GRT3-50. Skleněný pokojový termoregulátor 02-58/2017 Rev.1. Charakteristika. Zapojení. Všeobecné instrukce

Podobné dokumenty
GSB3-20/S, GSB3-40/S, GSB3-60/S

IM3-20B, IM3-40B, IM3-80B

GSP Skleněný dotykový panel 02-59/2017 Rev.1. Charakteristika. Zapojení. Všeobecné instrukce

GBP3-60. Skleněný panel 02-60/2017 Rev.1. Zapojení. Charakteristika. Všeobecné instrukce

IM3-140M. Čtrnáctikanálová jednotka binárních vstupů 02-85/2017 Rev.2. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce.

WSB3-40, WSB3-40H. Nástěnné ovladače s krátkocestným ovládáním 02-76/2017 Rev.2. Zapojení. Charakteristika. Všeobecné instrukce

DLS3-1. Senzor intenzity osvětlení /2016 Rev.2. Charakteristika. Popis přístroje. Zapojení. Všeobecné instrukce. Montáž

GSB3-40, GSB3-60, GSB3-80

IDRT3-1. Digitální pokojový termoregulátor 02-86/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

DAC3-04B. Převodník digital - analog 02-80/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce. Zapojení

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

DMD3-1. Kombinovaný detektor 02-65/2017 Rev.2. Charakteristika. Zapojení. Rozsah snímání. Všeobecné instrukce. Nastavení

GMR3-61. Nástěnná skleněná čtečka karet 02-62/2017 Rev.1. Zapojení. Charakteristika. Všeobecné instrukce

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

GCH3-31. Skleněný držák karet 02-63/2017 Rev.1. Zapojení. Charakteristika. Všeobecné instrukce

2N Voice Alarm Station

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

JA3-02B/DC. Roletový (žaluziový) aktor 02-89/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

SA3-01B, SA3-02B. Spínací jednokanálový a dvoukanálový aktor 02-93/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce.

SA3-04M. Spínací čtyřkanálový aktor 02-96/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce. Zapojení

CU3-01M, CU3-02M. Centrální jednotka 02-72/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Zapojení

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Get started Začínáme Začíname

inteligentný dom Vzorový rozpočet Inteligentná elektroinštalácia INELS pre rodinný dom OSVETLENIE VYKUROVANIE ALARM DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE INTERNET PC

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Sběrnicová stanice BL compact pro CANopen 16 konfigurierbare digitale Kanäle BLCCO-8M12LT-8XSG-P-8XSG-P

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

LED vestavná svítidla. LED vstavané svietidlá LED built-in lights

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SA3-06M. Spínací šestikanálový aktor 02-97/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce. Zapojení

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix


Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

DA3-22M. Univerzální stmívací dvoukanálový aktor 02-78/2017 Rev.2. Typy připojitelných zátěží. Zapojení R, L, C, LED, ESL. typ zdroje symbol.

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.

Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011

Master 6 zones 230VAC for NC actuators

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

JAGA OVLÁDANIE PRE JEDNOTLIVÉ MIESTNOSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny)

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

WI180C-PB. On-line datový list

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

EST3. Ovládací jednotka s dotykovým displejem 02-82/2017 Rev.1. Charakteristika. Ukázka obrazovek. Zapojení 0 %

TechoLED H A N D B O O K

ALFA UP H A N D B O O K

Návod na použitie UPS

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

ALFA UP H A N D B O O K

Izbové regulátory ZAP/VYP

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

H2shop.cz. english česky

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

INSTALLATION MANUAL PD

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání.

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

Napájanie priemyselnej, riadiacej, telekomunikačnej a zabezpečovacej techniky

Master 6 zones 230VAC for NC actuators

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Litosil - application

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

DCDA-33M. Stmívací tříkanálový aktor pro LED zdroje 02-81/2017 Rev.1. Charakteristika. Popis přístroje. Všeobecné instrukce. Nastavení DIP přepínačů

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

Instalační kabely s Cu jádrem

MULTICAN PRE PARROT CK3100

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

telekomunikační kabely / telecommunication cables

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=

Rádiové diaľkové ovládanie

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

Transkript:

CZ Skleněný pokojový termoregulátor 02-58/2017 Rev.1 Charakteristika Skleněný pokojový termoregulátor je součástí ucelené skleněné řady inels jednotek pro řízení hotelového pokoje (GRMS) a slouží k regulaci teploty v daném prostoru. Termoregulátor je vybaven displejem pro zobrazování aktuální teploty v místnosti a požadované teploty. Pro korekci požadované teploty je možné využít dotyková tlačítka se symboly - a +. je vhodný také pro řízení fancoilů a rychlost ventilátoru je možné velmi jednoduše upravit pomocí dotykových tlačítek se symboly. Termoregulátor má k dispozici také další dvě dotyková tlačítka, jejichž funkci lze softwarově upravit, např. vypnutí fancoilu, komfortní režim vytápění / chlazení apod. Termoregulátor je vybaven integrovaným teplotním senzorem pro měření prostorové teploty. Skleněný pokojový termoregulátor je designovým prvkem systému inels a je k dispozici v elegantní černé (/B) a bílé (/W) variantě. Potisk termoregulátoru je možné na základě konzultace s výrobcem měnit a přizpůsobovat představám investora. Jednotlivé symboly mohou být libovolně podsvíceny jednou ze sedmi barev červená, zelená, modrá, žlutá, růžová, tyrkysová a bílá = R,G,B + CMYK. nelze násobit do vícerámečků a jsou určeny pro montáž do instalační krabice. Součástí balení: - 2x vrut 031.01 3x 20 mm rámová plochá hlava Zapojení * Volba se provádí v idm3 pro každou jednotku zvlášť. + - teplotní senzor TC / TZ nebo* 2x vstup pro bezpotenciálový kontakt (tlačítko, PIR apod.) Všeobecné instrukce PŘIPOJENÍ DO SYSTÉMU, INSTALAČNÍ SBĚRNICE Periferní jednotky inels3 se připojují do systému prostřednictvím instalační sběrnice. Vodiče instalační sběrnice se připojují na svorkovnice jednotek na svorky + a -, přičemž vodiče není možno zaměnit. Pro instalační sběrnici je nutné využít kabel s krouceným párem vodičů s průměrem žil nejméně 0.8mm, přičemž doporučovaným kabelem je inels Cable, jehož vlastnosti nejlépe odpovídají požadavkům instalační sběrnice. Ve většině případů lze využít také kabel JYSTY 1x2x0.8 nebo JYSTY 2x2x0.8. V případě kabelu se dvěma páry kroucených vodičů není možné vzhledem k rychlosti komunikace využít druhý pár pro jiný modulovaný signál, tedy není možné v rámci jednoho kabelu využít jeden pár pro jeden segment sběrnice a druhý pár pro druhý segment sběrnice. U instalační sběrnice je nutné zajistit její odstup od silového vedení ve vzdálenosti alespoň 30 cm a je nutné jej instalovat v souladu s jeho mechanickými vlastnostmi. Pro zvýšení mechanické odolnosti kabelů doporučujeme vždy kabel instalovat do elektroinstalační trubky vhodného průměru. Topologie instalační sběrnice je volná s výjimkou kruhu, přičemž každý konec sběrnice je nutné zakončit na svorkách + a periferní jednotkou. Při dodržení všech výše uvedených požadavků může maximální délka jednoho segmentu instalační sběrnice dosahovat až 500 m. Z důvodu, že datová komunikace i napájení jednotek jsou vedeny v jednom páru vodičů, je nutné dodržet průměr vodičů s ohledem na úbytek napětí na vedení a maximální odebíraný proud. Uvedená maximální délka sběrnice platí za předpokladu, že jsou dodrženy tolerance napájecího napětí. KAPACITA A CENTRÁLNÍ JEDNOTKA K centrální jednotce CU3-01M nebo CU3-02M lze připojit dvě samostatné sběrnice prostřednictvím svorek 1+, 1- a 2+, 2-. Na každou sběrnici lze připojit až 32 jednotek, celkově lze tedy přímo k centrální jednotce připojit až 64 jednotek. Dále je nutné dodržet požadavek na maximální zatížení jedné větve sběrnice proudem maximálně 1000 ma, který je dán součtem jmenovitých proudů jednotek připojených na tuto větev sběrnice. Při připojení jednotek s odběrem větším než 1A lze využít BPS3-01M s odběrem 3A. V případě potřeby je možné další jednotky připojit pomocí externích masterů MI3-02M, které generují další dvě větve. Tyto externí mastery se připojují k jednotce CU3 přes systémovou sběrnici EBM a celkem je možno přes EBM sběrnici k centrální jednotce připojit až 8 jednotek MI3-02M. NAPÁJENÍ SYSTÉMU K napájení jednotek systému je doporučeno použít napájecí zdroj společnosti ELKO EP s názvem PS3-100/iNELS. Doporučujeme systém zálohovat externími akumulátory, připojenými ke zdroji PS3-100/iNELS (viz vzorové schéma zapojení řídicího systému). VŠEOBECNÉ INFORMACE Pro funkci jednotky je nutné, aby jednotka byla napojena na centrální jednotku systému řady CU3, nebo na systém, který tuto jednotku již obsahuje, jako jeho rozšíření o další funkce systému. Všechny parametry jednotky se nastavují přes centrální jednotku řady CU3 v software idm3. Na základní desce jednotky je LED dioda pro indikaci napájecího napětí a komunikace s centrální jednotkou řady CU3. V případě, že dioda RUN bliká v pravidelném intervalu, probíhá standardní komunikace. Jestliže dioda RUN trvale svítí, je jednotka ze sběrnice napájena, ale jednotka na sběrnici nekomunikuje. V případě, že dioda RUN nesvítí, není na svorkách + a - přítomno napájecí napětí. 1/2

Technické parametry Varování Vstupy Měření teploty: Rozsah a přesnost měření teploty: Měření vlhkosti: Rozsah měření vlhkosti: Přesnost měření vlhkosti: Vstupy: Rozlišení: Ext. senzor teploty: Typ ext. senzoru: Rozsah měření teploty: Přesnost měření teploty: Tlačítka Počet ovládacích tlačítek: Typ: Indikace: Displej Displej: Rozlišení: Výstupy Zvukový výstup: Hmatový výstup: Komunikace Instalační sběrnice: Napájení Napájecí napětí / tolerance: Ztrátovy výkon: Jmenovitý proud: Připojení Svorkovnice: Provozní podmínky Vzdušná vlhkost: Pracovní teplota: Skladovací teplota: Krytí: Kategorie přepětí: Stupeň znečištění: Pracovní poloha: Instalace: Rozměry a hmotnost Rozměry: Hmotnost: ANO, vestavěný teplotní senzor 0.. +55 C; 0.3 C z rozsahu ANO 0.. 99% RH ± 3 % relativní vlhkosti 2x AIN/DIN dle nastavení, 10 bitů ANO, možnost připojení mezi AIN1/DIN1 a AIN2/DIN2 TC/TZ -20 C.. +120 C 0.5 C z rozsahu 5 kapacitní barevně podsvícený symbol barevný TFT, 20 x 25.5 mm 240 x 240 bodů piezoměnič vibrační motor 27 V DC, -20 / +10 % max. 0.5 W 85 ma (při 27V DC), ze sběrnice 0.5-1 mm 2 max. 80 % -20.. +55 C -30.. +70 C IP20 II. 2 libovolná na zeď, s dodržením podmínek pro správnou instalaci termostatu 94 x 94 x 36 mm 156 g Před instalací přístroje a před jeho uvedením do provozu se seznamte důkladně s montážním návodem k použití a instalační příručkou systému inels3. Návod na použití je určen pro montáž přístroje a pro uživatele zařízení. Návod je součástí dokumentace elektroinstalace, a také ke stáhnutí na webové stránce www.inels.cz. Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Montáž a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou elektrokvalifikací při dodržení platných předpisů. Nedotýkejte se částí přístroje, které jsou pod napětím. Nebezpečí ohrožení života. Při montáži, údržbě, úpravách a opravách je nutné dodržet bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickým zařízením. Před zahájením práce na přístroji je nutné, aby všechny vodiče, připojené díly a svorky byly bez napětí. Tento návod obsahuje jen všeobecné pokyny, které musí být aplikovány v rámci dané instalace. V rámci kontroly a údržby pravidelně kontrolujte (při vypnutém napájení) dotažení svorek. ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika e-mail: elko@elkoep.cz TECHNICKÁ PODPORA E-mail: technik@inels.cz Mobil: +420 778 520 926 Tel.: +420 573 514 275, +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 www.inels.cz 2/2 Made in Czech Republic

EN Glass room thermo-regulator 02-58/2017 Rev.1 Characteristics Glass room thermo-regulator is part of a comprehensive range of glass inels control units for guest room management system (GRMS) and serves to regulate the temperature in the room. thermo-regulator has a display for displaying the current room temperature and desired temperature. To adjust the required temperature, it is possible to use the touch buttons with symbols "-" and "+". is also suitable for controlling fan coils and fan speed can be easily adjusted by using the touch buttons with symbols. Thermo-regulator also has a further two touch buttons whose function can be adjusted by software, for example fan coil on/off, heating/cooling or comfort temperature for heating or cooling. Thermo-regulator is equipped with an integrated temperature sensor for ambient temperature measurement. The glass room thermo-regulator is a design component of the inels system and is available in elegant black (/B) and white (/W) version. Printing is possible to customize to the investor requirements. Individual symbols can be illuminated in one of seven colours - red, green, blue, yellow, pink, turquoise and white = R,G,B + CMYK. are designed for mounting into an installation box. Package includes: - 2x 031.01 screws 3x 20 mm flat head frame Connection * The choice is made in idm3 for each unit separately. + - Thermo sensors TC / TZ or* 2x input for free potential contacts (buttons, PIR etc.). General instrucions CONNECTION TO THE SYSTEM, INSTALLATION inels3 peripheral units are connected to the system through the installation. Installation conductors are connected to the terminal units to + and - terminals, wires cannot be interchanged. For installation of it is necessary to use a cable with a twisted pair of wires with a diameter of at least 0.8 mm, the recommended cable is inels Cable, whose features best meet the requirements of the installation. Bearing in mind that in terms of all the properties is it is possible in most cases also use the cable JYSTY 1x2x0.8 or JYSTY 2x2x0.8, however it is not recommended as the best option. In the case of a cable with two pairs of twisted wires it is not possible to use the second pair of the other for modulated signal due to the speed of communications; it is not possible within one cable to use one pair for one segment and the second pair for the second segment. For installation of it is vital to ensure that it is kept at a distance from the power lines of at least 30 cm and must be installed in accordance with its mechanical properties. To increase mechanical resistance of cables we recommend installation into a conduit of suitable diameter. topology installation is free except for the ring, wherein each end of the bus must terminate at the terminals + and - peripheral unit. While maintaining all the above requirements, the maximum length of one segment of the installation can reach up to 500 m. Due to the data communication and supply of units in one pair of wires, it is necessary to keep in mind the diameter of wires with regards to voltage loss on the lead and the maximum current drawn. The maximum length of the applies provided that they comply with the tolerance of the supply voltage. CAPACITY AND CENTRAL UNIT It is possible to connect to the central unit CU3-01M or CU3-02M two independent es by means of terminals 1+, 1- and 2+, 2-. It is possible to connect to each up to 32 units, so it is possible to connect directly to the central unit a total of 64 units. It is necessary to comply with the requirement of a maximum load of one line - maximum up to 1000 ma current. When connecting units which draw greater than 1A, BPS3-01M with 3A sampling can be used. It is the sum of the rated currents of the units connected to the line, other units can be connected using the units MI3-02M, which generate further es. These are connected to the CU3 unit via the system EBM and you can connect a total of 8 units via EBM to the central unit MI3-02M. SUPPLYING THE SYSTEM For supplying power to system units, it is recommended to use the power source of ELKO EP titled PS3-100/iNELS. We recommend backing up the system with backup batteries connected to the source of PS3-100/iNELS (see sample diagram of connecting the control system). GENERAL INFORMATION To operate the unit, it is necessary that the unit is connected to a central unit CU3 series, connected to the central unit of the system CU3, or to a system that already contains this unit as its expansion to include further system. All unit parameters are set through the central unit CU3-01M in the software idm3. There is LED diode on the PCB for indication of supply voltage and communication with the central unit series CU3. In case that the RUN diode flashes at regular intervals, so there is standard communication between the unit and. If the RUN diode lights permanently, so the unit is supplied from, but there is no communication between and unit. In case that RUN diode is OFF, so there is no supply voltage on the terminals + and -. 1/2

Technical parameters Inputs Temperature measuring: Scope and accuracy of temp. measurement: Humidity measurement: Humidity measure. range: Humidity measure. accurancy: Inputs: Resolution: External temperature sensor: Type external sensor: Temp. measurement range: Temp. measurement accuracy: Buttons Number of control buttons: Type: Indication: Display Display: Resolution: Outputs Acustic output: Tactile output: Communication Installation : Power supply Supply voltage / tolerance: Dissipated power: Rated current: Connection Terminals: Operating conditions Relative humidity: Operating temperature: Storing temperature: Protection degree: Overvoltage category: Pollution degree: Operation position: Installation: Dimensions and weight Dimensions: Weight: YES, built-in temperature sensor 0.. +55 C; 0.3 C from the range YES 0.. 99 % RH ± 3 % Relative humidity 2x AIN/DIN by setting 10-bit YES, the connection between AIN1/DIN1 and AIN2/DIN2 TC/TZ -20 C.. +120 C 0.5 C from the range 5 capacitive coloured illuminated symbol colored TFT, 20 x 25.5 mm 240 x 240 pixels piezo-changer vibration motor 27 V DC, -20 / +10 % max. 0.5 W 85 ma (at 27V DC), from 0.5-1 mm 2 max. 80 % -20.. +55 C -30.. +70 C IP20 II. 2 any on the wall, observing the conditions for correct installation of the thermostat 94 x 94 x 36 mm 156 g Warning Before the device is installed and operated, read this instruction manual carefully and with full understanding and Installation Guide System inels3. The instruction manual is designated for mounting the device and for the user of such device. It has to be attached to electro-installation documentation. The instruction manual can be also found on a web site www.inels.com. Attention, danger of injury by electrical current! Mounting and connection can be done only by a professional with an adequate electrical qualification, and all has to be done while observing valid regulations. Do not touch parts of the device that are energized. Danger of life-threat! While mounting, servicing, executing any changes, and repairing it is essential to observe safety regulations, norms, directives and special regulations for working with electrical equipment. Before you start working with the device, it is essential to have all wires, connected parts, and terminals de-energized. This instruction manual contains only general directions which need to be applied in a particular installation. In the course of inspections and maintenance, always check (while de-energized) if terminals are tightened. ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Czech republic e-mail: elko@elkoep.com TECHNICAL SUPPORT E-mail: support@inels.com Mobil: +420 778 427 366 Tel.: +420 573 514 276, +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 www.inels.com 2/2 Made in Czech Republic

SK Sklenený izbový termoregulátor 02-58/2017 Rev.1 Charakteristika Sklenený izbový termoregulátor je súčasťou ucelenej sklenenej rady inels jednotiek pre ovládanie hotelovej izby (GRMS) a slúži na reguláciu teploty v danom priestore. Termoregulátor je vybavený displejom pre zobrazovanie aktuálnej teploty v miestnosti a požadovanej teploty. Pre korekciu požadovanej teploty je možné využiť dotykové tlačidlá so symbolmi - a +. je vhodný tiež pre riadenie fancoilov a rýchlosť ventilátoru je možné veľmi jednoducho upraviť pomocou dotykových tlačidiel so symbolmi. Termoregulátor má k dispozícii tiež ďalšie dve dotykové tlačidlá, ktorých funkciu možno softwarovo upraviť, napr. vypnutie fancoilu, komfortný režim vykurovanie / chladenie a pod. Termoregulátor je vybavený integrovaným teplotným senzorom pre meranie izbovej teploty. Sklenený izbový termoregulátor je dizajnovým prvkom systému inels a je k dispozícii v elegantnej čiernej (/B) a bielej (/W) variante. Potlač termoregulátoru je možné na základe konzultácie s výrobcom meniť a prispôsobovať predstavám investora. Jednotlivé symboly môžu byť ľubovoľne podsvietené jednou zo siedmich farieb - červená, zelená, modrá, žltá, ružová, tyrkysová a biela = R,G,B + CMYK. nemožno násobiť do viacrámčekov a sú určené pre montáž do inštalačnej krabice. Súčasťou balenia: - 2x skrutka 031.01 3x 20 mm rámová plochá hlava Zapojenie * Voľba sa vykonáva v idm3 pre každú jednotku zvlášť. + - teplotný senzor TC/TZ alebo* 2x vstup pre bezpotenciálový kontakt (tlačidlo, PIR a pod.) Všeobecné inštrukcie PRIPOJENIE DO SYSTÉMU, INŠTALAČNÁ ZBERNICA Periférne jednotky inels3 sa pripájajú do systému prostredníctvom inštalačnej zbernice. Vodiče inštalačnej zbernice sa pripájajú na svorkovnice jednotiek na svorky + a -, pričom vodiče nie je možné zameniť. Pre inštalačnú zbernicu je nutné využiť kábel s krúteným párom vodičov s priemerom žíl najmenej 0.8 mm, pričom odporúčaným káblom je inels Cable, ktorého vlastnosti najlepšie zodpovedajú požiadavkám inštalačnej zbernice. Vo väčšine prípadov je možné využiť tiež kábel JYSTY 1x2x0.8 alebo JYSTY 2x2x0.8. V prípade káblu s dvoma pármi krútených vodičov nie je možné vzhľadom k rýchlosti komunikácie využiť druhý pár pre iný modulovaný signál, teda nie je možné v rámci jedného káblu využiť jeden pár pre jeden segment zbernice a druhý pár pre druhý segment zbernice. U inštalačnej zbernice je nutné zaistiť jej odstup od silového vedenia vo vzdialenosti aspoň 30 cm a je nutné ho inštalovať v súlade s jeho mechanickými vlastnosťami. Pre zvýšenie mechanickej odolnosti káblov odporúčame vždy kábel inštalovať do elektroinštalačnej trubky vhodného priemeru. Topológia inštalačnej zbernice je voľná s výnimkou kruhu, pričom každý koniec zbernice je nutné zakončiť na svorkách + a - periférnou jednotkou. Pri dodržaní všetkých vyššie uvedených požiadaviek môže maximálna dĺžka jedného segmentu inštalačnej zbernice dosahovať až 500 m. Z dôvodu, že dátová komunikácia i napájanie jednotiek sú vedené v jednom páre vodičov, je nutné dodržať priemer vodičov s ohľadom na úbytok napätia na vedení a maximálny odoberaný prúd. Uvedená maximálna dĺžka zbernice platí za predpokladu, že sú dodržané tolerancie napájacieho napätia. KAPACITA A CENTRÁLNA JEDNOTKA K centrálnej jednotke CU3-01M alebo CU3-02M možno pripojiť dve samostatné zbernice prostredníctvom svoriek 1+, 1- a 2+, 2-. Na každú zbernicu možno pripojiť až 32 jednotiek, celkovo možno teda priamo k centrálnej jednotke pripojiť až 64 jednotiek. Ďalej je nutné dodržať požiadavku na maximálne zaťaženie jednej vetvy zbernice prúdom maximálne 1000 ma, ktorý je daný súčtom menovitých prúdov jednotiek pripojených na túto vetvu zbernice. Pri pripojení jednotiek s odberom väčším než 1A možno využiť BPS3-01M s odberom 3A. V prípade potreby je možné ďalšie jednotky pripojiť pomocou externých masterov MI3-02M, ktoré generujú ďalšie dve vetvy. Tieto externé mastery sa pripájajú k jednotke CU3 cez systémovú zbernicu EBM a celkom je možné cez EBM zberniciu k centrálnej jednotke pripojiť až 8 jednotiek MI3-02M. NAPÁJANIE SYSTÉMU K napájaniu jednotiek systému je odporúčané použiť napájací zdroj spoločnosti ELKO EP s názvom PS3-100/iNELS.Odporúčame systém zálohovať externými akumulátormi, pripojenými ku zdroju PS3-100/iNELS (viď vzorová schéma zapojenia riadiaceho systému). VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Pre funkciu jednotky je nutné, aby jednotka bola napojená na centrálnu jednotku systému rady CU3, alebo na systém, ktorý túto jednotku už obsahuje, ako jeho rozšírenie o ďalšie funkcie systému. Všetky parametre jednotky sa nastavujú cez centrálnu jednotku rady CU3 v software idm3. Na základnej doske jednotky je LED dióda pre indikáciu napájacieho napätia a komunikáciu s centrálnou jednotkou rady CU3. V prípade, že dióda RUN bliká v pravidelnom intervale, prebieha štandardná komunikácia. Ak dióda RUN trvale svieti, je jednotka zo zbernice napájaná, ale jednotka na zbernici nekomunikuje. V prípade, že dióda RUN nesvieti, nie je na svorkách + a - prítomné napájacie napätie. 1/2

Technické parametre Vstupy Meranie teploty: Rozsah a presnosť merania teploty: Meranie vlhkosti: Rozsah merania vlhkosti: Presnosť merania vlhkosti: Vstupy: Rozlíšenie: Ext. senzor teploty: Typ ext. senzoru: Rozsah merania teploty: Presnosť merania teploty: Tlačidlá Počet ovládacích tlačidiel: Typ: Indikácia: Displej Displej: Rozlíšenie: Výstupy Zvukový výstup: Hmatový výstup: Komunikácia Inštalačná zbernica: Napájanie Napájacie napätie / tolerancia: Stratový výkon: Menovitý prúd: Pripojenie Svorkovnica: Prevádzkové podmienky Vzdušná vlhkosť: Pracovná teplota: Skladovacia teplota: Krytie: Kategória prepätia: Stupeň znečistenia: Pracovná poloha: Inštalácia: Rozmery a hmotnosť Rozmery: Hmotnosť: ÁNO, vstavaný teplotný senzor 0.. +55 C; 0.3 C z rozsahu ÁNO 0.. 99% RH ± 3 % relatívna vlhkosť 2x AIN/DIN podľa nastavenia, 10 bitov ÁNO, možnosť pripojenia medzi AIN1/DIN1 a AIN2/DIN2 TC/TZ -20 C.. +120 C 0.5 C z rozsahu 5 kapacitné farebne podsvietený symbol farebný TFT, 20 x 25.5 mm 240 x 240 bodov piezomenič vibračný motor 27 V DC, -20 / +10 % max. 0.5 W 85 ma (pri 27 V DC), zo zbernice 0.5-1 mm 2 max. 80 % -20.. +55 C -30.. +70 C IP20 II. 2 ľubovoľná na stenu s dodržaním podmienok pre správnu inštaláciu termostatu 94 x 94 x 36 mm 156 g Varovanie Pred inštaláciou prístroja a pred jeho uvedením do prevádzky sa dôkladne zoznámte s montážnym návodom na použitie a inštalačnou príručkou systému inels3. Návod na použitie je určený pre montáž prístroja a pre užívateľa zariadenia. Návod je súčasťou dokumentácie elektroinštalácie, a tiež k stiahnutiu na webovej stránke www.inels.sk. Pozor, nebezpečie úrazu elektrickým prúdom! Montáž a pripojenie môžu vykonávať len pracovníci s príslušnou odbornou elektrokvalifikáciou pri dodržaní platných predpisov. Nedotýkajte sa častí prístroja, ktoré sú pod napätím. Nebezpečie ohrozenia života. Pri montáži, údržbe, úpravách a opravách je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy, normy, smernice a odborné ustanovenia pre prácu s elektrickým zariadením. Pred zahájením práce na prístroji je nutné, aby všetky vodiče, pripojené diely a svorky boli bez napätia. Tento návod obsahuje len všeobecné pokyny, ktoré musia byť aplikované v rámci danej inštalácie. V rámci kontroly a údržby pravidelne kontrolujte (pri vypnutom napájaní) dotiahnutie svoriek. ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. Fraňa Mojtu 18, 949 01 Nitra Slovenská republika e-mail: elkoep@elkoep.sk TECHNICKÁ PODPORA E-mail: info@inels.sk Mobil: +421 918 340 891 Tel.: +421 37 658 6731 Fax: +421 37 658 6732 www.inels.sk 2/2 Made in Czech Republic

PL Szklany regulator temperatury 02-58/2017 Rev.1 Charakterystyka Szklany termoregulator pokojowy jest częścią kompleksowej linii urządzeń inels do sterowania pokojem hotelowym (GRMS) i służy do regulacji temperatury w danym pomieszczeniu. Termoregulator wyposażony jest w wyświetlacz do wyświetlania aktualnej temperatury w pomieszczeniu oraz temperatury wymaganej. Do korekcji wymaganej temperatury można wykorzystać przyciski dotykowe o symbolach - a +. nadaje się również do sterowania Fan Coil, obroty wentylatora można w prosty sposób ustawić za pomocą przycisków dotykowych z symbolami. Termoregulator posiada również dwa przyciski dotykowe, których funkcje mogą być dostosowywane w oprogramowaniu, np. wyłączenie Fan Coil, tryb ogrzewania / chłodzenia komfortowego, itp. Termoregulator wyposażony jest w zabudowany czujnik temperatury do pomiaru temperatury w pomieszczeniu. Szklany termoregulator pokojowy jest luksusowym elementem systemu inels i jest do dyspozycji w eleganckim wykonaniu czarnym (/B) oraz białym (/W). Nadruk może być mieniony na podstawie konsultacji z producentem, i dostosowywany do wymogów inwestora. Poszczególne symbole mogą być dowolnie podświetlone jednym z siedmiu kolorów - czerwonym, zielonym, niebieskim, żółtym, różowym, turkusowym i białym = R,G,B + CMYK. nie pozwala na powielanie w ramkach wielokrotnych, przeznaczone są do montażu w puszce instalacyjnej. W skład zestawu wchodzą: - 2x wkręt 031.01 3x 20 mm główka płaska Podłączenie + - * Wyboru dokonujesz w idm3 dla każdej jednostki oddzielnie. czujnik temperatury TC/TZ lub* 2x wejście dla styku bezpotencjałowego (przycisk, PIR, itp.) Instrukcje ogólne PODŁĄCZENIE DO SYSTEMU, MAGISTRALA INSTALACYJNA Jednostki peryferyjne inels3 podłączamy do systemu za pomocą magistrali instalacyjnej. Przewody magistrali instalacyjnej podłączamy do zacisków + i -, przy czym nie można ich zamienić. Do magistrali instalacyjnej musi być wykorzystana skrętka o średnicy co najmniej 0.8 mm, zalecany kabel to inels Cable, którego właściwości najlepiej spełniają wymagania magistrali instalacyjnej. W większości przypadków można również skorzystać z kabla JYSTY 1x2x0.8 lub JYSTY 2x2x0.8. W przypadku kabla o dwóch parach skrętek nie ma możliwości, ze względu na szybkość komunikacji, wykorzystać drugą parę do innego modulowanego sygnału, wynika z tego, że nie ma możliwości w ramach jednego kabla użycie jednej pary do jednego segmentu magistrali a drugiej pary do drugiego segmentu magistrali. Przy magistrali instalacyjnej należy zapewnić odpowiednią odległość min. 30 cm od linii energetycznych, należy ją instalować zgodnie z jej właściwościami mechanicznymi. W celu podwyższenia wytrzymałości mechanicznej zalecamy instalację kabla w tulei elektroinstalacyjnej o odpowiedniej średnicy. Topologia magistrali instalacyjnej jest dowolna, z wyjątkiem topologii pierścienia, gdzie każdy koniec magistrali musi być zakończony na zaciskach + i - jednostką peryferyjną. O ile spełnione zostaną wyżej podane wymogi, to maksymalna długość jednego segmentu magistrali instalacyjnej może wynosić 500 m. Dlatego, że transmisja danych oraz zasilanie jednostek odbywa się poprzez jedną parę przewodów, koniecznie należy przestrzegać średnicę przewodów w odniesieniu do spadku napięcia linii i maksymalnego poboru prądu. Podana maksymalna długość magistrali jest ważna pod warunkiem dotrzymania tolerancji napięcia zasilającego. PRZEPUSTOWOŚĆ ORAZ JEDNOSTKA CENTRALNA Do jednostki centralnej CU3-01M lub CU3-02M można podłączyć dwie niezależne magistrale poprzez zaciski 1+, 1- i 2+, 2-. Do każdej magistrali można podłączyć do 32 jednostek, ogółem możliwe jest bezpośrednie podłączenie maks. 64 jednostek. Konieczne jest spełnienie wymogu maksymalnego obciążenia jednej linii - prąd o maks. wartości 1000mA, który stanowi sumę poszczególnych prądów znamionowych jednostek podłączonych do danej linii magistrali. Przy podłączeniu urządzeń o poborze wyższym niż 1A można wykorzystać BPS3-01M o poborze 3A. W przypadku konieczności podłączenia kolejnych jednostek należy je podłączyć za pomocą zewnętrznych masterów MI3-02M, które generują następne dwie linie magistrali. Zewnętrzne mastery podłączone są do jednostki CU3 poprzez magistralę systemową EBM, ogółem można podłączyć do jednostki CU3 poprzez magistralę systemową EBM do 8 jednostek MI3-02M. ZASILANIE SYSTEMU Do zasilania jednostek systemu można wykorzystać źródła zasilania firmy ELKO EP o nazwie PS3-100/ inels. Zalecamy wyposażyć system w zasilanie awaryjne za pomocą zewnętrznych akumulatorów, podłączonych do źródła PS3-100/iNELS (patrz przykładowy schemat podłączenia systemu). INFORMACJE OGÓLNE W celu poprawnego działania jednostki, musi być ona podłączona do jednostki centralnej systemu CU3, lub do systemu, który podaną jednostkę już zawiera, w celu poszerzenia systemu o dalsze funkcje. Wszystkie parametry jednostki są ustawiane w jednostce centralnej z linii CU3 w oprogramowaniu idm3. Na panelu przednim jednostki znajduje się dioda LED RUN, która sygnalizuje napięcie zasilające oraz komunikację z jednostką centralną z linii CU3. W przypadku, że dioda RUN miga w regularnych odstępach, komunikacja działa standardowo. O ile dioda RUN świeci na stałe, jednostka jest zasilana z magistrali, ale występuje brak komunikacji. W przypadku, kiedy dioda RUN nie świeci, na zaciskach + i - nie ma napięcia zasilającego. 1/2

Dane techniczne Ostrzeżenie Wejścia Pomiar temperatury: Zakres i dokł. pomiaru temperatury: Pomiar wilgotności: Zakres pomiaru wilgotności: Dokładność pomiaru wilgotności: Wejścia: Rozdzielczość: Zewn. czujnik temp.: Typ zewn. czujnika: Zakres pomiaru temp.: Dokładność pomiaru temp.: Przyciski Ilość przycisków sterowania: Typ: Sygnalizacja: Wyświetlacz Wyświetlacz: Rozdzielczość: Wyjścia Wyjście dźwiękowe: Wyjście dotykowe: Komunikacja Typ magistrali: Zasilanie Napięcie zasilania / tolerance: Moc strat: Prąd znam.: Podłączenie Zaciski: Warunki pracy Wilgotność powietrza: Temperatura pracy: Temperatura składowania: Ochrona IP: Kategoria przepięć: Stopień zanieczyszczenia: Pozycja pracy: Montaż: Wymiary i Waga Wymiary: Waga: TAK, wbudowany czujnik temperatury 0.. +55 C; 0.3 C z zakresu TAK 0.. 99 % RH ± 3 % wilgotność względna 2x AIN/DIN wg ustawienia, 10 bitów TAK, możliwość podłączenia pomiędzy AIN1/DIN1 oraz AIN2/DIN2 TC/TZ -20 C.. +120 C 0.5 C z zakresu 5 pojemnościowe kolorowo podświetlony symbol kolorowy TFT, 20 x 25.5 mm 240 x 240 punktów piezo silnik wibracyjny 27 V DC, -20 / +10 % maks. 0.5 W 85 ma (przy 27V DC), z magistrali 0.5-1 mm 2 maks. 80 % -20.. +55 C -30.. +70 C IP20 II. 2 dowolna na ścianie, przy zachowaniu warunków prawidłowej instalacji termostatu 94 x 94 x 36 mm 156 g Przed rozpoczęciem instalacji oraz użytkowania należy dokładnie zapoznać się Instrukcją obsługi inels3. Instrukcja obsługi dotyczy montażu urządzenia i jest przeznaczona dla użytkowników tego rodzaju urządzeń. Powinna ona być dołączona do dokumentacji elektroinstalacyjnej. Instrukcja obsługi jest również dostępna na stronach internetowych pod adresem www.inels.pl. Uwaga, niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez prąd elektryczny! Montaż i podłączenie może wykonać wyłącznie fachowiec z odpowiednimi kwalifikacjami elektrycznymi, całość prac musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie dotykaj części urządzenia, które są pod napięciem. Niebezpieczeństwo zagrożenia życia! Podczas montażu, serwisowania, wykonywania wszelkich zmian i naprawy należy bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, norm, dyrektyw i specjalnych przepisów dotyczących pracy z urządzeniami elektrycznymi. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy bezwzględnie odłączyć wszystkie przewody, podłączone części i zaciski. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera tylko ogólne wskazówki, które należy zastosować w konkretnej instalacji. Podczas przeglądów i konserwacji należy zawsze sprawdzać (przy wyłączonym napięciu), czy zaciski są dokręcone. ELKO EP POLAND Sp. z o.o., ul. Motelowa 21, 43-400 Cieszyn, Polska GSM: +48 785 431 024, e-mail: elko@elkoep.pl, www.elkoep.pl 2/2 Made in Czech Republic

HU Üveg szobatermosztát 02-58/2017 Rev.1 Jellemzők A üveg szobatermosztát az inels üveg vezérlőegységek széles választékának része a vendégszoba menedzsment rendszerek (GRMS) számára, mely a helyiség hőmérséklet szabályzásához használható. A szobatermosztát rendelkezik egy kijelzővel, mely az aktuális és a beállított szobahőmérsékletet mutatja. A kívánt hőmérséklet értékét a "-" és "+" érintőgombokkal lehet módosítani. A alkalmas fan coil készülékek vezérlésére is, a ventilátorsebesség egyszerűen beállítható a szimbólumokkal ellátott érintőgombokkal. A szobatermosztát további két érintőgombjának funkcióját szoftverrel állíthatja be, pl. fan coil be/ki, fűtés/hűtés vagy komfort hőmérséklet bekapcsolása fűtés vagy hűtés üzemmódban. A szobatermosztát beépített hőmérséklet-érzékelővel rendelkezik a környezeti hőmérséklet méréséhez. A szobatermosztát az inels rendszer dizájn eleme, és elegáns fekete (/B) és fehér (GRT3-50/W) változatban kapható. A szimbólumok grafikája a gyártóval történő egyeztetéssel testre szabható a megrendelői igényeknek megfelelően. Az egyes szimbólumok a hét szín egyikében világíthatók meg - piros, zöld, kék, sárga, rózsaszín, türkiz és fehér = R,G,B + CMYK. A készülék szerelvénydobozba telepíthető. A csomag tartalma: - 2x 031.01 csavar, 3x 20 mm keretes lapos fejjel Bekötés + - *Az idm3 szoftverben minden egységnél külön-külön kiválasztható. TC/TZ hőérzékelő vagy * 2x potenciálmentes kontaktus bemenet (nyomógomb, mozgásérzékelő, stb.) Általános útmutató CSATLAKOZÁS A RENDSZERHEZ - INSTALLÁCIÓS Z Az inels3 periférikus egységei az installációs -on keresztül csatlakoznak a rendszerhez. Az installációs busz vezetékei az egységek + és a - sorkapcsaihoz polaritáshelyesen csatlakoznak, a vezetékek polaritása nem cserélhető fel. Az installációs vezetékezéséhez csavart érpáras kábelt kell használni, melynek erenkénti átmérője legalább 0.8 mm. Ajánlott az inels Cable használata, melynek jellemzői a legjobban megfelelnek a telepítési követelményeinek. A legtöbb esetben használható a JYSTY 1x2x0.8 vagy a JYSTY 2x2x0.8 kábel is. Két csavart érpáras buszkábel telepítése esetén nem használható csak az egyik csavart érpár kommunikációs buszként, ugyanis erősen befolyásolnák egymás modulációját és a kommunikáció sebességét. Nem köthető be tehát az egyik érpárra az egyik vonal, a másik érpárra a másik vonal. Az installációs vezetékeinek telepítésénél nagyon fontos betartani a legalább 30 cm távolságot a tápvezetékektől, valamint stabil mechanikai tartást kell biztosítani. A kábelek mechanikai védelmének növelése érdekében ajánlott megfelelő átmérőjű védőcső használata. A a gyűrű kialakítás kivételével egy nyílt topológiájú buszrendszer, melyet mindkét végén egy egység (CU vagy periféria) + és - sorkapcsába csatlakoztatva le kell zárni. Egy vonal maximális hossza 500 m lehet. Az adatforgalom és a perifériák tápellátása ugyanazon az egy pár vezetéken történik (-on), ezért a feszültségveszteség és az áramfelvétel szempontjából ügyelni kell a vezetékek méretezésére és hosszára. A vezetékek maximális hossza a tápfeszültség tűrés figyelemebevétele mellett értendő. KAPACITÁS ÉS A KÖZPONTI EGYSÉG A CU3-01M vagy CU3-02M központi egységhez két független adatbusz köthető be a 1+, 1- és a 2+, 2- csatlakozókon. Egy buszra maximum 32 egység csatlakoztatható, így a központi egységhez közvetlenül összesen 64 egység köthető be annak figyelembe vételével, hogy egy vonal összesen max. 1000 ma áramfelvétellel terhelhető. Ha a csatlakoztatott egységek össz áramfelvétele 1A-nél nagyobb, akkor használható a 3 A-es BPS3-01M. Ha több egység csatlakoztatására van szükség vagy túllépné az áramhatárt, akkor az MI3-02M buszbővítő használatával további vonalakkal egészítheti ki a rendszert. A buszbővítő az EBM rendszerbuszon keresztül csatlakozik a CU3 központi egyésghez. Az EBM buszra összesen 8 egység csatlakoztatható. A RENDSZER TÁPELLÁTÁSA A rendszeregységek tápfeszültség ellátásához az ELKO EP PS3-100/iNELS típusú tápegységét célszerű használni. A rendszer háttértáplálásának biztosítására javasolt a PS3-100/iNELS tápegységhez háttérakkumulátor csatlakoztatása (a csatlakoztatást lásd a vezérlőrendszer bekötési rajzain). ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az egységet a működtetéshez egy CU3 központi egységhez kell csatlakoztatni vagy egy olyan rendszerhez, amely már tartalmazza a központi egységet és az egység bővítésként kapcsolódik hozzá. Az egységek paramétereinek beállítása a CU3 központi egységen keresztül történik az idm3 szoftver segítségével. Az egységek előlapján található LED-ek a tápfeszültséget és a CU3 központi egységgel történő kommunikációt jelzik. A RUN LED rendszeres időközönkénti villogása a on keresztül zajló szabványos kommunikációt jelzi. Ha a RUN LED folyamatosan világít, akkor az egység kap tápfeszültséget a buszról, de nincs kommunikáció. Ha a RUN LED nem világít, akkor nincs tápfeszültség a + és - kapcsok között. 1/2

Műszaki paraméterek Figyelem Bemenetek Hőmérséklet mérés: A hőmérés tartománya és pontossága: Páratartalom mérés: Páratartalom mérés tartománya: Páratartalom mérés pontossága: Bemenetek: Felbontás: Külső hőérzékelő: Külső hőérzékelő típus: Hőmérséklet mérési tartomány: Hőmérséklet mérési pontosság: Gombok Vezérlőgombok száma: Típusa: Jelzés: Kijelző Kijelző: Felbontás: Kimenetek Akusztikus kimenet: Érintésjelző kimenet: Kommunikáció Installációs busz: Tápellátás Tápfeszültség / tűrés: Disszipált teljesítmény: Névleges áram: Csatlakozások Sorkapocs: Üzemeltetési feltételek Levegő páratartalom: Működési hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: Védettségi fok: Túlfeszültségi kategória: Szennyezettségi fok: Működési helyzet: Telepítés: Méretek és tömeg Méretek: Tömeg: IGEN, beépített hőérzékelő 0.. +55 C; 0.3 C a tartományban IGEN 0.. 99% RH ± 3 % relatív páratartalom 2x AIN/DIN beállítható, 10 bit IGEN - 1db beköthető az AIN1/DIN1 és AIN2/DIN2 bemenetekre TC/TZ -20 C.. +120 C 0.5 C a tartományban 5 Kapacitív Színes megvilágított szimbólumok színes TFT, 20 x 25.5 mm 240 x 240 pixel piezo lapka Vibrációs motor 27 V DC, -20 / +10 % max. 0.5 W 85 ma (27 V DC-nél), -ról 0.5-1 mm 2 max. 80 % -20.. +55 C -30.. +70 C IP20 II. 2 tetszőleges a falon, figyelembe véve a termosztát funkciónak megfelelő helyes telepítést. 94 x 94 x 36 mm 156 g A készülék beépítése és üzembe helyezése előtt olvassa el ezt a használati utasítást, valamint az inels3 rendszer telepítési útmutatóját és csak a teljes megértést követően kezdje meg a telepítést. A használati utasítás a készülék beépítéséről és felhasználásáról ad tájékoztatást, melyet csatolni kell a villamos dokumentációhoz. A használati utasítás megtalálható a www.inels.hu weboldalon is. Figyelem, az elektromos áram sérülést okozhat! A szerelést csak megfelelő képzettséggel rendelkező személy végezheti és a szerelésnek meg kell felelnie a hatályos szabályoknak. Az eszközök erősáramú részeinek érintése életveszélyes! Szereléskor, szervizelésnél, módosításoknál és javítások esetén feltétlenül be kell tartani az elektromos berendezésekkel történő munkavégzésre vonatkozó biztonsági előírásokat, normákat, irányelveket és speciális szabályokat. Mielőtt megkezdené a munkát a készülékkel az összes vezetéket, csatlakozó alkatrészeket, és a csatlakozókat is feszültségmentesíteni kell. Ez a használati utasítás a telepítés során alkalmazandó általános irányelveket tartalmazza. Az ellenőrzések és karbantartások során mindig ellenőrizze (feszültségmentesítés után) a vezetékek bekötésére szolgáló sorkapocs csavarok meghúzott állapotát. ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 1143 Budapest Magyarország Tel: +36 1 40 30 132 e-mail: info@elkoep.hu www.elkoep.hu 2/2 Made in Czech Republic

RU UA Стеклянный комнатный терморегулятор 02-58/2017 Rev.1 Характеристики Стеклянный терморегулятор в линии стеклянных управляющих элементов inels может использоваться в системе управления гостиничным номером (GRMS) и служит для регулировки температуры в помещении. T оснащен дисплеем для отображения требуемой и реальной температуры в помещении. Для коррекции выбранной температуры используются кнопки с символами - и +. подходит для управления фанкойлом и скоростью вентилятора с помощью сенсорных кнопок с символами. также имеет две дополнительные сенсорные клавиши, функции которых можно настроить в программном обеспечении. Терморегулятор имеет встроенный температурный датчик для измерения температуры в помещении. Стеклянный терморегулятор - это дизайнерский элемент системы inels и предлагается в элегантном черном (/B) и белом (/W) вариантах. По согласованию с производителем, на устройство можно нанести печатные символы в соотвествии с пожеланиями заказчика. Отдельные символы могут подсвечиваться одним из 7-ми цветов: красным, зеленым, синим, желтым, розовым, бирюзовым и белым = R,G,B + CMYK. не предназначен для многоместных рамок и устанавливается в монтажную коробку. В упаковку входят: - шуруп 031.01 3х 20 мм с потайной головкой - 2шт. Подключение + - * Выбор настроек в idm3 для каждой кнопки в отдельности. Температурный датчик TC/TZ или* 2x входа для беспотенциальных контактов (кнопка, PIR пр.) Общие инструкции ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ, МОНТАЖНАЯ ШИНА Периферийные элементы inels3 подключаются к системе посредством монтажной шины. Провода от шины подсоединяются к клеммной плате элементов на клеммы + и -, при этом провода нельзя менять местами. Для монтажа шины нужно использовать витую пару проводов с диаметром сечения не менее 0.8 мм. Рекомендуется использовать кабель inels Cable, характеристики которого наиболее полно удовлетворяют требованиям шины. В случае, если кабель имеет две витые пары (4 провода) для обеспечения скорости коммуникации не рекомендуется использовать только одну пару или обе только для 1 линии шины. При подключении большого количества различных устройств, во многих случаях можно использовать кабели JYSTY 1x2x0.8 или JYSTY 2x2x0.8. При прокладке шины важное значение имеет расстояние шины от линии электропередачи, оно не должно быть менее 30 см. Для повышения механической прочности кабелей рекомендуется убирать их в защитные короба (трубки) соответствующего диаметра. Установка шины допускает топологию круга, но при этом конец шины должен завешаться на клеммах + и - элемента системы. При сохранении всех вышеуказанных требований, максимальная длина одного сегмента шины может достигать 500 метров. С учетом того, что передача данных и питание элементов осуществляется по одной и той же витой паре, необходимо придерживаться сечения провода с учетом максимального тока и потери напряжения. Максимальная длина шины определяется с учетом правильного выбора диапазона питающего напряжения. ПОТЕНЦИАЛ И ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ К центральному элементу CU3-01M или CU3-02M можно подключить две отдельные шины посредством клемм 1+, 1- и 2+, 2-. К каждой шине можно подключить до 32 элементов, в целом непосредственно к центральному элементу можно подключить до 64 элементов. Кроме того, необходимо соблюдать требования по максимальной нагрузке на каждую ветвь шины (максимальный ток 1000 ma, который является суммой номинальных токов устройств, подключенных к данной ветви шины). Для подключения единиц с потреблением больше чем 1А можно использовать BPS3-01M для потребления 3A. При необходимости, дополнительные устройства могут быть подключены с использованием внешних мастеров MI3-02M, которые генерируют две другие ветви. Эти внешние мастера подключаются к элементу CU3 через системную шину EBM. В целом через шину EBM к центральному элементу можно подключить до 8 элементов MI3-02M. ПИТАНИЕ СИСТЕМЫ Для электропитания системы рекомендуется использовать источник питания компании ELKO EP, который называется PS3-100/iNELS. Рекомендуется резервная система внешних батарей, подключенных к источнику питания PS3-100/iNELS (см. схему подключения электропитания системы). ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Для функционирования элемента необходимо, чтобы он был подключен к центральному блоку системы серии CU3 или к системе, которая уже содержит данный блок. Все параметры элемента настраиваются через центральный блок серии CU3 в программном обеспечении idm3. На лицевой панели элемента находится LED индикатор для индикации напряжения питания и коммуникации с центральным блоком серии CU3. Если индикатор RUN мигает через регулярные промежутки времени, значит протекает процесс стандартной коммуникации. Если светодиод RUN горит постоянно, значит питание от шины поступает к элементу, но коммуникация на шине отсутствует. Если светодиод RUN не горит, значит на клеммах + a - отсутствует напряжение. 1/2

Технические параметры Внимание Входы Измерение температуры: Диапазон и точность измерения: Измерение влажности: Диапазон изм. влажности: Точность изм. влажности: Входы: Разрешение: Внешний термосенсор: Тип внешнего сенсора: Диапазон измерения t : Точность измерения t : Кнопка Количество управляющих кнопок: Тип: Индикация: Экран Экран: Разрешение: Выходы Звуковой выход: Тактильный выход: Коммуникация Тип шины: Электропитание Напр. питания / диапазон Потеря мощности: Ном. Ток: Подключение Клеммная плата: Условия эксплуатации Влажность воздуха: Рабочая температура: Складская температура: Степень защиты: Категория перенапряжения: Степень загрязнения: Рабочее положение: Монтаж: Размеры и Вес Размеры: Вес: ДА, встроенный термодатчик 0.. +55 C; 0.3 C от диапазона ДА 0.. 99% RH ± 3 % относительной влажности 2x AIN/DIN путем настройки, 10 bit ДА, возможность подключения между AIN1/DIN1 и AIN2/DIN2 TC/TZ -20 C.. +120 C 0.5 C от диапазона 5 емкостные цветные символы с подсветкой цветной TFT, 20 x 25.5 мм 240 x 240 пунктов пьезо преобразователь вибромотор 27 V DC, -20 / +10 % макс. 0.5 W 85 ma (при 27 V DC), от шины 0.5-1 mm 2 макс. 80 % -20.. +55 C -30.. +70 C IP20 II. 2 произвольное на стену, в соотвествии с правилами по установке термостата 94 x 94 x 36 мм 156 Гр. Перед установкой устройства перед вводом его в эксплуатацию, тщательно ознакомьтесь с инструкциями по установке и руководством по инсталляции системы inels3. Руководство по эксплуатации предназначено для монтажа устройства и его использования. Руководство по эксплуатации входит в комплект документации системы управления, а также его можно скачать на веб странице по адресу www.inels.com. Внимание, опасность поражения электрическим током! Установка и подключение может осуществляться только квалифицированным персоналом в соответствии со всеми действующими нормативными актами. Не прикасайтесь к частям устройства, которые находятся под напряжением. Опасность для жизни. Во время установки, технического обслуживания, модернизации и ремонтных работ необходимо соблюдать правила техники безопасности, нормы, директивы и специальные правила для работы с электрооборудованием. Перед началом работ с устройством, необходимо, чтобы все провода, подключенные части и клеммы обесточены. Данное руководство содержит только общие принципы, которые должны быть применены в конкретной инсталляции. В ходе проверок и технического обслуживания, всегда проверяйте (при обесточенной сети) затяжку клемм. Made in Czech Republic RU: ООО ЭЛКО ЭП РУС 4-я Тверская-Ямская 33/39 125047 Москва Россия Тел: +7 (499) 978 76 41 эл. почта: elko@elkoep.ru www.elkoep.ru UA: ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА вул. Сирецька 35 04073 Київ Україна Тел.: +38 044 221 10 55 эл. почта: info@elkoep.com.ua www.elkoep.ua 2/2

DE AT Glas - Zimmer Thermo-Regulator 02-58/2017 Rev.1 Eigenschaften Der Glas-Zimmer-Thermostat ist ein Bestandteil einer komplexen Glasreihe von inels- Einheiten für die Teuerung des Hotelzimmers (GRMS) und dient zur Temperaturregulierung der im jeweiligen Raum. Der Wärmeregler ist mit dem Display für die Anzeige aktueller und geforderter Temperatur im Raum ausgestattet. Für die Korrektion geforderter Temperatur können Touchtasten mit Symbolen - und + ausgenutzt werden. ist auch für die Steuerung von Fan-Coils geeignet. Die Geschwindigkeit von Ventilatoren kann sehr einfach mit Touchtasten mit Symbolen angepasst werden. Dem Wärmeregler stehen noch zwei weitere Touchtasten zur Verfügung, deren Funktion mittels Software angepasst werden kann, z.b. das Ausschalten des Fan-Coils, Komfortmodus der Heizung / Kühlung usw. Der Wärmeregler ist mit einem integrierten Temperatursensor für das Messen der Raumtemperatur ausgestattet. Gläserner Wärmeregler ist ein Designelement des inels-systems und steht in eleganter schwarzer (/B) und weißer (/W) Variante zur Verfügung. Der Bedruck des Wärmereglers kann nach der Besprechung mit dem Hersteller den Vorstellungen des Bauherrn geändert und angepasst werden. Der Hintergrund einzelner Symbole kann mit einer der sieben Farben - rot, grün, blau, gelb, pink, türkis und weiß beleuchtet werden = R,G,B + CMYK. können nicht in Mehrrahmen vervielfacht werden, diese sind für die Montage in die Installationsdose bestimmt. Im Paket enthalten: - 2x Schraube 031.01 3x 20 mm Rahmen-Flachkopf Verbindung + - * Die Wahl wird in idm3 für jede Einheit getrennt durchgeführt. Temperatursensor TC/TZ oder* 2x Eingang für potetialfreien Kontakt (Taste, PIR, usw.) Allgemeine Hinweise ANSCHLUSS AN DAS SYSTEM, INSTALLATION inels3 Peripherieeinheiten sind an das System durch die Installation verbunden. Installation Busleiter verbunden sind, an die Anschlusseinheiten an die Klemmen + und -, Drähte können nicht vertauscht werden. Für die Installation ist notwendig, ein Kabel mit verdrillten Drahtdurchmesser von weniger als 0.8 mm, mit einem empfohlenen Kabel verwenden, ist inels -Kabel, deren Eigenschaften am besten die Anforderungen der Installation erfüllen. In den meisten Fällen ist es möglich das Kabel JYSTY 1x2x0.8 oder 2x2x0.8 JYSTY verwenden. Im Falle eines Kabels mit zwei Paaren von verdrillten Leiter aufgrund der Geschwindigkeit nicht möglich ist, der Kommunikation ein zweites Paar des anderen modulierte Signal zu verwenden, ist es nicht möglich, innerhalb eines Kabel Einsatz ein Paar für ein Segment und das zweite Paar für das zweite Segment. Für die Installation ist entscheidend für seine Entfernung von den Stromleitungen in einem Abstand von mindestens 30 cm gewährleisten, und muss in Übereinstimmung mit seinen mechanischen Eigenschaften eingebaut werden. Zur Erhöhung der mechanischen Beständigkeit von Kabeln empfehlen wir den Einbau in eine Rohrleitung mit einem geeigneten Durchmesser. Topologie-Installation ist frei mit der Ausnahme eines Kreises, wobei jedes Ende des - ses ist an den Klemmen + und - mit eine Perifer Einheit beendet werden. Während alle obigen Anforderungen beibehalten, erreichen die maximale Länge eines Segments des Installationsbus bis 500 Meter. Aufgrund der Datenübertragung und Bereitstellung von Einheiten sind in einem Paar von Drähten führen, ist es notwendig, den Durchmesser der Drähte in Bezug auf Spannungsverlust an der Leitung und dem maximalen Strom gezogen zu halten. Die maximale Länge der gilt mit der Maßgabe, dass sie Toleranz Spannung eingehalten werden. KAPAZITÄT UND ZENTRALE Die Zentraleinheit CU3-01M oder CU3-02M möglich, um zwei unabhängige über die Klemmen 1+, 1- und 2+, 2-. Jeder kann bis zu 32 Einheiten tragen, insgesamt Sie direkt an eine zentrale Einheit zu 64 Einheiten anschließen können. Es ist auch notwendig, beachten Sie die Anforderung maximal ein Zweig der Maximalstrom von 1000 ma zu unterstützen, die die Summe der Nennströme der Geräte auf diesen Zweig des ses verbunden ist. Wenn Einheiten mit einer Verbrauch größer als 1A angeschlossen werden, kann BPS3-01M mit 3A verwendet sein. Bei Bedarf können zusätzliche Einheiten können mit externen Master verbinden MI3-02M, die beiden anderen Zweige der erzeugen. Diese externen Master sind an das Gerät über den System CU3 EBM verbunden und die Gesamt ist über EBM- an die Zentraleinheit zum Anschluss von bis zu 8 Einheiten MI3-02M. STROMVERSORGUNG Zur Versorgung System ist es möglich, Stromversorgungen von Unternehmen ELKO EP zu verwenden, genannt PS3-100/iNELS. Empfohlene Backup-System externe Batterien mit einer Quelle PS3-100/iNELS (beispielhafte Darstellung des Steuersystems zu sehen). ALLGEMEINE INFORMATIONEN Um das Gerät zu betreiben, ist es notwendig, dass das Gerät an eine Zentraleinheit CU3 Reihe geschaltet ist, oder in einem System, das bereits das Gerät enthält und vergrößern somit die Systemfunktionen. Alle Parameter werden von einer Zentraleinheit CU3 Reihe von Software idm3 gesetzt. Auf der Hauptplatine Einheit, LED-Anzeige für Stromversorgung und die Kommunikation mit einem zentralen CU3 Gerät der Serie. Wenn die RUN-LED blinkt in regelmäßigen Abständen, die Standard-Kommunikation. Wenn die RUN-LED dauerhaft leuchtet, ist der Antrieb mit Strom versorgt, aber das Gerät nicht auf dem zu kommunizieren. Wenn die RUN-LED nicht leuchtet, Spannung keine Klemmen + und - Versorgung. 1/2