CZ Montážní pokyny devitime 301 Ž
Použití Spínací hodiny slouží pro øízení svìtelných a tepelných spotøebièù a pod. Tento výrobek je urèen k pøipojení na napìtí a proudové zatížení podle technické tabulky na stranì 10. Spínací hodiny je dovoleno instalovat pouze ve vnitøních prostorech, nikoliv ve venkovním prostøedí. Musí být vylouèen kontakt s vlhkostí, napø. v koupelnách.nesprávné použití mùže vést k poškození výrobku, které je spojeno s rizikem napø. zkratu, požáru,elektrického výboje apod. Výrobek nesmí být upraven nebo pøestavìn! Údržba Spínací hodiny nevyžadují žádnou údržbu. V pøípadì nutné opravy nebo reklamace se obra te na našeho autorizovaného zástupce. Dùležité! Pozor nepøehlédnìte! Na poškození zavinìné nedodržením instalaèního návodu se nevztahují záruèní podmínky. Za škody zpùsobené nedodržením instalaèního návodu nenese výrobce žádnou zodpovìdnost.tyto instalaèní podmínky musí být pøi uvedení spínacích hodin do provozu pøesnì dodrženy. Pokyny pro montáž Pøi zapnutí hodin se zobrazí èíslice na panelu asi za 60 sec. Prùhledný kryt kontrolního panelu sejmìte pomocí napø. šroubováku. Spínací hodiny jsou urèeny pro montáž na lištu DIN. Montáž na lištu DIN Spínací hodiny zavìste na horní hranu nosné lišty DIN a zatlaèením na spodní hranu zaskoèí plastový úchyt. Pøi demontáži zatlaèíte plastový úchyt na spodní stranì a hodiny sejmìte opaèným postupem z lišty DIN. Plombování spínacích hodin Hodiny jsou pøipraveny k peèetìní pøes prùhledný kryt panelu v levém horním a pravém dolním rohu. Pozor! Instalaci smí provést výluènì odborník s platnou zkouškou podle platných bezpeènostních a elektrických norem! Vybité baterie prosím nevyhazujte do domácího odpadu. Zjistìte si prosím možnosti, jak lze vybité baterie odstranit.
Rozmìry a schéma zapojení
Control Unit A) Ukazatel pro èasové impulsy B) Èísla programù 1 20 C) Aktuální èas, zap/vyp èas D) Aktuální den, zap/vyp den E) Nastavení hodin/ zap/vyp èas Krátké stisknutí minutové kroky Dlouhé stisknutí hodinové kroky F) Ovládání ruènì C relé zapnuto/vypnuto Dlouhé stisknutí relé nepøetržitì zapnuto/vypnuto nebo zpìt automatický provoz G) Krátké / dlouhé stisknutí aktuální den Pøepnutí dnù den nebo skupina dnù H) Výbìr programu Krátké stisknutí rychle probìhne program I) Souèasné stisknutí a PROG vymazání J) Tlaèítko potvrzení K) Obsluha programování èasu zap/vyp L) Ukazatel stavu relé, zap/vyp
Obsluha Pøipojíme pøedepsané napìtí na svorky 3 a 4. Všechny symboly se krátce zobrazí na ukazateli, pak bude blikat 0:00 (pøipraveno k nastavení). Pøi nastavení tisknìte tlaèítka v zobrazeném poøadí. Nastavení èasu a dne Tisknìte tlaèítko dlouze/krátce tak dlouho, dokud nenastavíte aktuální èas (dlouze držet - hodiny, krátce stisknout - minuty). Day Potvrïte. Stisknìte jednou nebo vícekrát dokud se neobjeví aktuální den v týdnu (1 = pondìlí, 2 = úterý atd.). Potvrïte. Ukáže se P1. Vybraný den zaène blikat a program P1 je pøípraven k programování. ramování - nastavení dne nebo skupiny dnù v programu P1 Day Stisknìte jednou nebo vícekrát dokud se neobjeví žádaný den v týdnu nebo skupina dnù. Potvrïte. Nastavení èasu zapnuto ON Tisknìte tlaèítko dlouze/krátce tak dlouho, dokud nenastavíte èas zapnutí ON (dlouze držet - hodiny, krátce stisknout - minuty). Potvrïte.
Nastavení èasu vypnuto OFF Tisknìte tlaèítko dlouze/krátce tak dlouho, dokud nenastavíte èas vypnutí OFF (dlouze držet - hodiny, krátce stisknout - minuty). Potvrïte. ram P1 je uložen. Vybraný den zaène blikat a program P2 je pøípraven k programování. Pro programy P2 P20 opakujte pøedešlé kroky jako pro program P1.ramování mùžeme pøerušit opakovaným stisknutím tlaèítka, dokud se na displeji neukáže aktuální èas.pokud je programování pøerušeno, nebo ukonèeno, objeví se na ukazateli aktuální èas asi po 3 minutách. Po zobrazení èasu se ukáže den a stav relé (zap/vyp). Relé mùžeme pøepnout do opaèného stavu stisknutím tlaèítka ruènì. Pøi doplnìní dalších programù pozdìji se u zvoleného indexu programu objeví 4 podélné èáry. Potvrïte a pokraèujete volbou dne atd. ramování - nastavení dne nebo skupiny dnù pro impulsy Day Tuto spínací funkci lze v každém programu zvolit po naprogramování èasu zapnutí ON (nastavujeme vypnutí v délce 1 99 sec.). Zvolte program. Potvrïte. Stisknìte jednou nebo vícekrát dokud se neobjeví žádaný den v týdnu nebo skupina dnù. Potvrïte.
Nastavení èasu zapnuto ON Tisknìte tlaèítko dlouze/krátce tak dlouho, dokud nenastavíte èas zapnutí (dlouze držet - hodiny, krátce stisknout - minuty). Potvrïte 2x! Sec, dvojteèka, aktuální èas a znaèka vypnutí OFF blikají, mùžeme programovat délku impulsù. Nastavení èasu trvání impulsu Tisknìte tlaèítko tak dlouho, dokud nenastavíte požadovaný èas trvání impulsu (max. 90 sec.). Potvrïte. Doba impulsu je uložena. Následující program zaène blikat a je pøipraven k dalšímu programování. Zmìny v programu Tisknìte tlaèítko tak dlouho, dokud se neobjeví nastavený èas, ve kterém provést zmìnu zap/vyp. Pak pokraèujeme podle ramování - nastavení dne nebo skupiny dnù v programu 1. Potvrïte. ramování pro více dní Spínací hodiny je možné naprogramovat pro více dní v jednom programu.napø. zapnuto pondìlí 6.00 hod., vypnuto ètvrtek 17.00 hod. Day Zvolte program. Potvrïte. Stisknìte jednou dokud se neobjeví žádaný den v týdnu 1= Po. Potvrïte.
Nastavení doby zapnutí Tisknìte tlaèítko dlouze/krátce tak dlouho, dokud nenastavíte èas zapnutí 6.00 (dlouze držet hodiny, krátce stisknout - minuty). Potvrïte. Nastavení èasu - vypnuto OFF Day Stisknìte 4x dokud se neobjeví žádaný den v týdnu 4 = Èt. Potvrïte. Tisknìte tlaèítko dlouze/krátce tak dlouho, dokud nenastavíte èas zapnutí 17.00 (dlouze držet - hodiny, krátce stisknout - minuty). Potvrïte. ram je uložen. Na displeji se objeví následující program, který zaène blikat a je pøipraven k programování. Kontrola programu Nìkolikrát stisknìte.na panelu se zobrazí symboly programù skládající se z èísla programu, dne sepnutí, èasu zapnutí a vypnutí. Zmìny v programu Tisknìte pøerušovanì tlaèítko tak dlouho, dokud se neobjeví program, ve kterém chcete provést zmìnu. Tisknìte tlaèítko napø. den (Day), jestliže chcete zmìnit den. Potvrïte.
Mazání jednotlivých programù Tisknìte tlaèítko tak dlouho, dokud se neobjeví program, který chcete smazat. Stisknìte a držte stisknuté. K tomu stisknìte tlaèítko. Objeví se 4 podélné èáry a index programu, program je smazán. Ruèní ovládání relé Krátce stisknìte. Stav relé (zap. / vyp.) je okamžitì zmìnìn v opaèný. Relé se opìt pøepne podle nastaveného programu, který pokraèuje. Trvale zap./vyp. ruèní ovládání Stisknìte a držte stisknuté 2 sec. Na displeji se zobrazí P:er (permanent). Krátkým stisknutím se pak relé pøepne do stavu zapnuto nebo vypnuto. Zrušení stavu trvale zap./vyp Stisknìte a držte stisknuté 2 sec. Na displeji se ztratí P:er (permanent) a objeví se aktuální èas. Krátkým stisknutím se pak relé pøepne do stavu zapnuto nebo vypnuto a dále bude ovládáno automatickým programem. Reset - zrušení Reset Reset mùže být proveden pouze je-li na displeji zobrazen aktuální èas. Obì tlaèítka tisknìte asi po dobu 3 sec. Na displeji se zobrazí krátce všechny symboly. Pak zaène blikat èas 0:00. Pozor! Pokud jsou stisknuta souèasnì tlaèítka a objeví se na displeji P1. Pak tisknìte opakovanì tlaèítko dokud se na displeji nezobrazí aktuální èas. Reset opakujeme.
Technické údaje Digitální 1kanálové týdenní hodiny vyrobeny podle CMOS technologie. Mikroprocesorové a øízené krystalem. ram se nastavuje pomocí 5 multifunkèních tlaèítek, LCD panel pro zobrazení èasu, dne, stavu relé. Obsluha se pøi programování øídí blikajícím segmentem LCD. 20 volnì programovatelných možností 20 zapnutí a vypnutí je možno nastavit pro každý den nebo blok 1 4 (Po-Èt), 1 5 (Po-Pá), 1 6 (Po-So), 6+7 (So + Ne). V každém programu je možno se pøepnout mezi pevným intervalem (nejkratší interval je 1 min.) nebo naprogramovaným intervalem ( impuls 1 99 sec.). Relé je možno ovládat také ruènì. Po ukonèení ruèního ovládání se hodiny vrátí k poslednímu nastavenému programu. Ruèní ovládání je vhodné použít na nepøetržité zapnutí nebo vypnutí napø. bìhem dovolené. Provozní napìtí: Spínaný proud: Indukèní zátìž: Rezerva chodu: Pracovní pøesnost: Pøesnost sepnutí: Spínaný interval: Pracovní teplota: Kryt: Váha: 180-250 V AC 50 Hz 16 A/ 250 V AC Cos ϕ = 0,3 max. 2 A ó 20 hod 1 sec/den pøi 20ºC 1 sec max. 1 minute nebo 1 sec. -10ºC až +50ºC šedý RAL 7035 170 g
Záruka Ž: Zakoupili jste si systém deviheat, který Vaší domácnosti pøinese pohodlí a úspory. deviheat, pøedstavuje kompletní øešení vytápìní vyhøívacími kabely deviflex a vyhøívacími rohožemi devimat pøi použití termostatù devireg a instalaèní pásky devifast. Pokud však pøes veškerá oèekávání, budete mít s Vaším vytápìním problém, naše firma Ž, která má výrobní provozy v Dánsku, podléhá stejnì jako ostatní dodavatelé z Evropského spoleèenství pravidlùm o celkové zodpovìdnosti za dodané zboží podle smìrnice 85/374/CEE a pøíslušným národním zákonùm, což znamená, že: Ž poskytuje záruku u vyhøívacích kabelù deviflex a u vyhøívacích rohoží devimat na dobu 10 let a u všech ostatních výrobkù na 2 roky pro pøípady vad materiálu a výrobních závad. Záruka se poskytuje za podmínky, že ZÁRUÈNÍ LIST na druhé stranì tohoto listu je øádnì vyplnìn podle návodu a závada je firmou Ž nebo oprávnìným distributorem firmy Ž prozkoumána nebo je jim pøedložena. Povinností firmy Ž bude provést opravu nebo dodat zákazníkovi nové zaøízení bezplatnì a bez jakýchkoliv dalších vedlejších poplatkù spojených s opravou vadného zaøízení. V pøípadì vadného termostatu devireg, poskytuje firma Ž svým zákazníkùm právo bezplatné opravy provedené pokud možno bezodkladnì. ZÁRUKA FIRMY Ž se nevztahuje na instalace provedené elektrikáøi, kteøí k nim nemají oprávnìní, sna závady zpùsobené nesprávnými typy zaøízení, které dodaly jiné firmy, na špatné zacházení, na poškození zpùsobené tøetí stranou nebo nesprávnou instalaci ani jiné následné škody vyplývající se shora uvedeného. Pokud bude požadováno, aby firma Ž zkontrolovala nebo opravila závady zpùsobené nìkterou z tìchto pøíèin, má právo na plnou úhradu takové práce. ZÁRUKU FIRMY Ž nelze uplatnit, není-li zaøízení øádnì zaplaceno/spláceno Firma bude vždy èestnì, promptnì a vyèerpávajícím zpùsobem reagovat na veškeré dotazy a rozumné žádosti svých klientù. Tato záruka zohledòuje ruèení za výrobky podle legislativy platné pro prodej zboží v zemi odbytu.
Jméno: Záruèní list Firma Ž poskytuje záruku: Adresa: PSÈ: Telefon: Upozornìní! K získání záruky od firmy Ž je nutné peèlivì vyplnit následující údaje. Další záruèní podmínky jsou uvedeny na pøedchozí stranì. Elektrické instalace provedl: Datum instalace: Typ termostatu: Výrobní kód: Razítko dodavatele: DE-VI s.r.o. Smetanovo nábøeží 12 690 02 Bøeclav Czech Republic Tel./fax: 0627 322 193 Tel./záz: 0627 322 194 08095079 01.01