Odvaděč kondenzátu BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME CS Č e s k y Původní návod k obsluze 819158-00 1
Obsah Strana Důležité pokyny Účel použití... 4 Bezpečnostní pokyny... 4 Nebezpečí... 4 Pozor... 4 DGRL (Druckgeräte-Richtlinie = směrnice pro tlaková zařízení)... 4 ATEX (Atmosphère Explosible - výbušné prostředí)... 4 Upozornění týkající se prohlášení o shodě/ prohlášení výrobce... 4 Vysvětlivky Obsah balení... 5 Popis systému... 5 Technické údaje Typový štítek / Označení... 5 Konstrukce Jednotlivé díly BK 37... 6 Jednotlivé díly BK 37 ASME... 7 Jednotlivé díly BK 28, BK 29... 8 Jednotlivé díly BK 28 ASME, BK 29 ASME... 9 Popis jednotlivých částí... 10 Montáž Pozor... 11 BK 37, BK 37 ASME, BK 28, BK 28 ASME, BK 29, BK 29 ASME... 11 Nebezpečí... 11 Montážní návod... 11 Pozor... 11 Tepelné zpracování svarů... 11 Nářadí... 12 Uvedení do provozu BK 37, BK 37 ASME, BK 28, BK 28 ASME, BK 29, BK 29 ASME... 12 Nebezpečí... 12 2
Obsah Pokračování Strana Provoz Pozor... 12 Údržba Nebezpečí... 12 Kontrola odvaděče kondenzátu... 13 Čištění / výměna regulátoru Thermovit a kalového sítka... 13 Nářadí... 13 Utahovací momenty... 13 Náhradní díly BK 37, BK 37 ASME, BK 28, BK 28 ASME, BK 29, BK 29 ASME... 14 Seznam náhradních dílů... 14 Odstavení z provozu Nebezpečí... 15 Pozor... 15 Likvidace armatury... 15 3
4 Důležité pokyny Účel použití Odvaděče kondenzátu BK 37..., BK 28... a BK 29... používejte pouze k odvádění kondenzátu vodní páry nebo jako odvzdušňovač páry. Použití v potrubí k odvádění konden zátu vodní páry v mezích povoleného tlaku a teploty při zohlednění chemických a korozivních vlivů na tlakové zařízení. Bezpečnostní pokyny Montáž a uvedení armatury do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a změnou nastavení armatury smí provádět jen pověření pracovníci, kteří absolvovali speciální zaškolení. Nebezpečí Během provozu je armatura pod tlakem a je horká. Může dojít k závažným popáleninám a poraněním na celém těle. Montážní nebo údržbové práce je dovoleno provádět pouze na beztlakém (0 bar) a chladném (20 C) zařízení. Před zahájením montážních nebo údržbových prací musí být uzavřen tlak před a za armaturou a provedeno odvzdušnění armatury. Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při všech pracích na armatuře používejte ochranné rukavice! Pozor Na typovém štítku jsou uvedeny informace o technických vlastnostech armatury. Armatura bez typového štítku specifického pro daný typ nesmí být uvedena do provozu a používána! Tlakové a teplotní údaje na typovém štítku armatury se musí shodovat s požadavky na zařízení. DGRL (Druckgeräte-Richtlinie = směrnice pro tlaková zařízení) Armatura vyhovuje požadavkům směrnice pro tlaková zařízení 97/23/ES. Použitelná pro skupiny média 2. Na armaturu se vztahuje článek 3.3. a nesmí být opatřena označením CE. ATEX (Atmosphère Explosible - výbušné prostředí) Armatura nevykazuje žádný potenciální zdroj vznícení a tudíž se na ni nevztahuje směrnice týkající se ochrany proti výbuchu 94/9/ES. Použitelná v zónách výbušnosti 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/ES). Armatura nebude označena označením Ex. Upozornění týkající se prohlášení o shodě / prohlášení výrobce Podrobnosti týkající se shody přístroje podle evropských směrnic najdete v našem prohlášení o shodě nebo v našem prohlášení výrobce. Platné prohlášení o shodě / prohlášení výrobce je k dispozici na internetu na adrese www.gestra.de/dokumente nebo je lze vyžádat u nás.
Vysvětlivky Obsah balení BK 37, BK 37 ASME: BK 28, BK 28 ASME: BK 29, BK 29 ASME: 1 odvaděč kondenzátu BK 37 1 odvaděč kondenzátu BK 28 1 odvaděč kondenzátu BK 29 1 návod k obsluze 1 návod k obsluze 1 návod k obsluze Popis systému Termický odvaděč kondenzátu s korozivzdorným, vodním rázům odolným regulátorem Thermovit (bimetalický regulátor). S vnitřním kalovým sítkem a integrovanou pojistkou proti zpětným rázům. Bezazbestové těsnění tělesa (grafit/crni). Montáž je možná v libovolné poloze. Odvaděč kondenzátu je od výrobce nastaven tak, že se kondenzát odvádí prakticky plynule. Technické údaje Typový štítek / Označení Maximální povolený tlak a teplota jsou vyznačeny na tělese odvaděče kondenzátu resp. na typovém štítku. Další informace jsou uvedeny v Technických informacích GESTRA a katalogovém listu. Na typovém štítku nebo na tělese jsou označeny následující údaje: značka výrobce typové označení tlaková třída PN nebo Class číslo materiálu směr průtoku média 1 razítko na tělese/typovém štítku, např. 09 představuje čtvrtletí a rok výroby (například: 1. čtvrtletí 2009). jmenovitá světlost údaje o jmenovitém tlaku Class údaje o jmenovitém tlaku Obr. 1 5
Konstrukce Jednotlivé díly BK 37 7 9 1 3 4 8 5 6 Obr. 2 7 6
Konstrukce Pokračování Jednotlivé díly BK 37 ASME 0 9 1 3 4 5 6 Obr. 3 7 7
Konstrukce Pokračování Jednotlivé díly BK 28, BK 29 7 9 1 2 4 8 5 6 Obr. 4 7 8
Konstrukce Pokračování Jednotlivé díly BK 28 ASME, BK 29 ASME 0 9 1 2 4 5 6 Obr. 5 7 9
Konstrukce Pokračování Popis jednotlivých částí 1 Víko 2 Regulátory Thermovit BK 28, BK 28 ASME, BK 29, BK 29 ASME 3 Regulátory Thermovit BK 37, BK 37 ASME 4 Kalové sítko 5 Těsnicí kroužek 6 Těleso 7 Šestihranná matice 8 Svorník s dilatační stopkou DIN 2510 9 Typový štítek 0 Šroub 10
Montáž Pozor Konstrukčně je tato armatura provedena s jmenovitou světlostí DN 25. Přípustná zatížení potrubního přípoje (síly, momenty) u přípojů větších než DN 25 jsou proto omezena na přípojná zatížení armatury se světlostí DN 25. Při větších přípojných zatíženích se armatura musí chránit stavebními opatřeními. Při respektování šipky se znázorněním směru průtoku (šipka ukazuje ve směru průtoku) je montážní poloha libovolná. Při montáži do vodorovného potrubí přednostně s víkem nahoře. Nebezpečí Během provozu je armatura pod tlakem a je horká. Může dojít k závažným popáleninám a poraněním na celém těle. Montážní nebo údržbové práce je dovoleno provádět pouze na beztlakém (0 bar) a chladném (20 C) zařízení. Před zahájením montážních nebo údržbových prací musí být uzavřen tlak před a za armaturou a provedeno odvzdušnění armatury. Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při všech pracích na armatuře používejte ochranné rukavice! Montážní návod 1. Šipka na tělese odvaděče se znázorněním směru průtoku média se musí shodovat se směrem proudění páry. 2. Pamatujte na montážní prostor. Při montáži armatury se pro demontáž částí tělesa pro údržbu požaduje montážní prostor minimálně 80 mm! 3. Odstraňte plastové uzavírací zátky. Plastové uzavírací zátky slouží výhradně jako přepravní pojistka! 4. Očistěte připojovací místa. 5.1 Namontujte odvaděč kondenzátu s rozebíratelnými spoji 5.2 Armatury s přivařovacími konci nebo navařovacími hrdly: montáž pomocí obloukového svařování s tavnou elektrodou (metody svařování 111 a 141 podle ISO 4063) nebo odpovídající norma. Pozor Přivaření odvaděče kondenzátu smí provádět jen kvalifikovaný svářeč s potvrzením o zkoušce podle evropské normy DIN EN 287 nebo s rovnocennou kvalifikací. Tepelné zpracování svarů Po přivaření odvaděče kondenzátu je nutné tepelné zpracování svarů (žíhání ke snížení pnutí podle DIN EN 100529). Tepelné zpracování se omezuje na blízké okolí svaru. 11
Montáž Pokračování Nářadí nástrčkový klíč č. 24, DIN 3113, tvar B Uvedení do provozu Provoz Zkontrolujte, zda byly všechny spoje podrobeny odpovídající tlakové zkoušce (zkoušce těsnosti) podle platných předpisů. Nebezpečí Během provozu je armatura pod tlakem a je horká. Může dojít k závažným popáleninám a poraněním na celém těle. Montážní nebo údržbové práce je dovoleno provádět pouze na beztlakém (0 bar) a chladném (20 C) zařízení. Před zahájením montážních nebo údržbových prací musí být uzavřen tlak před a za armaturou a provedeno odvzdušnění armatury. Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při všech pracích na armatuře používejte ochranné rukavice! Pozor Při nebezpečí zamrznutí je nutné odvaděč kondenzátu vyprázdnit. 12 Údržba Pro zajištění řádné funkce armatury doporučujeme provádět pravidelné kontroly a údržbu. Stálou kontrolu doporučujeme v případě kritických aplikací. Nebezpečí Během provozu je armatura pod tlakem a je horká. Může dojít k závažným popáleninám a poraněním na celém těle. Montážní nebo údržbové práce je dovoleno provádět pouze na beztlakém (0 bar) a chladném (20 C) zařízení. Před zahájením montážních nebo údržbových prací musí být uzavřen tlak před a za armaturou a provedeno odvzdušnění armatury. Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při všech pracích na armatuře používejte ochranné rukavice!
Údržba Pokračování Kontrola odvaděče kondenzátu Správnou funkci GESTRA odvaděče kondenzátu BK lze během provozu kontrolovat ultrazvukovým měřicím přístrojem VAPOPHONE nebo TRAPTEST. Čištění / výměna regulátoru Thermovit a kalového sítka 1. Při práci dodržujte bezpečnostní pokyny! 2. Demontujte víko 1 z tělesa 6. Obr. 2, obr. 3, obr. 4, obr. 5 3. Pomocí klíče demontujte regulátor Thermovit 2 nebo 3. 4. Vyšroubujte regulátor Thermovit 2 nebo 3 a sejměte kalové sítko 4. 5. Vyčistěte těleso, regulátor, víko a kalové sítko. 6. Odstraňte zbytky těsnicího kroužku z těsnicích ploch a vložte nový těsnicí kroužek 5. 7. Očistěte těsnicí plochy na tělese 6 a na regulátoru Thermovit 2 nebo 3. 8. Vyčistěte a vložte kalové sítko 4. 9. Namontujte regulátor Thermovit 2 nebo 3 a utáhněte podle tabulky Utahovací momenty. 10. Namažte závity svorníků s dilatační stopkou 8 nebo šroubů 0 teplotně odolným mazacím prostředkem (např. OKS 217 ) 11. Nasaďte víko 1, namontujte svorníky s dilatační stopkou 8 nebo šrouby 0 se šestihrannými maticemi 7 a utáhněte křížem utahovacím momentem podle tabulky. Nářadí nástrčkový klíč OK 24, DIN 3113, tvar B nástrčkový klíč A.F. ¾, OK 19, ISO 3318 momentový klíč 20-100 Nm, DIN ISO 6789 momentový klíč 80-400 Nm, DIN ISO 6789 Utahovací momenty Díl Název Utahovací moment [Nm] 2 / 3 Regulátor Thermovit 100 7 Šestihranná matice 60 Všechny utahovací momenty se vztahují na teplotu prostředí 20 C. OKS 217 je registrovaná ochranná známka společnosti OKS Schmierstoffe GmbH, Mnichov 13
Náhradní díly BK 37, BK 37 ASME, BK 28, BK 28 ASME, BK 29, BK 29 ASME 2/3 4 5 Obr. 6 Seznam náhradních dílů Díl Název Objednací číslo 2 3 Regulátor Thermovit pro BK 28..., BK 29... kompletní včetně těsnicího kroužku 5 Regulátor Thermovit pro BK 37... kompletní včetně těsnicího kroužku 5 370281 377722 5 Těsnicí kroužek grafit/crni 372095 4 Sítko 096701 14
Odstavení z provozu Nebezpečí Během provozu je armatura pod tlakem a je horká. Může dojít k závažným popáleninám a poraněním na celém těle. Montážní nebo údržbové práce je dovoleno provádět pouze na beztlakém (0 bar) a chladném (20 C) zařízení. Před zahájením montážních nebo údržbových prací musí být uzavřen tlak před a za armaturou a provedeno odvzdušnění armatury. Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při všech pracích na armatuře používejte ochranné rukavice! Pozor Při nebezpečí zamrznutí je nutné odvaděč kondenzátu vyprázdnit. Likvidace armatury Při likvidaci přístroje je nutno dodržovat zákonné předpisy pro likvidaci odpadů. 15
GESTRA Mezinárodní zastoupení najdete na adrese: www.gestra.de Zastoupení: G-Team AG Červený mlýn CZ-33023 Plzen-Vochov Tel.: 00420 37-782 22 14, 782 24 10 Fax: 00420 37-782 24 25 E-mail: gteam@g-team.cz www.gteam.cz GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Tel. 0049 (0) 421 35 03-0 Fax 0049 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Web www.gestra.de 819158-00/01-2012csa (803738-05) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 16