákny) Žádný magnet Magnet (Výstup vypnutý) (Výstup zapnutý) (Výstup zapnutý) (Výstup vypnutý) 7.0 Údržba a kontrola 4 Pro čištění použijte pouze vlhkou tkaninu. Vizuálně zkontrolujte, zda není spínač hladiny poškozený. Pokud zjistíte poškození spínače hladiny, dále jej nepoužívejte. Zajistěte, aby kryt skříně, kabelová hrdla a záslepky byly bezpečně namontovány. Ujistěte se, že světelné dioda bliká s frekvencí Hz nebo nepřerušovaně svítí. (Viz Indikace světelnou diodou na straně.)
8.0 Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství jsou uvedeny v katalogovém listu spínače hladiny Rosemount 220. 9.0 Odstraňování závad Tabulka 2. Tabulka odstraňování závad Porucha Příznak a indikace Činnost a řešení Nespíná Nesprávné spínání Chybné spínání Světelná dioda nesvítí; žádné napájení Zkontrolujte napájení; (zkontrolujte zátěž na modelu se spínací elektronikou přímé zátěže). Světelná dioda bliká. Viz Indikace světelnou diodou na straně. Vidlice je poškozená. Vyměňte spínač hladiny Rosemount 220. Silné usazeniny kotelního kamene na vidlicích Prodleva 5 sekund při změně režimu/prodlevy Suchý (Dry) = zapnuto, Mokrý (Wet) = zapnuto; správné nastavení Turbulence Nadměrný elektrický šum Byla namontována skříňka z jiného spínače hladiny Rosemount 220 Opatrně vidlici očistěte. Toto je normální stav vyčkejte 5 sekund. Nastavte správný režim na skříňce elektroniky. Nastavte delší prodlevu doby spínání. Odstraňte příčinu rušení. Namontujte skříňku dodanou z výrobního závodu a proveďte kalibraci. (). Prostudujte si kapitolu Výměna a kalibrace skříněk elektroniky v referenční příručce nebo dodatku příručky spínače hladiny Rosemount 220. 0.0 Certifikace výrobku 0. Informace o směrnicích Evropské unie Prohlášení o shodě ES se všemi evropskými směrnicemi platnými pro tento výrobek naleznete na straně 0 a na adrese Emerson.com/Rosemount. 0.2 Certifikace pro hygienické aplikace a soulad s předpisy -A (schválení 496) a EHEDG (certifikát: 0206) Splnění požadavků ASME-BPE a FDA (Viz Pokyny pro hygienické instalace na straně 28.) 0. Certifikace pro ochranu proti přeplnění Číslo certifikátu: Z-65.-522. Testováno a schváleno organizací TÜV na ochranu proti přeplnění podle německých směrnic institutu pro stavební techniku (Deutsches Institut für Bautechnik DIBt) a zákona o hospodaření s vodou (Wasserhaushaltsgesetz WHG). Certifikováno s použitím bezpečnostních zařízení pro nádrže a potrubí určené k čištění odpadních vod. 5
0.4 Certifikace pro námořní použití 6 ABS American Bureau of Shipping (Americký úřad lodní dopravy) GL Germanischer Lloyd SRS Ruský registr námořní lodní dopravy (Russian Maritime Registered Shipping - RMRS) 0.5 Certifikace NAMUR Zpráva o typové zkoušce NAMUR NE95 je dostupná na požádání. Splňuje požadavky NAMUR NE2. 0.6 Schválení pro použití s pitnou vodou Společnost Rosemount Measurement Limited, Slough, Velká Británie potvrzuje, že smáčené části vibračních vidlicových spínačů hladiny Rosemount 220 jsou vhodné a schválené pro použití s pitnou vodou. Smáčené části vibračních vidlicových spínačů hladiny, vyrobené z: nerezové oceli (kód možnosti D) a slitiny C/slitiny C-276 (kód možnosti C), spřírubovými provozními přípojkami, provozními přípojkami se závitem NPT, závitem BSPT(R) nebo s provozními přípojkami Tri-Clamp jsou v souladu s požadavky DVGW- pracovní list W270. Tyto materiály jsou klasifikovány jako bezpečné z toxikologického a mikrobiologického hlediska. 0.7 Certifikace pro normální umístění Certifikace pro normální umístění pro vzájemná tovární schválení G5 Identifikační číslo projektu: 02776 Spínač hladiny byl zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle organizace Factory Mutual (FM), národně uznávané testovací laboratoře (NRTL - Nationally Recognized Testing Laboratory) akreditované Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA- Occupational Safety and Health Administration). Certifikace CSA pro normální umístění G6 Číslo certifikátu: 06 CSA 805769 Spínač hladiny byl zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu vyžadovanou organizací CSA (Canadian Standards Association Kanadská normalizační společnost), celostátně uznávanou testovací laboratoří akreditovanou Kanadskou radou pro normy (Standards Council of Canada SCC). Jednoduché těsnění. 0.8 Kanadské registrační číslo Číslo certifikátu: CRN 0F04227.2C Požadavky CRN jsou splněny, pokud je vibrační vidlicový spínač hladiny Rosemount 220 s certifikací CSA nakonfigurován se smáčenými díly z nerezové oceli 6/6L (.440/.4404) a provozními přípojkami buď se závitem NPT, nebo přírubovými provozními přípojkami ASME B6.5 s rozměrem 2 až 8 palců.
0.9 Certifikace úrovně integrity bezpečnosti (SIL) Spínač hladiny Rosemount 220 je nezávisle certifikován podle IEC 6508, jak je požadováno normou IEC 65. Certifikaci provedla společnost Exida. Spínač Rosemount 220 má certifikaci SIL2 a je způsobilý pro SIL. 0.0 Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Poznámka Pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle normy IEC 60947-5-6. Pokud se používá elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je k zajištění jiskrové bezpečnosti požadována certifikovaná zabezpečená bariéra. Certifikace pro Severní Ameriku a Kanadu Certifikace podle vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) pro odolnost proti výbuchu (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) na straně 9.) E5 Identifikační číslo projektu: 02658 Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T6 (T amb 40 až 75 C) Pouzdro: stupeň ochrany 4X Certifikace podle vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I5 a I6) na straně 2.) I5 Identifikační číslo projektu: 0456 Jiskrová bezpečnost pro: třídu I, divize, skupiny A, B, C a D; třídu I, zónu 0, AEx ia IIC Nehořlavost pro: třídu I, divizi 2, skupiny A, B, C a D; třídu I, zónu 2, IIC Teplotní třída: T5 (T amb 40 až 80 C, T proc < 80 C) Rozměrový nákres: 7097/54 (s elektronikou NAMUR) Rozměrový nákres: 7097/4 (s elektronikou 8/6 ma) Certifikace Kanadského sdružení pro standardy (Canadian Standards Association CSA) pro odolnost proti výbuchu (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) na straně 9.) E6 Identifikační číslo projektu: 78645 Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T6 (T amb 40 až 75 C) Pouzdro: stupeň ochrany 4X Jednoduché procesní těsnění 7
Certifikace Kanadské normalizační společnosti (Canadian Standards Association CSA) pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I5 a I6) na straně 2.) I6 Číslo certifikátu: 06 CSA 78645 Jiskrová bezpečnost pro: třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D; třídu I, zónu 0, Ex ia IIC Nehořlavost pro: třídu I, divizi 2, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T5 (T amb 40 až 80 C, T proc < 80 C) Rozměrový nákres: 7097/79 (s elektronikou NAMUR) Rozměrový nákres: 7097/5 (s elektronikou 8/6 ma) Jednoduché procesní těsnění Evropské certifikace Certifikáty ATEX E Certifikát: Sira 05ATEX29X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Označení ATEX II /2 GD Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E a E7) na straně 2.) I Certifikát: Sira 05ATEX20X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Označení ATEX II G D Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I a I7) na straně 25.) Mezinárodní certifikace Certifikáty Mezinárodní elektrotechnické komise (International Electrotechnical Commission IEC) E7 Certifikát: IECEx SIR 06.005X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T265 C Db (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E a E7) na straně 2.) I7 Certifikát: IECEx SIR 06.0070X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I a I7) na straně 25.) Certifikace shody s technickými předpisy celní unie (EAC) EM Certifikát: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Odolnost proti vzplanutí: Exd IIC T6...T X Ta (viz tabulka v certifikátu) 8
IM Certifikát: TC RU C-GB.BH02.B.0075 Jiskrová bezpečnost: 0Exia IIC T5...T X Ta (viz tabulka v certifikátu) 0. Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) Zahrnutá čísla modelu: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T** ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů). Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty CSA a FM pro odolnost proti výbuchu:. Zařízení se smí používat v prostředích s hořlavými plyny a výpary přístrojovým vybavením třídy, divize, skupiny A, B, C a D. 2. Nevýbušná provedení schválená podle FM a CSA spínače 220 jsou certifikována pro použití při teplotách okolního prostředí v rozsahu od -40 C do 80 C (-40 F do 76 F) s maximální provozní teplotou 50 C (02 F).. Instalaci tohoto zařízení provádí náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 4. Kontrolu a údržbu tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 5. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. 6. Certifikace tohoto zařízení předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Tělo: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6 Víko: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6 Sonda: nerezová ocel 6 nebo slitina C276 (UNS N0276) a slitina C (UNS N0002) Výplň sondy: perlit Těsnění víka: silikon Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti vůči specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být k výrobě pouzdra použita kovová slitina; v ojedinělých případech může dojít ke vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. Tuto skutečnost je třeba zohlednit tehdy, pokud se provádí instalace spínače hladiny v místech, která výhradně vyžadují zařízení třídy, divize. 9
7. Uživatel zařízení je povinen zajistit, aby: a. nebyly překročeny limity napětí a proudu pro toto zařízení. b. požadavky na spoje mezi spínačem hladiny a zásobní nádobou byly slučitelné s použitými procesními médii. c. byla zvolena správná těsnost spojů podle použitého materiálu. d. při připojování tohoto zařízení byly použity pouze náležitě certifikované kabelové vývodky. e. všechny nepoužité kabelové vývodky byly utěsněny náležitě certifikovanými uzavíracími zátkami. 8. Vidlice spínače je trvale vystavena malému vibračnímu namáhání, které je součástí jeho funkce. Jelikož se předpokládá použití vidlice v blízkosti dělicí příčky, doporučujeme Vám každé 2 roky zkontrolovat, zda vidlice nevykazuje známky poškození. 9. Technické údaje: a. Kódování: třída, divize, skupiny A, B, C a D b. Teplota: 220*****E5Y**, 220*****E5T**, 220*****E6Y**, 220*****E6T**: Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 95 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 50 C c. Tlak: Nesmí překročit jmenovitou hodnotu tlaku pro namontované spojky/příruby. d. Elektrické údaje a jmenovité hodnoty tlaku naleznete v katalogovém listu nebo referenční příručce spínače hladiny Rosemount 220. 0. Volba kabelu: a. Za použití kabelu s vhodnou teplotní odolností je odpovědný uživatel. Jako vodítko při volbě kabelu lze použít následující tabulku: Teplotní třída T6 T5 T4 T Teplotní odolnost kabelu Nad 85 C (85 F) Nad 00 C (22 F) Nad 5 C (275 F) Nad 60 C (20 F) 20
0.2 Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I5 a I6) Zahrnutá čísla modelu: 220***H*I5A*, 220***K*I5D*, 220***H*I6A*, 220***K*I6D* ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů.) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty FM a CSA:. Spínač hladiny Rosemount 220 s certifikací pro jiskrovou bezpečnost se smí používat v nebezpečných prostředích s hořlavými plyny a výpary třídy, divize, skupiny A, B, C a D a třídy, zóna 0, skupina IIC, pokud je nainstalován v souladu s rozměrovými nákresy 7097/54, 7097/4, 7097/79, or 7097/5 v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 220. 2. Spínač hladiny Rosemount 220 s certifikací pro nehořlavost lze používat v nebezpečných prostředích s hořlavými plyny a výpary třídy, divize 2, skupiny A, B, C a D, pokud je nainstalován v souladu s rozměrovými nákresy 7097/54, 7097/4, 7097/79 nebo 7097/5 v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 220.. Elektronika přístroje je certifikována pouze pro použití při teplotách okolního prostředí v rozsahu od -40 C do +80 C. Mimo tento teplotní rozsah se spínač hladiny nesmí používat. Spínač hladiny však může být umístěn v procesním médiu, které může mít vyšší teplotu než elektronika, ale tato teplota nesmí být vyšší než teplota odpovídající teplotní třídě pro příslušný procesní plyn/médium. Provozní teplota Teplotní třídy 76 F (80 C) T, T2, T, T4, T5 29 F (5 C) T, T2, T, T4 02 F (50 C) T, T2, T Certifikát byl vydán se podmínkou, že teplota skříně elektroniky je v rozsahu od 40 do +80 C ( 40 F do +76 F). Mimo tento teplotní rozsah se spínač hladiny nesmí používat. Jestliže je provozní teplota příliš vysoká, bude nutno omezit vnější teplotu okolního prostředí. (Viz Technické údaje níže.) 4. Instalaci musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 5. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. 6. Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. 2
Vhodná preventivní opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 7. Je-li pouzdro vyrobeno ze slitinového materiálu nebo z plastu, musí být dodržena následující opatření: a. Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být k výrobě pouzdra použita kovová slitina; v ojedinělých případech může dojít ke vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. b. Za určitých mimořádných okolností mohou nekovové součásti, které jsou součástí pouzdra spínače Rosemount 220, generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Použije-li se tedy spínač Rosemount 220 k aplikacím, které výhradně vyžadují zařízení skupiny II, nesmí se instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač hladiny Rosemount 220 čistit pouze vlhkou tkaninou. 8. Technické údaje: a. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost: třída, divize, skupiny A, B, C a D, třída, zóna 0 AEx ia IIC Certifikace pro nehořlavost: třída, divize 2, skupiny A, B, C a D T5 (Ta = -40 C až +80 C [-40 F až +76 F]) T4 (Ta = -40 C až +5 C [-40 F až +29 F]) T (Ta = -40 C až +50 C [-40 F až +02 F]) Ta = vyšší hodnota provozní teploty nebo teploty okolního prostředí. b. Vstupní parametry: Rosemount 220 s elektronikou NAMUR: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rosemount 220 s elektronikou 8/6 ma: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Teplota: Provozní (Tp) -40 C až 50 C Vnější (Ta) -40 C až +80 C (až do Tp=80 C, lineární snížení na 50 C při Tp=50 C) d. Materiály: Viz katalogový list nebo referenční příručka spínače hladiny Rosemount 220. 22
0. Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E a E7) Zahrnutá čísla modelu: 220*****EX**, 220*****ES**, 220*****E7X**, 220*****E7S** ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů.) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty Sira 05ATEX29X and IECEx SIR 06.005X:. Zařízení se smí používat v prostředích s hořlavými plyny a výpary zařazených do tříd přístrojového vybavení IIA, IIB, IIC a teplotních tříd T, T2, T, T4, T5 a T6. Teplotní třída instalace se stanovuje podle vyšší z hodnot provozní teploty a teploty okolního prostředí. 2. Zařízení se smí používat v nebezpečném prostředí s výbušným prachem se skupinami přístrojů IIIC, IIIB a IIIA. Maximální teplota povrchu instalace se stanoví podle vyšší hodnoty provozní teploty a teploty okolního prostředí.. Zařízení je vhodné pro instalaci na rozhraní mezi prostředím, které výhradně vyžaduje úroveň ochrany zařízení Ga (zóna 0), a prostředím, které výhradně vyžaduje úroveň ochrany Gb nebo Db (zóna nebo 2). Vidlice sondy (a prodlužovací trubka) se musí instalovat pouze v zóně 0. 4. Zařízení nebylo posuzováno jako bezpečnostní zařízení (jak je stanoveno směrnicí 94/9/ES (204/4/EU), příloha II, článek.5). 5. Instalaci tohoto zařízení provádí náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 6. Kontrolu a údržbu tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 7. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. Opravy a úpravy zhášecích štěrbin nejsou dovoleny. 8. Certifikace tohoto zařízení předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Skříň a kryt: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6C2 Sonda (dělicí příčka): nerezová ocel 6L nebo 6/6L, nebo slitina C276 (UNS N0276) a slitina C (UNS N0002 nebo N0002) Výplň sondy: perlit Těsnění víka: silikon Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky: např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření: např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 2
9. Povinností uživatele zařízení je zajistit, aby: a. nebyly překročeny limity napětí a proudu pro toto zařízení. b. požadavky na spoje mezi sondou a zásobní nádobou byly slučitelné s použitými procesními médii. c. byla zvolena správná těsnost spojů podle použitého materiálu. d. při připojování tohoto zařízení byly použity pouze náležitě certifikované kabelové vývodky. e. všechny nepoužité kabelová vývodky byly utěsněny náležitě certifikovanými uzavíracími zátkami. 0. Vidlice sondy je trvale vystavena malému vibračnímu namáhání, které je součástí její funkce. Jelikož se předpokládá použití vidlice v blízkosti dělicí příčky, doporučujeme Vám každé 2 roky zkontrolovat, zda vidlice nevykazuje známky poškození.. Technické údaje: a. Kódování: ATEX: II /2 G D, Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db IECEx: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C...T 265 C Db b. Teplota: 220*****EX**, 220*****ES**; 220*****E7X**, 220*****E7S**: Teplotní třídy Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T 85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T5 C 65 C 25 C T, T2, T T60 C 50 C 50 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C c. Tlak: Nesmí překročit jmenovitou hodnotu tlaku pro namontované spojky/příruby. d. Elektrické údaje a jmenovité hodnoty tlaku naleznete v katalogovém listu nebo referenční příručce spínače hladiny Rosemount 220. e. Rok výroby: vytištěn na štítku výrobku 24
2. Volba kabelu a. Za použití kabelu s vhodnou teplotní odolností je odpovědný uživatel. Teplota kabelové vývodky může překročit 70 C. Jako vodítko při výběru kabelu je možno použít následující tabulku: Teplotní třída Teplotní odolnost kabelu T6 Nad 85 C T5 Nad 00 C T4 Nad 5 C T Nad 60 C. Speciální podmínky použití a. Uživatel musí zajistit, aby sestava sondy byla nainstalována takovým způsobem, aby se zabránilo jakémukoli poškození v důsledku nárazu nebo vzniku zdroje vzplanutí v důsledku tření. b. Za určitých mimořádných okolností může nestandardní lakování pouzdra spínače hladiny Rosemount 220 generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Proto se spínač hladiny Rosemount 220 nesmí instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač hladiny Rosemount 220 čistit pouze vlhkou tkaninou. c. Uživatel musí zajistit, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu platném pro teplotní třídu konkrétních hořlavých plynů a výparů vyskytujících se v místě instalace. d. Uživatel musí zajistit, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu stanoveném pro maximální teplotu povrchu konkrétního hořlavého prachu vyskytujícího se v místě instalace. 0.4 Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I a I7) Zahrnutá čísla modelu: 220***H*I**, 220***K*I** 220***H*I7**, 220***K*I7* ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty Sira 05ATEX20X a IECEx Sir 06.0070X:. Zabezpečené provedení spínače hladiny 220 se smí používat v prostředích s nebezpečím výbuchu s obsahem výbušných plynů a par vyžadujících zařízení skupiny IIC, IIB a IIA a teplotní třídy T, T2, T, T4 a T5 [IECEx: v zónách 0, a 2]. Teplotní třída instalace se stanovuje podle vyšší z hodnot provozní teploty a teploty okolního prostředí. 25
2. Zařízení se smí používat v nebezpečných prostředích s výbušným prachem se skupinami přístrojů IIIC, IIIB a IIIA [IECEx: v zónách 20, 2 a 22]. Maximální teplota povrchu instalace se stanoví podle vyšší hodnoty provozní teploty a teploty okolního prostředí.. Certifikace byla vydána pod podmínkou, že teplota skříně elektroniky se musí pohybovat v rozsahu od 50 C do +80 C. Mimo tento teplotní rozsah se spínač hladiny nesmí používat. Jestliže je provozní teplota příliš vysoká, bude nutno omezit vnější teplotu okolního prostředí. Viz také Technické údaje níže. 4. Instalaci musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 5. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. 6. Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 7. Spínač hladiny Rosemount 220 splňuje podmínky článku 6..2 (Izolace obvodů od uzemnění nebo rámu) v normě EN 60079- (IEC 60079-). 8. Technické údaje: a. Kódování: ATEX: II G D, Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T85 C...T265 C Da b. Teplota: 220***H*I**, 220***H*I7**: Teplotní třídy Maximální teplota povrchu (T) Plyn (Ga) a prach (Da) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T T 85 C 80 C 60 C T4, T, T2, T T 20 C 60 C 5 C T, T2, T T 55 C 50 C 50 C 26
220***K*I**, 220***K*I7**: Plyn (Ga) Prach (Da) Maximální Maximální Maximální Maximální Maximální Teplotní teplota teplota provozní teplota provozní třídy okolního okolního teplota (Tp) povrchu (T) teplota (Tp) vzduchu (Ta) vzduchu (Ta) T5, T4, T, T2, T 80 C 60 C T85 70 C 60 C T4, T, T2, T 60 C 5 C T20 60 C 5 C T, T2, T 50 C 50 C T55 50 C 50 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C c. Vstupní parametry: Elektronika NAMUR: Ui =5 V, Ii = 2 ma, Pi = 0, W, Ci = 2 nf, Li = 0,06 mh Elektronika 8/6 ma: Ui = 0 V, Ii = 9 ma, Pi = 0,65 W, Ci = 2 nf, Li = 0,05 mh d. Materiály: Viz katalogový list nebo referenční příručka spínače hladiny Rosemount 220. e. Rok výroby: vytištěn na štítku výrobku 9. Speciální podmínky použití a. Je-li pouzdro vyrobeno ze slitinového materiálu nebo z plastu, musí být dodržena následující opatření: (i) Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být použita pro výrobu pouzdra kovová slitina; v ojedinělých náhodných případech může dojít ke vzniku zdroje vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. Tuto skutečnost je třeba zohlednit tehdy, když se provádí instalace spínače hladiny Rosemount 220 v místech, která výhradně vyžadují stupeň ochrany Ga nebo Da [ATEX: zařízení skupiny II, kategorie G] [IECEx: umístění v zóně 0 a 20]. (ii) Za určitých mimořádných okolností mohou nekovové součásti, které jsou součástí pouzdra spínače Rosemount 220, generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Použije-li se tedy spínač hladiny Rosemount 220 v aplikacích, které výhradně vyžadují úroveň ochrany zařízení Ga nebo Da [ATEX: zařízení skupiny II, kategorie G] [IECEx: umístění v zóně 0 a 20], nesmí se instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač hladiny Rosemount 220 čistit pouze vlhkou tkaninou. b. Zajistěte, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu platném pro teplotní třídu konkrétních výbušných plynů a výparů vyskytujících se v místě instalace. c. Zajistěte, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu stanoveném pro maximální povrchovou teplotu konkrétního výbušného prachu vyskytujícího v místě instalace. 27
0.5 Pokyny pro hygienické instalace Následující pokyny jsou určeny pro spínač hladiny Rosemount 220 ( spínač hladiny ) s přípojkou Tri Clamp 8 mm nebo 5 mm, pro který platí -A schválení 496 a EHEDG certifikát 0206 a splňuje požadavky ASME-BPE a FDA:. Spínač hladiny je vhodný pro instalaci na potrubí (s mezerou vidlice ve směru průtoku) a na uzavřené nádrže (s mezerou vidlice ve svislém směru). Evropské uskupení pro hygienické strojírenství a projektování (EHEDG) doporučuje pouze vodorovnou montáž ladicího úseku vedení do potrubí: OK OK 2. Instalaci spínače hladiny musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy.. Kontrolu a údržbu spínače hladiny musí provádět náležitě vyškolení pracovníci v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 4. Pokud je spínač hladiny nainstalován do ladicího úseku vedení, nesmí délka (L) pro zajištění čistitelnosti přesáhnout průměr (D) s minimální hodnotou 46 mm. Je-li průměr ladicího úseku vedení < 46 mm, pak L < 2 * (D - 2). L D 28
5. Certifikace spínače hladiny předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Dotykové plochy výrobku Sonda: nerezová ocel 6/6L d. Dotykové plochy nepatřící výrobku: Pouzdro (kov): hliníková slitina ASTM B85 60.0 nebo ANSI AA60.0 Pouzdro (plast): nylon 66 zesílený skleněnými vlákny (0 %) Těsnění: silikon, syntetická pryž a polyetylén Kabelové vývodky: nylon (PA6) 6. Povinností uživatele zařízení je zajistit, aby: a. materiály uvedené v pokynu 5 byly vhodné pro použitá média a procesy čištění (sanitace). b. instalace spínač hladiny bylo možné vyprázdnit a vyčistit. c. požadavky na spoje mezi sondou a nádrží/trubkou byly slučitelné s použitými procesními médii, platnými normami a prováděcími předpisy. V aplikací podle požadavků EHEDG se použitá těsnění (ucpávky) musí definovat v seznamu specifikovaných poloh EHEDG Snadno čistitelné trubkové spojky a provozní přípojky. d. při připojování spínače hladiny pro zachování stupně ochrany IP66 byly použity pouze vhodné kabelové vývodky. e. pro zachování stupně ochrany IP66 byly všechny nepoužité kabelová vývodky utěsněny vhodnými uzavíracími zátkami. 7. Spínač hladiny je vhodný pro metodu Čištění na místě (Cleaning-In-Place - CIP) až do teploty 7 C (60 F). 8. Spínač hladiny je vhodný pro metodu Sterilizace na místě (Steaming-In-Place - SIP) až do teploty 5 C (275 F). 29
Obrázek 9. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 220 (strana ) 0
Obrázek 0. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 220 (strana 2)
Obrázek. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 220 (strana ) 2
Obrázek 2. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 220 (strana 4)
4
5
6
7
Part Name China RoHS Rosemount 220 List of Rosemount 220 Parts with China RoHS Concentration above MCVs Lead (Pb) Mercury (Hg) / Hazardous Substances Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly O O O O O O Housing Assembly O O O O O O Sensor Assembly X O O O O O SJ/T64 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T64. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 8
*00825-07-400* 00825-07-400, rev. FD Celosvětová centrála Emerson Automation Solutions 602 Innovation Blvd. Shakopee, MN 5579, USA + 800 999 907, nebo + 952 906 8888 + 952 949 700 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Oblastní kancelář pro Severní Ameriku Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 557, USA + 800 999 907, nebo + 952 906 8888 + 952 949 700 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku Emerson Automation Solutions 00 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 2, USA + 954 846 500 + 954 846 52 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Oblastní kancelář pro Evropu Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 9a P.O. Box 046 CH 64 Baar Švýcarsko +4 (0) 4 768 6 +4 (0) 4 768 600 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Oblastní kancelář pro Asii a Tichomoří Emerson Automation Solutions Pandan Crescent Singapur 2846 +65 6777 82 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Oblastní kancelář pro Střední východ a Afriku Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 70, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty +97 4 8800 +97 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com ZASTOUPENÍ PRO ČR: Emerson Process Management, s.r.o. Hájkova 22 0 00 Praha, CZ +420 27 05 600 +420 27 05 655 info.cz@emersonprocess.com www.emersonprocess.cz ZASTOUPENÍ PRO SR: Emerson Process Management, s.r.o. Železničiarska 8 04 Bratislava, SK +42 2 5245 96 +42 2 5245 97 +42 2 5244 294 info.sk@emersonprocess.com www.emersonprocess.sk Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Všeobecné dodací a prodejní podmínky naleznete na adrese www.emerson.com/en-us/terms-of-use Logo Emerson je obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. Rosemount a logo Rosemount jsou obchodní značky společnosti Emerson. ROCKWOOL je registrovaná obchodní značka společnosti ROCKWOOL International A/S a/nebo jejích poboček. -A je obchodní značka společnosti -A Sanitary Standards, Inc. Všechny ostatní značky jsou vlastnictvím příslušných právoplatných vlastníků. 208 Emerson. Všechna práva vyhrazena.