CZ Technická informace Návod pro montáž a údržbu Kondenzační plynový kotel UltraGas (125-1000) pro zemní a zkapalněný plyn s modulovaným řízením Plynové kotle Hoval smějí být instalovány a uváděny do provozu pouze zaškolenými odborníky, kterým je určen tento návod. Elektrické připojení smí provádět jen elektrikář. Regulační rozsah při spalování zemního plynu a při teplotním spádu 40/30 C 30-UltraGas (125) 30-UltraGas (150) 30-UltraGas (200) 30-UltraGas (250) 30-UltraGas (300) 30-UltraGas (350) 30-UltraGas (400) 30-UltraGas (450) 30-UltraGas (500) 30-UltraGas (575) 30-UltraGas (650) 30-UltraGas (720) 30-UltraGas (850) 30-UltraGas (1000) 28-123 kw 28-150 kw 44-200 kw 49-250 kw 57-300 kw 58-350 kw 97-400 kw 97-450 kw 97-500 kw 136-575 kw 136-650 kw 142-720 kw 166-850 kw 224-1000 kw Kondenzační plynové kotle UltraGas (125-1000) podle EN 483 a EN 677 jsou jako zdroje tepla vhodné a schválené pro teplovodní vytápění s výstupní teplotou do 90 C 1). Jsou koncipovány jako zařízení s modulačním provozem. 1) viz Technická data Hoval s.r.o. Republikánská 45 31204 Plzeň Tel. (+420) 377 261 002 Fax (+420) 377 266 023 info@hoval.cz www.hoval.cz 4 210 267 / 01-01/12 Změny vyhrazeny
4 210 267 / 01 07/11 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Význam značek...4 2. Důležité pokyny 2.1 Převzetí zboží...5 2.2 Záruky...5 2.3 Návody...5 2.4 Předpisy, úřední nařízení...5 3. Montáž 3.1 Ustavení... 7 3.2 Montáž tepelné izolace...10 3.3 Montáž opláštění... 11 3.4 Montáž opláštění soklu...13 3.5 Přizpůsobení délky potrubí - typ(850,1000)...14 4. Technická data 4.1 Popis kotle...15 4.2 Technická data...16 4.3 Rozměry / prostorové nároky...19 4.3.1 Transportní rozměry...20 4.4 Tlakové ztráty kotle...21 4.5 Krátký popis automatu...22 5. Instalace 5.1 Bezpečnostní pokyny...23 5.2 Požadavky na kotelnu...23 5.2.1 Instalace se sáním vzduchu z kotelny...23 5.2.2 Instalace se sáním vzduchu z venkovního prostoru...23 5.3 Připojení odvodu spalin, spalinová cesta...24 5.4 Odvod kondenzátu...25 5.4.1 Způsoby provedení...25 5.5 Připojení plynu...26 5.6 Hydraulické připojení...26 5.6.1 Zohlednění podmínek na stavbě...27 5.6.2 Hydraulické zapojení...27 5.7 Elektrické připojení...28 6. Uvedení do provozu 6.1 Bezpečnostní pokyny...29 6.2 Plnění systému...29 6.3 Vlastnosti plnící a doplňovací vody...30 6.4 Odvzdušnění přívodu plynu...31 6.5 Zapnutí...31 6.6 Přetlak plynu před kotlem...31 6.7 Seřízení spalování, měření obsahu CO 2 (O 2 ), NOx a CO...32 6.7.1 Seřízení spalování UltraGas (125-720)...32 6.7.2 Seřízení spalování UltraGas (850, 1000)...33 6.8 Přestavba na jiný druh plynu...34 6.9 Typ (850, 1000): nastavení stabilizační klapky (v případě potřeby)...36 6.10 Předání provozovateli...36 6.11 Protokol - aktivace funkce vysoušení potěru...37 2
1. Bezpečnostní pokyny 7. Údržba 4 210 267 / 0107/11 7.1 Bezpečnostní pokyny...39 7.2 Odvzdušnění...39 7.3 Doplnění vody...39 7.4 Pokyny pro kontrolu spalování použitím tlačítka Emise...40 7.5 Čištění...41 7.5.1 Čištění válcového těla hořáku (vnitřní i vnější)...41 7.5.2 Čištění spalovací komory a vnějšku hořáku...42 7.5.3 Zapalovací a ionizační zařízení - čištění/nastavení...43 7.6 Seřízení množství plynu CO 2 (O 2 ) a změření obsahu NOx/CO ve spalinách...44 7.7 Čištění sifonu...44 7.8 Údržba neutralizačního zařízení...45 8. Přehled nastavených hodnot, parametry, poruchová hlášení 8.1 Tabulka parametrů...46 8.2 Přehled poruchových hlášení...61 8.3 Automat kotle (varování, blokování, zablokování)...62 3
4 210 267 / 01 07/11 2. Důležitá upozornění 1. Bezpečnostní pokyny i Zařízení smí být uvedeno do provozu pouze tehdy, jsou-li zohledněny všechny relevantní normy a bezpečnostní předpisy. Pro zkušební provoz musí být splněny minimálně následující podmínky: - instalován bezpečnostní ventil pro vypnutí zařízení - provozuschopné ovládání připojené k elektrické síti - připojený bezpečnostní snímač (=snímače výstupní teploty kotle) - zařízení naplněné vodou - sifon naplněný vodou - připojena expanzní nádoba - spalinové hrdlo s kouřovodem připojeno do komína - hořák přednastaven (viz bod 6.7) 1.1 Význam značek Nástroj Určuje, které nástroje je třeba použít pro níže uvedené práce. Pokyn pro obsluhu Zde je očekávána akce obsluhy. i Výsledek Ukazuje očekávanou reakci na akci obsluhy. Upozornění Zde získáte důležité informace. Bezpečnostní upozornění Varuje před situacemi nebezpečnými pro obsluhu. Bezpečnostní upozornění Varování před nebezpečným dotykovým napětím Upozornění Varuje před situacemi nebezpečnými pro stroje a zařízení. Zde získáte důležité informace. Odkaz na normy a směrnice 4
2. Důležité pokyny 4 210 267 / 0107/11 2. Důležité pokyny 2.1 Převzetí zboží i Při dodání kotle ihned proveďte jeho vizuální kontrolu. V případě, že zjistíte jeho poškození, uveďte zjištěné závady podrobně do dodacího listu. 2.2 Záruky i Záruky se nevztahují na vady a nedostatky způsobené: - nedodržením tohoto návodu - nedodržením Návodu pro obsluhu - chybnou instalací - nepřípustnými úpravami - neodborným zacházením - znečištěným pracovním médiem (plyn, voda, spalovací vzduch) - nevhodnými chemickými přísadami do topné vody - použitím násilí - korozí halogenními sloučeninami (např. laky, lepidla, ředidla) - korozí způsobenou nedodržením požadované kvality vody 2.3 Návody i Veškeré návody vztahující se k vašemu zařízení naleznete soustředěné v šanonu Hoval Servisní manuál - všechny návody zachovejte! Ve výjimečných případech jsou návody přiloženy k dodanému zboží! Další zdroje informací: - katalog Hoval - normy, předpisy 5
4 210 267 / 01 07/11 2. Důležité pokyny 2.4 Předpisy, úřední nařízení Pro instalaci a provoz je třeba dodržovat všechny relevantní normy, zákony, nařízení a vyhlášky. Uvádíme jen ty základní: ČSN 06 0310 Tepelné soustavy v budovách - Projektování a montáž ČSN 06 0320 Tepelné soustavy v budovách - Příprava teplé vody ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách - Zabezpečovací zařízení ČSN EN 12170 Tepelné soustavy (otopné soustavy) v budovách ČSN EN 12171 Tepelné soustavy (otopné soustavy) v budovách ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení ČSN EN 12098-1 až 5Regulace otopných soustav ČSN EN 303-1 až 7 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN 13836 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN 15034 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN 15035 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN 15417 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění. ČSN EN 297 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění. ČSN EN 656 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN 1264-1 až 4 Podlahové vytápění ČSN EN 1775 Zásobování plynem Plynovody v budovách ČSN 07 0240 Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN 07 0245 Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN 07 0246 Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN 07 0703 Kotelny se zařízeními na plynná paliva ČSN EN 298 Automatiky hořáků a spotřebičů plynných paliv s vent. a bez vent. ČSN EN 746-1 a 2 Průmyslová tepelná zařízení ČSN EN 676 Hořáky na plynná paliva s ventilátorem a s automatickým řízením ČSN 07 5852 Hořáky na kapalná paliva s poloautomatickým a automatickým řízením. ČSN 07 5853 Hořáky na kapalná paliva. Technické požadavky ČSN EN 60335-2-102 Elektrické spotřebiče pro domácnost ČSN 07 7401 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení ČSN 13 0101 Bezpečnostní technika. Potrubí pro páru a horkou vodu. ČSN 13 0108 Potrubí. Provoz a údržba potrubí. Technické předpisy. ČSN 33 2000-1 až 7 Elektrotechnické předpisy ČSN 33 3320 Elektrotechnické předpisy. Elektrické přípojky. ČSN 38 6405 Plynová zařízení. Zásady provozu ČSN 38 6420 Průmyslové plynovody ČSN 73 4201 Komíny a kouřovody TPG 941 01 Přetlakové komíny a kouřovody pro připojení plynových spotřebičů TPG 908 02 Větrání prostorů se spotřebiči na plynná paliva s celk.výkonem >100kW TPG 913 01 Kontrola těsnosti plynovodů a plynových přípojek TPG 919 01 Revizní kniha plynových spotřebičů Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zák. č. 71/2000 Sb., zák. č.102/2001 Sb., zák. č. 86/2002 Sb., zák. č. 205/2002 Sb. a zákona č. 226/2003 Sb. Vyhláška ČÚBP č. 48/1982 Sb., kterou se stanoví základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška ČÚBP č. 91/1993 Sb., k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách Vyhláška ČÚBP č. 85/1978 Sb., o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení, ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky na bezpečný provoz a používání strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí Vyhláška MV ČSR č. 111/1981 Sb., o čištění komínů A dále normy CEN, CEN ELEC, DIN, VDE, DVGW, TRD vztahující se k instalovaným zařízením. 6
3. Montáž 3. Montáž 3.1 Ustavení Prostorové nároky UltraGas (125-850) (všechny rozměry v mm) Kabely se nesmí dotýkat žádných horkých částí! 4 210 267 / 0107/11 Pro vyklopení hořáku musí zůstat tento prostor volný Plynové připojení vést směrem dozadu Obr. 2 UltraGas Typ A A minimal B C D H H minimal (125, 150) 180 1 80 2 820 1237 981 1823 1711 3 (200-300) 360 1 160 2 930 1584 1247 1923 1811 3 (350-500) 200 1 100 2 1110 1679 1268 2070 1958 3 (575-720) 200 1 100 2 1290 1843 1438 2086 1984 3 (850, 1000) 420 1 230 2 1550 2154 1703 2139 2037 3 1 Při nízké výšce místnosti: snížení výšky je možné. Viz Amin 2 Pozor! Při Amin nelze hořák zcela vyklopit! Čištění je ztížené! 3 Podpěry lze zkrátit, ale pak nelze sokl opláštit! Detaily na další straně. Kotel může být přistavěn jednou stranou ke zdi. Pro montáž opláštění musí být ale dodržena vzdálenost od zdi alespoň 100 mm. 7
4 210 267 / 01 07/11 3. Montáž UltraGas se zkrácenými podpěrami (vše v mm) UltraGas Typ a oddělit (125, 150) 1723-1783 (200-300) 1823-1883 (350-500) 1970-2030 (575-720) 1986-2046 (850, 1000) 2039-2099 1 Neutralizační box 2 Kondenzátní čerpadlo 3 Zděný základ 4 Nastavitelné podložky 20-80 mm UltraGas se zděným základem a stavitelnými podložkami UltraGas (575-1000) UltraGas Typ (125, 150) 1711-1771 (200-300) 1811-1871 (350-500) 1958-2018 (575-720) 1984-2044 (850, 1000) 2037-2097 a UltraGas se zděným základem bez stavitelných podložek UltraGas (575-1000) UltraGas Typ a (125, 150) 1721 (200-300) 1821 (350-500) 1968 (575-720) 1994 (850, 1000) 2047 Opláštění a stavitelné podložky jsou nevratné! 8
3. Montáž 4 210 267 / 0107/11 Postup: 1. Horní dva šrouby (1) odmontovat. 2. Příčný přední trámek odstranit. 3. Heverem (3) zvednout vepředu kotel. 4. Boční trámky (4) vepředu roztáhnout do stran (viz obr. 3). Namontovat přední podpěry. 5. Heverem (3) nadzvednout kotel vzadu. 6. Boční trámky (4) odstranit (viz obr. 3). Namontovat zadní podpěry. 7. Uvolnit zajištění stupačky (5). Vyndat zabezpečovací kolíky (6) a spustit stupačku opatrně dolů. U typů (850, 1000) rozložit 2. a 3. stupačku. Úchyty pro připojení jeřábu 5 1b 1 4 3 6 1a Typ (850, 1000) se šesti nožičkami Typ (575-1000) Nastavení výšky nožiček se provede po instalaci neutralizačního boxu. 9
4 210 267 / 01 07/11 3. Montáž 3.2 Montáž tepelné izolace 1. Izolační plášť (1) obtočit kolem tělesa kotle UltraGas a upevnit jej umělohmotnými páskami (1a) s upínacími sponami (1b). - v místě spoje použijte tažné pružinky (1c) - upínací pásky nestahujte přliš silně (snížení izolační hodnoty). 1c 1 1a Obr. 4 10 1b
3. Montáž 3.3 Montáž opláštění 4 210 267 / 0107/11 1. Kabelový kanál (2) zavěste zleva a zprava na kolíky a upevněte středovými šestihranými maticemi s podložkami (3a, obr. 5a), které jsou na kotli. Podpěry bočních stěn (2b, obr. 5b), pokud jsou k dispozici vytočit směrem ven. 2. Boční stěny (4) zavěste na kotel a uchyťte vnějšími šestihranými maticemi s podložkami (4a, obr. 5a), které jsou na kotli. Boční stěny ustavte, nastavte prostor pro ovládací panel a pro zadní stěnu. Po ustavení matice (4a) dotáhněte. 3. Zadní stěnu (plech se svorkovnicí 5, obr. 5c) ovládacího panelu namontovat pomocí 4 šroubů (5a) 4. Demontujte šroubový kolík (6) vlevo nebo vpravo. Ovládací panel dole, zavěste na bok šroubového kolíku. Ovládací panel dejte do vodorovné polohy a proti sobě dotáhněte pomocí druhéhé šroubového kolíku. Ovládací panel zaklopit nahoru a zavěsit. 5. Namontujte ozdobnou lištu (7) - pro montáž horního šroubu (7a) otevřít ovládací panel - pro montáž spodního šroubu (7b) ovládací panel zavřít 6. Kabel snímače tlaku vody (7) vést z panelu směrem dolů a dole nastrčit na kotel (vedení kabelu podle obr. 5 ). Všechna ostatní kabely položit po levé nebo pravé straně kotle a konektorově připojit. Kabely se nesmějí dotýkat horkých dílů! 7. Spodní díl zadní stěny (8) zavěsit na boční stěny. Zadní díly (8a, 8b) vzájemně spojit a společně narazit na boční stěny. 8. Namontujte horní boční stěny (9a, 9b). Spodní strany horní boční stěny (drážkový otvor) nasaďte na speciální šrouby spodní boční stěny a zasuňte. Horní boční stěny upevněte pomocí 4 šroubů do plechu (9c)ø Ø Ø 3,5 x 10. 9. Horní zadní díly (10, obr 5) zavěsit a namontovat zaslepovací kryt (10a). 10. Uložte plechy hornáho krytu (11). namontujte horní přední kryt (11a), kolík zasuňte do drážky a posuňte směrem dozadu. Následně zajistěte pomocí závrtného šroubu (11b, obr. 5). (Při rozebírání nadzvednout jednu a potom druhou stranu) 11. Přední kryt (8) dole zavěsit (od typu 575 s nosníkem) a nahoře přitlačit (upevnit pomocí uzavíracích šroubů). Přikaskádě >3 se u středních kotlů nemontují žádné uzavírací šrouby. 12. Zbývající 3 díly opláštění (15,15a,16 - obr. 7) se montují po instalaci kondenzátního boxu. Servisní plošinu (7c, obr. 5d) v pracovní poloze zajistěte pomocí kolíků! (1b, obr. 3) 11
4a 3a 4a 4 2 Seitenwandstütze 21-UltraG as (8 50) 2b Obrázek bez hořáku Obr. 4a Obr. 4b 5a 7a 26.11.08 / mosr Seite 1 von 2 5 6 6a 7b Obr. 4c 7 7c Obr. 4e Obr. 4d
3. Montáž 4 210 267 / 0107/11 Typ (850, 1000) dvoudílný 11 11b Typ (125,150) jednodílný 10a 10 11a 9b 8b 2 9c 8a připojení hořáku - typ (125-850): 2 konektory - typ (1000): 3 konektory snímač výst. teploty kotle zapalovací kabel 8 9a 8 3 síťový kabel snímač teploty spalin kondenzátní box (je-li dodán) snímač tlaku vody Obr. 4 13
4 210 267 / 01 07/11 3. Montáž 3.4 Montáž opláštění soklu 1. Volně přibalený sifon (13) připevnit spojkou (13a), (obr. 5). 2. Kondenzátní box (volitelné příslušenství) ustavte pod kotel a případně elektricky připojte. Odvod kondenzátu a případné vedení instalujte podle zvláštního návodu. Pro UltraGas (575,650,720, 850,1000): Namontujte trubku pro odvod kondenzátu (14) (je přiložena ke kotli). 3. Levou a pravou bočnici (15, 15a obr.6) přišroubujte uzavřenými maticemi, které jsou u kotle, k podpěrám. 4. Čelní díl (16) zavěste na boční díly (15, 15a ). 13a 13 14 Obr. 5 14
4. Technická data 4 210 267 / 0107/11 15a 15 16 Obr. 6 3.5 Montáž opláštění soklu pouze pro UG typ (850, 1000) V případě provedení kotle se zkrácenými podpěrami nebo kotle stojícího na betonovém soklu je třeba upravit délku dodávaného žebříku (odříznout u zářezu) 15
4 210 267 / 01 07/11 4. Technická data 4. Technická data 4.1 Popis kotle Hoval UltraGas je nízkoemisní kondenzační kotel pro spalování zemního nebo zkapalněného plynu s mimořádně vysokou účinností. Kotel pracuje s hořákovým systémem Ultraclean, předsměšovacím hořákem a otáčkově řízeným ventilátorem na straně spalovací směsi. Kotel Hoval UltraGas má svisle uspořádanou spalovací komoru z nerezové oceli jako primární teplosměnnou plochu a sekundární tepelný výměník tvoří svisle navazující alufer - spojovací trubky (nerez na straně vody, aluminium na straně spalin). Bohatě dimenzovaná sekundární teplosměnná plocha je vyložena tak, že dochází k vysokému stupni vychlazení spalin a tím ke kondenzaci vodní páry obsažené ve spalinách. Uvolněné kondenzační teplo je získáno pro vytápění či přípravu teplé vody. Hořák je shora vnořený do spalovací komory, je s horní deskou výklopný a pro servis výborně přístupný. Konstrukční princip je patrný z následujícího obrázku. plynový multiblok ventilátor výstup přídavný regulátor elektroda pro hlídání plamene přídavná zapalovací elektroda regulátor TopTronic T teplá zpátečka studená zpátečka svislé připojení spalin plošina pro usnadnění servisu (sklopná) tepelný výměník alufer kondenzátní vana 16
4. Technická data Technická data 4 210 267 / 0107/11 UltraGas (125-300) typ (125) (150) (200) (250) (300) tepelný výkon 80/60 C pro zemní plyn 1 kw 25-113 25-138 39-185 44-230 51-278 tepelný výkon 40/30 C pro zemní plyn 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250 57-300 tepelný výkon 80/60 C pro propan 3 kw 31-113 35-138 63-185 78-230 80-278 tepelný výkon 40/30 C pro propan 3 kw 34-123 39-150 70-200 87-250 91-300 příkon pro zemní plyn 1 kw 26-116 26-141 40-188 45-235 52-283 příkon pro propan 3 kw 32-116 36-141 65-190 80-235 84-283 provozní přetlak max./min. bar 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 provozní teplota max. C 90 90 90 90 90 objem vodní náplně l 206 194 359 341 318 minimální průtokové množství l/h 0 0 0 0 0 hmotnost (bez vody, včetně opláštění) kg 383 409 634 672 724 účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) % 106,9/96,3 106,9/96,3 106,7/96,1 106,5/95,9 107,0/96,4 normovaný stupeň využití 40/30 C % 109,6/98,7 109,6/98,7 109,7/98,8 109,7/98,8 109,7/98,8 (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) 75/60 C % 107,1/96,5 107,1/96,5 107,2/96,6 107,2/96,6 107,2/96,6 pohotovostní ztráty při 70 C Watt 480 480 530 530 530 normovaný emisní faktor NOx mg/kwh 26 29 39 38 38 CO mg/kwh 3 4 4 4 9 obsah CO 2 ve spalinách při max./min. výkonu % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 rozměry viz Rozměry přípojky výstup/vstup DN DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 plyn palce Rp1" Rp1" Rp1½" Rp1½" Rp1½" vnitřní Ø spalinového hrdla mm 155 155 252 252 252 tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL mbar 18-80 18-80 18-80 18-80 18-80 zkapalněný plyn mbar 37-57 37-57 37-57 37-57 37-57 přípojné hodnoty plynu při 0 C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kwh/m 3 ) H u = 9,97 kwh/m 3 m 3 /h 11,6 14,1 18,8 23,5 28,3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kwh/m 3 ) H u = 8,57 Wh/m 3 m 3 /h 13,5 16,5 21,9 27,4 33,0 propan 3 (H u = 25,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 4,5 5,4 7,3 9,1 10,9 elektrické napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 řídicí napětí V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50 vlastní elektrická spotřeba min./max.leistungsaufnahme Watt 44/168 44/247 44/143 44/224 46/345 pohotovostní režim Watt 12 12 12 12 12 elektrické krytí IP 20 20 20 20 20 hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN 15036 část 1) (provoz závislý na vzduchu z kotelny) db(a) 69 72 65 68 72 - hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN 45635 část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) db(a) 65 67 61 64 66 hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) 2 db(a) 59 62 55 58 62 množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 C l/h 10,9 13,3 17,7 22,1 26,6 hodnota ph kondenzátu cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída T120 T120 T120 T120 T120 hmotnostní průtok spalin kg/h 192 234 312 330 470 teplota spalin při provozní teplotě 80/60 C C 69 71 69 70 71 teplota spalin při provozní teplotě 40/30 C C 48 49 48 49 49 objemový průtok spalovacího vzduchu Nm 3 /h 143 175 233 291 350 dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin Pa 100 120 120 130 130 maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle Pa - 50-50 - 50-50 - 50 1 série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn EE/H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kwh/m 3 je možný provoz s Wobbeho číslem v rozsahu od 12,0 do 15,7 kwh/m 3 (v případě potřeby znovu seřídit). 2 viz Projektování 3 údaje vztaženy k zemnímu plynu H, UltraGas (125-350) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) průtokové ztráty kotle viz dále 17
4 210 267 / 01 07/11 4. Technická data Technická data UltraGas (350-575) typ (350) (400) (450) (500) (575) tepelný výkon 80/60 C pro zemní plyn 1 kw 51-320 87-370 87-410 87-460 122-524 tepelný výkon 40/30 C pro zemní plyn 1 kw 58-350 97-400 97-450 97-500 136-575 tepelný výkon 80/60 C pro propan 3 kw 95-320 139-370 139-410 139-455 169-524 tepelný výkon 40/30 C pro propan 3 kw 109-350 154-400 154-450 154-500 185-575 příkon pro zemní plyn 1 kw 53-330 89-377 89-424 89-471 125-542 příkon pro propan 3 kw 100-330 144-377 144-424 144-471 175-542 provozní přetlak max./min. bar 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 6,0 / 1,0 provozní teplota max. C 90 90 90 90 90 objem vodní náplně l 428 411 387 375 549 minimální průtokové množství l/h 0 0 0 0 0 hmotnost (bez vody, včetně opláštění) kg 865 903 955 981 1283 účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) % 107,5/96,8 107,7/97,0 107,7/97,0 107,6/96,9 107,7/97,0 normovaný stupeň využití 40/30 C % 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,9/99,0 (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) 75/60 C % 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,4/96,8 pohotovostní ztráty při 70 C Watt 750 750 750 750 1000 normovaný emisní faktor NOx mg/kwh 41 43 42 41 48 CO mg/kwh 10 11 12 13 5 obsah CO 2 ve spalinách při max./min. výkonu % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 rozměry viz Rozměry přípojky výst/vstup DN DN100/PN6 DN100/PN6 DN100/PN6 DN100/PN6 DN125/PN6 plyn palce Rp 1½" Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2" vnitřní Ø spalinového hrdla mm 302 302 302 302 302 tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL mbar 18-80 18-80 18-80 18-80 18-80 zkapalněný plyn mbar 37-57 37-57 37-57 37-57 37-57 přípojné hodnoty plynu při 0 C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kwh/m 3 ) H u = 9,97 kwh/m 3 m 3 /h 32,6 37,7 42,4 47,1 54,2 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kwh/m 3 ) H u = 8,57 Wh/m 3 m 3 /h 38,0 44 49,5 55,0 63,2 propan 3 (H u = 25,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 12,6 14,6 16,4 18,2 20,9 elektrické napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 řídicí napětí V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50 vlastní elektrická spotřeba min./max. Watt 49/330 60/445 60/582 60/745 62/720 pohotovostní režim Watt 12 12 12 12 12 elektrické krytí IP 20 20 20 20 20 hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN 15036 část 1) (provoz závislý na vzd. z kotel.) db(a) 74 71 73 75 72 - hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN 45635 část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) db(a) 71 72 73 74 69 hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) 2 db(a) 64 61 63 65 62 množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 C l/h 30,6 35,4 39,9 44,3 50,9 hodnota ph kondenzátu cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída T120 T120 T120 T120 T120 hmotnostní průtok spalin kg/h 541 626 704 782 900 teplota spalin při provozní teplotě 80/60 C C 69 71 71 72 71 teplota spalin při provozní teplotě 40/30 C C 46 48 47 49 47 objemový průtok spalovacího vzduchu Nm 3 /h 404 467 525 583 671 dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin Pa 130 130 130 130 130 maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle Pa - 50-50 - 50-50 - 50 1 série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kwh/m 3 je možný provoz s Wobbeho číslem v rozsahu od 12,0 do 15,7 kwh/m 3 (v případě potřeby znovu seřídit). 2 viz Projektování 3 údaje vztaženy pro zemní plyn H, UltraGas (125-350) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) průtokové ztráty kotle viz dále 18
4. Technická data Technická data 4 210 267 / 0107/11 UltraGas (650-1000) UltraGas H(500-720) typ (650) (720) (850) (1000) tepelný výkon 80/60 C pro zemní plyn 1 kw 122-592 127-655 148-776 199-912 tepelný výkon 40/30 C pro zemní plyn 1 kw 136-650 142-720 166-850 224-1000 tepelný výkon 80/60 C pro propan 3 kw 169-592 169-655 - - tepelný výkon 40/30 C pro propan 3 kw 185-650 185-720 - - příkon pro zemní plyn 1 kw 125-613 130-677 152-802 205-943 příkon pro propan 3 kw 175-613 175-677 - - provozní přetlak max./min. bar 6,0 / 1,0 6,0 / 1,0 6,0 / 1,0 6,0 / 1,0 provozní teplota max. C 90 90 90 90 objem vodní náplně l 529 478 860 793 minimální průtokové množství l/h 0 0 0 0 hmotnost (bez vody, včetně opláštění) kg 1328 1438 1743 1893 účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) % 107,5/96,8 107,7/97,0 107,7/97,0 107,7 / 97,0 normovaný stupeň využití 40/30 C % 109,9/99,0 109,9/99,0 109,9/99,0 109,9 / 99,0 (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) 75/60 C % 107,4/96,8 107,4/96,8 107,4/96,8 107,4 / 96,8 pohotovostní ztráty při 70 C Watt 1000 1000 1200 1200 normovaný emisní faktor NOx mg/kwh 48 48 35 35 CO mg/kwh 5 5 15 15 obsah CO 2 ve spalinách při max./min. výkonu % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 rozměry viz Rozměry přípojky výstup /vstup DN DN125 /PN6 DN125 /PN6 DN125 /PN6 DN125 /PN6 plyn palce Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2 vnitřní Ø spalinovéhohrdla mm 302 302 402 402 tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL mbar 18-80 18-80 18-80 18-80 zkapalněný plyn mbar 37-57 37-57 - - přípojné hodnoty plynu při 0 C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kwh/m 3 ) H u = 9,97 kwh/m 3 m 3 /h 69,3 67,7 80,2 94,3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kwh/m 3 ) H u = 8,57 Wh/m 3 m 3 /h 71,5 79,0 93,6 110,0 propan 3 (H u = 25,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 23,7 26,1 31,0 - elektrické napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 1x 230/50 3x 400/50 řídicí napětí V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 vlastní elektrická spotřeba min./max. Watt 62/1030 65/1050 52/1010 212/730 pohotovostní režim Watt 12 12 12 12 elektrické krytí IP 20 20 20 20 hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN 15036 část 1) (provoz závislý na vzduchu z kotelny) db(a) 75 77 77 82 - hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN 45635 část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) db(a) 72 74 70 74 hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) 2 db(a) 65 67 67 72 množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 C l/h 57,6 63,6 75,4 88,9 hodnota ph kondenzátu cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída T120 T120 T120 T120 hmotnostní průtok spalin kg/h 1018 1124 1331 1565 teplota spalin při provozní teplotě 80/60 C C 72 71 69 69 teplota spalin při provozní teplotě 40/30 C C 49 46 49 49 objemový průtok spalovacího vzduchu Nm 3 /h 759 838 992 1167 dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin 4 Pa 130 130 130 130 maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle Pa - 50-50 - 50-50 1 série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kwh/m 3 je možný provoz 2 viz Projektování 3 údaje vztaženy pro zemní plyn H, UltraGas (125-350) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) 4 údaje pro vícekotlová zařízení (kaskády) se společným odvodem spalin; viz Hoval UltraGas (250D-2000D) průtokové ztráty kotle viz dále 19
4 210 267 / 01 07/11 4.3 Rozměry / prostorové nároky (vše v mm) 4. Technická data Prostorové nároky viz samostatný náčrt Typ A B C D D1 D2 E F G H I J K L M N O Q R (125,150) 1823 633 1336 981 854 324 820 1565 1378 701 677 143 491 287 199 199 200 242 1633 (200-300) 1923 743 1684 1247 1204 321 930 1667 1428 718 710 155 498 287 280 200 186 368 1696 (350) 2070 923 1775 1268 1294 326 1110 1800 1438 808 630 160 528 284 345 205 205 345 1720 (400-500) 2070 923 1775 1268 1294 326 1110 1800 1438 808 630 160 528 284 345 205 205-12 1829 (575-720) 2086 1103 1928 1438 1480 316 1290 1800 1442 834 608 202 554 284 367 367 110 86 1847 (850,1000) 2139 1363 2243 1703 1790 313 1550 1854 1494 858 636 204 578 294 417 417 218 198 1888 Typ S T U V W X Y Z 1,2,5 3 4 8 10 11 (125,150) 351 90 1632 107 207 473 195 138 DN 65 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 1" R 1 ½" Ø155/159 DN25 Ø122/125 (200-300) 371 100 1702 108 207 472 217 183 DN 65 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 1 ½" R 1 ½" Ø252/256 DN25 Ø197/200 (350) 435 100 1730 100 204 484 267 210 DN 100 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 1 ½" R 1 ½" Ø302/306 DN25 Ø197/200 (400-500) 447 100 1812 176 204 484 267 210 DN 100 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 2" R 1 ½" Ø302/306 DN25 Ø247/250 (575-720) 513 100 1818 176 204 530 357 218 DN 125 / PN6 / 8 Schrauben* Rp 2" R 2" Ø302/306 DN40 Ø247/250 (850,1000) 624 100 1880 176 214 554 455 243 DN 125 / PN6 / 8 Schrauben* Rp 2" R 2" Ø402/406 DN40 Ø247/250 1 výstup topení 2 vstup s nižší teplotou 3 připojení plynu 4 pojistný ventil 1 5 vstup s výšší teplotou 6 elektropřipojení zlava/zprava 7 vypouštění (za krytem) 8 spalinové hrdlo vlevo/vpravo 9 řídící panel kotle 10 odvod kondenzátu se šroubením pro plastovou trubici 11 přípojka spalovacího vzduchu (volitelně) 12 podpěry kotle stavitelné do 80 mm 13 armatur. díl ve výstupu (volitelné) 14 armatur. díl ve vstupu (volitelné) 15 expanzní potrubí1" 16 omezovač tlaku ¾" 17 pojistný omezova teploty ½" * DN = jmenovitá světlost, PN = jmenovitý přetlak, S = počet šroubů; např. DN65/ PN6/4S 1) Důležité: automatický odvzdušňovač (AAV) musí být nainstalován před uzavíracím kohoutem (není součástí dodávky). 20
4. Technická data 4.3.1 Transportní rozměry kotel bez opláštění a izolace 4 210 267 / 0107/11 UltraGas rozměry pro oddělenou přepravu Typ A B C D E F G H I J K (125,150) 1520 680 1072 980 1295 1380 1191 1040 140 680 236 (200-300) 1585 790 1422 1330 1355 1445 1260 1390 140 950 316 (350) 1610 970 1530 1420 1380 1450 1272 1480 160 970 377 (400-500) 1810 970 1530 1420 1380 1650 1272 1480 160 970 377 (575-720) 1810 1150 1720 1605 1400 1635 1316 1690 175 1150 408 (850,1000) 1885 1410 2027 1916 1483 1686 1375 2000 199 1410 458 H (500) 1810 970 1530 1420 1380 1650 1272 1480 160 970 377 H (720) 1810 1150 1720 1605 1400 1635 1316 1690 175 1150 408 Potřebná minimální šířka dveří a chodby pro přepravu kotle - výpočtené minimálních hodnot: K L B < 150 K = T = B T B K x L x L B = šířka kotle L = maximální délka kotle T = šířka dveří K = šířka chodby Příklad výpočtu potřebné šířky chodby šířka dveří T = 1000 T UltraGas (400-500) K = 970 x 1531 = potřebná šířka chodby 1486 1000 21
tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] 4 210 267 / 01 07/11 5. Instalace 4.4 Tlakové ztráty kotle UltraGas (125, 150) UltraGas (200-300) Druckverlust [mbar] 25 20 15 10 5 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Volumenstrom průtok [ m 3 /h[m3/h] ] Druckverlust [mbar] 60 50 40 30 20 10 0 0 5 10 15 20 25 30 Volumenstrom průtok [ m[m3/h] 3 ] UltraGas (350-500) UltraGas (575-720) 30 Druckverlust [mbar] 25 20 15 10 5 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 Volumenstrom průtok [ m 3 /h [m3/h] ] Druckverlust [mbar] 25 20 15 10 5 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Volumenstrom průtok [ m 3 [m3/h] /h ] 60 50 40 UltraGas (850,1000) 30 20 10 0 0 10 20 30 průtok 40[ m 3 /h 50 ] 60 70 80 90 100 22
4. Technické údaje 4 210 267 / 0107/11 4.5 Krátký popis automatu Automat BIC960 kotle UltraGas pracuje jen ve spojení s regulátorem TopTronic T/UG. Proto musí automat přebírat jen funkce chybějící pro bezpečný provoz kotle. Některé funkce a vlastnosti automatu: - PWM - řízení ventilátoru (230V AC) - modulační řízení provozu - společnou elektrodu pro zapalování a hlídání plamene (ionizace) - možnost řízení LPG- ventilu popř. ventilátoru kotelny - vstupy pro snímač výstupní teploty 1 snímač výstupní teploty 2 snímač teploty spalin snímač tlaku vody bezpečnostní-mezní termostat (nevyužívá se) spínač tlaku vzduchu (nevyužívá se) hlídač tlaku plynu - stavový výstup porucha a hlášení plamene - přídavné (externí) zapalování - RS 485- spojení s TopTronic T/UG - RS 232- spojení s PC - počet pokusů o start: maximálně 4 - bezpečnostní doba: 5 sek - předzapalování: 5 sek - předvětrávání: 50 sek - doběh čerpadla (230V AC): 5 min po vypnutí kotle Jištění: V BIC 960 jsou 3 tavné pojistky: 2AT síť 4AT čerpadlo 4AT ventilátor Při porušení jedné z pojistek 4AT, které jistí čerpadlo nebo ventilátor, není odpovídající přístroj funkční. Porucha síťové pojistky automatu je na displeji regulátoru TopTronic T/UG indikována pomocí poruchového hlášení BUS ERROR 70-6. 23
4 210 267 / 01 07/11 5. Instalace 5. Instalace 5.1 Bezpečnostní pokyny Pozor! Nebezpečí poranění ostrými hranami. S díly opláštění zacházejte opatrně, aby nedošlo k poranění ostrými hranami. 5.2 Požadavky na kotelnu Dbejte místně platných předpisů týkajících se provedení kotelen. Dbejte místně platných předpisů, týkajících se přívodu vzduchu do kotelen. Plynové kotle nesmí být instalovány v prostoru, ve kterém se vyskytují halové sloučeniny, které se mohou dostávat do spalovacího vzduchu (např. prádelny, sušárny, dílny, kadeřnické salóny atd.). Zdrojem halogenových sloučenin mohou být např. čistící a odmašťovací prostředky, ředidla, lepidla a bělicí louhy. Dbejte na to, aby byl ke kotli zajištěn dostatečný přívod spalovacího vzduchu vždy a bez překážek. Zejména v silných mrazech, kdy je výkon kotlů maximální, nesmí být přívod vzduchu omezován!!! To zajišťuje správnou funkci zařízení a dostatek kyslíku pro obsluhující personál. 5.2.1 Instalace se sáním vzduchu z kotelny Závazná hodnota velikosti otvoru pro přívod vzduchu s ev příslušných předpisech obvykle neudává. Obvykle se požaduje, aby v kotelně nebyl větší podtlak než 3 N/m 2. 5.2.2 Instalace se sáním z venkovního prostoru i Varianta s přípojkou pro přímé sání spalovacího vzduchu nebo s motorickou klapkou v sání (volitelně): Při návrhu přívodu spalovacího vzduchu dbejte na následující: V případě, že je sání vyvedeno na fasádu domu v oblasti citlivé na hluk (např. pod okny ložnic, zahradní posezení atd.), doporučujeme instalovat do přívodu vzduchu tlumič hluku. Otvor pro přívod vzduchu musí být přístupný. V blízkosti sacího otvoru neuskladňujte žádné chemikálie nebo jedovaté sloučeniny. Sací otvor neinstalujte v blízkosti odvětrávače odpadů nebo jiných větracích otvorů. Sání musí zůstat vždy plně průchozí (prach, sníh,...) V místě sání na venkovní stěně namontujte ochrannou mřížku. 24
5. Instalace 4 210 267 / 0107/11 5.3 Připojení odvodu spalin, spalinová cesta i i i Vzhledem k nízkým teplotám spalin se ve spalinové cestě tvoří kondenzát. Z tohoto důvodu nelze kondenzační kotle HOVAL připojit na obvyklé domovní komíny. Odvod spalin je nutné provádět podle následujících směrnic: DVGW (TRGI) ÖVGW SVGW/VKF ČSN Omezovač teploty spalin ve smyslu uvedených směrnic je součástí kotle. Spalinová cesta musí splňovat následující požadavky: plynotěsnost vodotěsnost odolnost proti kyselinám schválení pro teploty spalin do 120 C (T 120) schválení pro přetlakový provoz Pro zpětný tok kondenzátu do kotle je nutné zajistit: spád směrem ke kotli min. 50 mm/m délky. i Výpočet potřebného průřezu a maximální délky se provádí s použitím diagramů nebo tabulek. Tabulky získáte u výrobce komínů, resp. spalinových systémů. Hodnoty pro výpočet naleznete v tabulce pod bodem 4.2. Výpočet průřezu a délky spalinové cesty se provádí na základě technických dat kotle. 25
4 210 267 / 01 07/11 5. Instalace 5.4 Odvod kondenzátu i Odvod kondenzátu z kotle musí být z korozivzdorného materiálu. Vhodné jsou následující materiály: PVC PE PP ABS Je třeba dbát relevantních místně platných předpisů. 5.4.1.Způsoby provedení Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se provádí čistícím otvorem kotle. Možnost 1 (sifon je součástí dodávky kotle) Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se provádí čistícím otvorem kotle. Možnost 2 s neutralizací (neutralizační box - typ KB 23) Možnost 3 + 4 (při výše položeném odpadu) KB 24 neutralizační box s čerpadlem včetně neutralizace KB 22 neutralizační box s čerpadlem bez neutralizace 26
5. Instalace 4 210 267 / 0107/11 Možnost 5 UltraGas na soklu bez podpěr UltraGas (575-1000) Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se provádí čistícím otvorem kotle. 1 Neutralizační box 2 Kondenzační čerpadlo obj. č.6015159 Vedlestojící kondenzátní čerpadlo s nebo bez výše položeného neutralizačního boxu 5.5 Připojení plynu Nebezpečí! Nebezpečí exploze při netěsném přívodu plynu. Po instalaci kotle prověřte těsnost přívodu plynu. Připojení plynu viz rozměrový náčrtek v bodu 4.3 Připojení plynu vést přímo dozadu! Po instalaci ověřit těsnost přívodu plynu! 5.6 Hydraulické připojení Podle EN 12828:2003 obsahuje kotel následující bezpečnostní prvky: - omezovač minimálního tlak DBmin - bezpečnostní omezovač maximálního tlaku DBmax - měření tlaku vody DBmax + 50% - regulátor teploty - měření teploty TBmax + 20% - bezpečnostní termostat i Pro dosažení maximální účinnosti dbejte na správné připojení vratné vody. teplá zpátečka (např. vzduchotechnika nebo ohřívač) chladná zpátečka (např. podlahové vytápění) 27
4 210 267 / 01 07/11 5.6.1 V kotelně Podle kotle, vodní náplně a statické výšky instalovat správně dimenzovanou expanzní nádobu. 5. Instalace 5.6.2 Hydraulické zapojení Při kombinaci přípravy teplé vody s podlahovým vytápěnímje třeba instalovat směšovač. Zajištění minimálního průtoku kotlem se nepožaduje. 5.6.3 Kaskády Pro zajištění ekologického a hospodárného provozu by kaskáda měla být řízena regulátorem Hoval TopTronic. Pokud je projektováno externí řízení kaskády a řízení kotle podle výkonu, je třeba zabránit častým startům (doba běhu hořáku alespoň 12 minut). Příklad: Pro správnost hydraulického zapojení doporučujeme využít dokumentaci Hoval, případně konzultovat požadavky s pracovníky firmy! UltraGas (125-1000) Plynový kotel - s ohřevem vody, - s nástěnným rozdělovačem s odděleným sběračem, - 1 směšovaný topný okruh a zpátečka z ohřívače na vstup pro teplou zpátečku - 1 směšovaný topný okruh na nízkoteplotní vstup Hydraulické schema BCST050 Nevyužitá připojení těsně uzavřít SV AF 1 HT NT TopTronic T AAV RS-T RS-T P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit (125-850) (125-650) ein neues Shape zu HT nehmen!!! HT hovhovalh NT hovalhova NT alhovalho VF1 YK1 M T MK1 T VF2 VF2 YK2 YK2 M M B1 B1 T T T T MK2 MK2 SLP WW Dies ist ein unerlaubter Weg! T Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie haben die Möglichkeit ein SF neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valh Důležité upozornění: - Příklady použití jsou jen principiálními schématy, která neobsahují vše potřebné pro instalaci zařízení. Instalace se řídí místními skutečnostmi, vypočtenými dimenzemi a platnými předpisy. - U podlahového vytápění je nutné instalovat hlídač výstupní teploty. - Uzavírací armatury mezi kotlem a pojistným zařízením (expanzní nádoba, pojistný ventil atd.) je nutné zajistit proti nechtěnému uzavření! - Namontujte teplotní smyčky protiúniku tepla samotížnou cirkulací v trubce! - Automatický odvzdušňovač musí být namontován před uzavírací kohout. Není součástí dodávky firmy Hoval. 28 RS-T dálkové ovládání AF snímač venkovní teploty VF1 snímač výstupní teploty 1 VF2 snímač výstupní teploty 2 SF snímač teplé vody B1 hlídač výstupní teploty (při požadavku) SV bezpečnostní ventil AAV automatický odvzdušňovač MK1 čerpadlo okruhu 1 MK2 čerpadlo okruhu 2 SLP čerpadlo ohřívače YK1 pohon směšovače 1 YK2 pohon směšovače 2 HT NT KW teplý vstup chladný vstup
5. Instalace 5.7 Elektrické připojení i i i Elektrické připojení musí provést elektrikář s oprávněním a musí být v souladu s přiloženým diagramem Schema elektrického připojení je uvnitř ovládacího panelu Schema elektrického zapojení je dodáno samostatně v dokumentaci kotle Nebezpečí! Nebezpečí exploze při netěsném přívodu plynu. Po instalaci kotle prověřte těsnost přívodu plynu. 4 210 267 / 0107/11 Postup při odstranění předního krycího panelu 1. Odstraňte přední kryt (1, fig.a), po prvotním uvolnění bočních aretačních šroubů (1a) (otočte cca o ¼ doleva a vytáfněte jak jen bude možné). Zdvihněte přední kryt (1) přímo vzhůru a vyjměte směrem dopředu 2. Odstraňte spodní přední kryt (2), po prvotním uvolnění bočních aretačních šroubů (2a) (otočte cca o ¼ doleva a vytáfněte jak jen bude možné). Lehce zdvihněte spodní přední kryt (2) a vyjměte směrem dopředu. 3. Odstraňte pojistný šroub (3a) na pravé straně. 4. Zdvihněte kontrolní panel (3) a sklopte jej. 5. Kabelový přívod viz Technická data (rozměry, bod 4.3, díl 8). 1 Připojení plynu je možné na levé nebo pravé straně kotle.. Plynové potrubí je volně přiloženo. Průměr připojení je ¾". Na přívodu musí být instalován vypínač s odpojením všech pólů, s odskokem kontaktů min. 3 mm. Bezpečnostní opatření pro zajištění elektromagnetické kompatibility (EMC) U regulačníchpřístrojů s vlastním elektrickým napájením vést odděleně síťové vodiče a vodiče snímačů, případně sběrnicový kabel. Použijte kanály pro vodiče s oddělovacími přepážkami. Elektrické napájení kotle (kotel-ovládací panel-regulace) musí být provedeno jako samostatný proudový okruh. Žádné další spotřebiče (světla, zásuvky,...) na tomto okruhu nesmějí být připojené. Snímač venkovní teploty nesmí být v blízkosti přijímacích nebo vysílacích zařízení (otevírání garáží, amatérských radioantén, alarmových systémů...). 1a 3a 3 2a 2 Fig a Druh vodiče Průřez Délka síťový vodič min. 1,0 mm² bez omezení nízkonapěťové vodiče (snímače) datová sběrnice (stíněný vodič) min. 0,5 mm² max. 50 m 2 x 0,6 mm² max. 100 m Fig. b 29
4 210 267 / 01 07/11 6. Uvedení do provozu 6. Uvedení do provozu 6.1 Bezpečnostní pokyny Po naplnění systému vodou zařízení důkladně odvzdušnit a zkontrolovat jeho těsnost. Před uvedením do provozu je třeba zaplnit vodou sifon, popř. také neutralizační box. Při prvním uvedení do provozu musí být zkontrolována funkce všech regulačních a bezpečnostních prvků. Provozovateli musí být vysvětlena funkce a údržba zařízení. Při silném prašnosti prostředí, ve kterém má kotel pracovat, je nutné spalovací vzduch filtrovat. Musí být zkontrolován vstupní tlak plynu (za provozu) a bezpodmínečně musí být správně nastavena hodnota CO 2 (O 2 ). i Upozornění! Řezná poranění o ostré hrany. S díly opláštění pracujte opatrně, aby nedošlo k poranění o ostré hrany. Upozornění! Nebezpečí zranění neodborností personálu. První uvedení do provozu, údržbu a čištění smí provádět jen odborný a zaškolený personál, případně servis Hoval. Upozornění! Poškození zařízení naplněním nesprávnou kapalinou. Plnící voda musí mít kvalitu pitné vody. 6.2 Plnění systému Plnění systému musí provádět odborný personál. Kvalita vody: je třeba dodržet ÖNORM H5195 a EN 14868: listopad 2005, směrnici VDI 2035 ( viz bod 6.3) Otevřít armatury na vstupní a výstupní straně. Připojit hadici na plnící kohout. Systém pomalu plnit. i Tlak vody kontrolovat na manometru. i Používejte jen chemické přísady s potvrzením výrobce o nezávadnosti přípravku. Pro použití protimrazových prostředků je vydaná samostatná směrnice. 30
6. Uvedení do provozu 4 210 267 / 0107/11 6.3 Vlastnosti topné a doplňovací vody Topná voda musí být dodržena ČSN 14868 a směrnice VDI 2035. Obzvlášť je třeba dbát následujících ustanovení: kotle a ohřívače Hoval jsou vhodné pro vytápěcí systémy bez signifikantního vnikání kyslíku (zařízení typu I podle ČSN 14868) zařízení s kontinuálním vnikáním kyslíku (např. podlahové vytápění bez difúzně těsných plastových trubek) nebo s přerušovaným vnikáním kyslíku (např. je-li potřebné časté doplňování) je třeba vybavit oddělením systémů používanou topnou vodu je třeba kontrolovat minimálně 1x ročně, podle doporučení výrobce inhibitorů i častěji pokud u stávajícího zařízení (např. při výměně kotle) kvalita stávající vody odpovídá VDI 2035, výměna topné vody se nedoporučuje. Pro doplňovací vodu platí VDI 2035. před naplněním nového, popř. i stávajícího zařízení vodou je třeba provést odborné vyčištění a propláchnutí topného systému. Kotel smí být naplněn až po propláchnutí topného systému. díly kotle/ohřívače, které přicházejí do styku s vodou, jsou vyrobeny ze železných materiálů a nerezové oceli z důvodu nebezpečí koroze pod napětím u nerezových částí kotle nesmí být překročen obsah chloridů, nitrátů a sulfátů v topné vodě 50mg/l hodnota ph topné vody by se po 6 až 12 týdnech provozu měla pohybovat v rozmezí 8,3-9,5 Plnicí a doplňovací voda pro zařízení s kotli Hoval je zpravidla nejvhodnějším plnicím a doplňovacím médiem neupravená pitná voda. Každopádně však musí kvalita neupravené pitné vody odpovídat směrnici VDI 2035, popř. musí být upravena odsolením a/ nebo inhibitory. Přitom je třeba dbát ustanovení ČSN 14868. aby byla zachována vysoká účinnost kotle a zabránilo se přehřívání teplosměnných ploch, nesmí být překračovány hodnoty uvedené v tabulce 1 v závislosti na výkonu kotle (eventuálně nejmenšího kotle ve vícekotlových systémech). Podle obsahu vodní náplně je třeba navíc dodržet hodnoty v tabulce 2 (ÖNORM 5195) úhrnné množství plnicí a doplňovací vody, použité za dobu životnosti kotle, by nemělo přesáhnout trojnásobek objemu vodní náplně zařízení. v případě užití protimrazových prostředků je třeba dodržet zvláštní projektový podklad firmy Hoval (na vyžádání) Tab. 1: Maximální plnicí množství podle VDI 2035 Celková tvrdost plnicí vody do [mol/m 3 ] 1 < 0,1 0,5 1 1,5 2 2,5 3 > 3,0 f o H < 1 5 10 15 20 25 30 > 30 d o H < 0,56 2,8 5,6 8,4 11,2 14,0 16,8 > 16,8 e o H < 0,71 3,6 7,1 10,7 14,2 17,8 21,3 > 21,3 ~ mg/l < 10 50,0 100,0 150,0 200,0 250,0 300,0 > 300 vodivost 2 < 20 100,0 200,0 300,0 400,0 500,0 600,0 > 600 velikost jednotlivého maximální plnicí množství bez odsolování kotle 20-200 kw BEZ POŽA- 50 l/kw 20 l/kw 20 l/kw VŽDY ODSOLO- 200-600 kw DAV- 50 l/kw 50 l/kw 20 l/kw VAT nad 600 kw KU 1 suma zemních alkálií Tab. 2: Maximální celková tvrdost vodní náplň [litry] suma zemních alkálií [mol/m 3 ] do 1000 do 3 1000-5000 do 1 nad 5000 do 0,5 2 pokud vodivost [μs/cm] překročí tabulkovou hodnotu, je nutné provést rozbor vody 31
4 210 267 / 01 07/11 6. Uvedení do provozu 6.4 Odvzdušnění přívodu plynu Při odvzdušňování přívodu dodržujte předpisy platné pro práci s plynem! Otevřít uzávěr na přívodu plynu Odvzdušnit přívodní plynové potrubí až k plynové armatuře 6.5 Zapnutí Otevřít uzávěr na přívodu plynu 6.6 Přetlak plynu před kotlem i Seřízení kotle a uvedení zařízení do provozu je přípustné jen v případě, že tlak plynu při provozu je v povoleném rozsahu (viz bod 6.7 Seřízení průtoku plynu). Tlak plynu za provozu před kotlem se musí pohybovat v následujícím rozsahu: zemní plyn 18 až 80 mbarů zkapalněný plyn 37 až 57 mbarů 32
6. Uvedení do provozu 4 210 267 / 0107/11 6.7 Seřízení spalování, měření obsahu CO 2 (O 2 ), NOx a CO 6.7.1 Seřízení spalování UltraGas (125-720) Šroubovák, inbus 3 mm, Torx T40 Vstupní tlak plynu na plynové armatuře Honeywell lze měřit na hrdle A. A hrdlo pro měření vstupního tlaku plynu B připojení impulsního vedení C škrcení plynu D Offsetový šroub B D C A i Postup seřízení: Pokud se provádí seřízení, vždy je třeba provést seřízení obou hodnot. Např.: Nastavení horní hodnoty - kontrola spodní hodnoty - pokud s p o d n í hodnota není v pořádku - nastavení spodní hodnoty - kontrola horní hodnoty -... Stisknout tlačítko Emise. i Po 20 min. přejde regulátor automaticky do normálního provozu. Analyzátor spalin připojit na výstup spalin. Kotel najet na plný výkon (100%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením škrtícího šroubu C. i Hodnota musí být v rozsahu CO 2 = 8,5-8,8 (O 2 = 5,9-5,5) obj.% (suchý) Kotel najet na minimální výkon (1%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením offsetováho šroubu D. i Hodnota musí být v rozsahu CO 2 = 8,5-8,8 (O 2 = 5,9-5,5) obj.% (suchý) Změřte obsah NOx a CO. Naměřené hodnoty musí ležet uvnitř zákonem předepsaných hraničních hodnot. Pokud hodnoty leží mimo, poukazuje to na špatné nastavení hořáku, znečištění hořáku, tepelného výměníku, nebo na vadný hořák. Při překročení zákonem daných hodnot se musí kotel odstavit z provozu a přijmout odpovídající opatření k nápravě. Stisknout tlačítko Emise. 33
4 210 267 / 01 07/11 6.7.2 Seřízení spalování UltraGas (850, 1000) 6. Uvedení do provozu šroubovák, inbus 2,5 mm Vstupní tlak plynu na plynové armatuře Dungs se měří na hrdle A A B C D hrdlo pro měření vstup. tlaku plynu připojení impulsního vedení škrcení plynu ofsetový šroub Použijte stupačky (viz bod 7.5.1)! B C D A Postup seřízení: i Vždy je třeba seřídit obě hodnoty; např.: nastavení horní hodnoty - kontrola spodní hodnoty - pokud spodní hodnota není v pořádku - nastavit spodní hodnotu - zkontrolovat horní hodnotu -... Stisknout tlačítko Emise. i Po 20 minutách přejde regulátor automaticky do normálního provozu. Na výstup spalin připojit analyzátor. Kotel najet na plný výkon (100%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením škrticího šroubu C. i Hodnoty musí být v rozmezí 8,5-8,8 (CO 2 ), resp. 5,9-5,5 (O 2 ) % objemu suchých spalin. i Nastavení z výroby: škrticí šroub C 11 mm = cca 4 ¾ otáčky od uzavřeného stavu Ca. 11 mm Kotel najet na minimální výkon (1%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením škrticího šroubu C. i Hodnoty musí být v rozmezí 8,5-8,8 (CO 2 ), resp. 5,9-5,5 (O 2 ) % objemu suchých spalin. Změřit obsah NO x a CO. Naměřené hodnoty musí být v zákonem předepsaném rozmezí. Pokud hodnoty leží mimo tato rozmezí, indikuje to nesprávné nastavení hořáku, znečištění hořáku/tepelného výměníku nebo vadný hořák. Při překročení zákonem předepsaných hodnot je třeba kotel odstavit z provozu a provést příslušné kroky k nápravě. Stisknout tlačítko Emise. 34
6.8 Přestavba na jiný druh plynu 4 210 267 / 0107/11 i Přestavbu smí provádět jen vyškolený odborník nebo servis firmy HOVAL. Přestavba ze zemního plynu H na zemní plyn L Není v České republice aktuální. Přestavba ze zemního plynu na zkapalněný plyn Dodržujte místní požadavky pro provoz kotle se zkapalněným plynem. VKF DVGW ÖVGW ČSN Dbejte na důkladné odvzdušnění vedení zkapalněného plynu. Zbylý vzduch ve vedení ovlivňuje velmi negativně hodnoty sopalování. Pro UltraGas (125-350) pro propan a butan a jejich směs 1. Je-li kotel již připojen: - uzavřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy 0 2. Sejmout víko kotle 3. Hlídač tlaku plynu přestavět z 10 na 30 mbar (viz foto dole) 4. Na kotlový štítek nalepte vlevo žlutou samolepku Geänderte eingestellte Gasart: Flüssiggas ( změna nastavení pro druh plynu: zkapalněný plyn ) 5. Je-li kotel již připojen: - otevřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy I 6. Otáčky ventilátoru přestavět podle tabulky parametrů pro zkapalněný plyn 7. Nastavit obsah CO 2 (O 2 ) podle bodu 6.7 při jmenovitém a při minimálním výkonu na CO 2 = 9,9-10,2 (O 2 = 5,9-5,5 ) obj. % (suchý). 35