UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27
|
|
- Pavla Veselá
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 GESTRA Steam Systems UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 CS Čeština Návod k obsluze Odvaděč kondenzátu UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h nerez, UNA 27h
2 Obsah Důležitá upozornění Strana Účel použití...4 Bezpečnostní upozornění...4 Nebezpečí...4 Pozor...4 DGRL (Směrnice pro tlaková zařízení)...4 ATEX (Atmosphère Explosible = prostředí s nebezpečím výbuchu)...4 Vysvětlivky Obsah balení...5 Popis systému...5 Funkce...6 Provedení...6 Technické údaje UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h...7 Hranice použití...7 Odolnost proti korozi...7 Provedení...7 Typový štítek / Označení...8 Konstrukční provedení UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h...9 UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v, UNA23h/v (víko s průhledem)...10 UNA 23h max, UNA 25h max, UNA 26h max...11 UNA 23v max, UNA 25v max, UNA 26v max...12 UNA 27h...13 Popis jednotlivých dílů...14 Montáž UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h...15 Provedení s přírubou...15 Provedení se závitovým hrdlem...15 Provedení s přivařovacím hrdlem...15 Provedení s přivařovacími konci...16 Pozor...16 Tepelné zpracování svarových švů...16 Ruční odvzdušňovací ventil...16 Nářadí...16 Ruční uvolňovací přípravek (zvláštní příslušenství)
3 Obsah Pokračování Uvedení do provozu Strana UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h...17 Provoz Ruční odvzdušňovací ventil...17 Ruční uvolňovací přípravek...17 Údržba Kontrola odvaděče kondenzátu...18 Čištění / výměna regulační soupravy...18 Výměna odvzdušňovací jednotky (regulační souprava DUPLEX-MAX)...19 Nářadí...19 Čištění / výměna víka s průhledem...20 Pozor...20 Utahovací momenty...21 Náhradní díly Seznam náhradních dílů UNA23h/v, UNA25h/v, UNA 26h/v... 22, 23 Seznam náhradních dílů UNA 26h nerez... 24, 25 Seznam náhradních dílů UNA 27h...26 Odstavení z provozu Nebezpečí...27 Likvidace armatury...27 Příloha Prohlášení o shodě
4 Důležitá upozornění Účel použití UNA 23, UNA 25: Odvaděč kondenzátu používejte výhradně k odvodu kondenzátu z vodní páry. Používá se v potrubí k odvodu kondenzátu z vodní páry v mezích povoleného tlaku a teploty při zohlednění chemických a korozivních vlivů na tlakové zařízení. UNA 26, UNA 26h nerez, UNA 27h: Odvaděč kondenzátu používejte výhradně k odvodu kondenzátu a kapalin. Používá se v potrubí k odvodu kondenzátu z vodní páry v mezích povoleného tlaku a teploty při zohlednění chemických a korozivních vlivů na tlakové zařízení. Bezpečnostní upozornění Montáž a uvedení přístroje do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a přenastavením smí provádět jen pověření pracovníci, kteří absolvovali speciální zaškolení. Nebezpečí Armatura je během provozu pod tlakem! Po uvolnění přírubových spojů, uzavíracích šroubů nebo regulátoru může unikat horká voda, pára, toxické plyny nebo leptavé kapaliny. Nebezpečí závažného opaření nebo poleptání celého těla. Nebezpečí závažných otrav toxickými plyny! Montáž a údržbu provádějte jen ve stavu bez tlaku! Potrubí před a za armaturou musí být bez tlaku! Armatura je během provozu horká! Nebezpečí závažných popálenin rukou a paží! Montáž a údržbu provádějte jen při normální teplotě místnosti! Vnitřní díly s ostrými hranami mohou způsobit řezná poranění rukou! Při výměně regulační soupravy používejte pracovní rukavice! Pozor Na typovém štítku jsou uvedeny informace o technických vlastnostech armatury. Armatura bez specifického typového štítku nesmí být uvedena do provozu a používána! DGRL (Směrnice pro tlaková zařízení) Armatury vyhovují požadavkům normy pro tlaková zařízení 97/23/EG. Odvaděče kondenzátu UNA 23 a UNA 25 lze použít pro skupinu kapalin 2. Odvaděče kondenzátu UNA 26, UNA 26h nerez a UNA 27h lze použít pro skupiny kapalin 1 a 2. Označení CE je použito s výjimkou přístrojů, na něž se vztahuje čl ATEX (Atmosphère Explosible = prostředí s nebezpečím výbuchu) Armatury nevykazují žádný potencionální zdroj zážehu a tudíž se na ně nevztahuje směrnice týkající se ochrany proti výbuchu 94/9/EG. Použitelné v prostředí se stupněm výbušnosti 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/EG). Armatury neobsahují žádné označení Ex.
5 Vysvětlivky Obsah balení UNA 2.. s regulační soupravou SIMPLEX / SIMPLEX-MAX 1 odvaděč kondenzátu UNA ruční odvzdušňovací ventil s těsněním (volně přiložen) 1 ruční uvolňovací přípravek ( zvláštní příslušenství) 1 návod k obsluze UNA 2.. s regulační soupravou DUPLEX / DUPLEX-MAX 1 odvaděč kondenzátu UNA ruční odvzdušňovací ventil s těsněním (zvláštní příslušenství) 1 ruční uvolňovací přípravek ( zvláštní příslušenství) 1 návod k obsluze Popis systému UNA 2.. jsou odvaděče kondenzátu s kulovým plovákem a kuličkovým uzavíracím členem (regulační souprava SIMPLEX / DUPLEX) nebo s vlnovcovým regulátorem (regulační souprava SIMPLEX-MAX/ DUPLEX-MAX). Odvaděče kondenzátu jsou vhodné pro všechny provozní stavy díky jejich protitlaku nezávislému na způsobu práce. Odvaděče kondenzátu UNA 2.. se skládají z tělesa s přírubovým poklopem, případně víkem a z regulační soupravy. Vnitřní funkční díly je možné po sejmutí víka odvaděče vyměnit bez montáže tělesa z potrubí. Pro odvaděče jsou dodávány různé regulační soupravy. Regulační souprava SIMPLEX je regulována plovákem závislým na hladině a je zvláště vhodná pro studené kondenzáty a přehřátou páru. Regulační souprava DUPLEX je regulovaná plovákem s automatickým odvzdušňováním závislým na teplotě pro zařízení pro sytou páru. Regulační souprava SIMPLEX-MAX je regulovaná plovákem závislým na hladině kondenzátu a je vhodná pro velká množství kondenzátu. Používá se zvláště pro studený kondenzát a přehřátou páru. Regulační souprava DUPLEX-MAX je regulována plovákem a je vhodná pro velká množství kondenzátu s automatickým odvzdušňováním závislým na teplotě syté páry. UNA 2 h je určena pro montáž do vodorovného potrubí UNA 2 v je určena pro montáž do svislého potrubí. Odvaděč kondenzátu UNA 23h/v lze dodat i s průhledem z reflexního skla ve víku odvaděče. 5
6 Vysvětlivky Pokračování Funkce Kondenzát přitéká do odvaděče kondenzátu a pomocí plováku trvale otvírá uzávěr regulační soupravy. Při úplném otevření je zajištěn maximální průtok v důsledku plného průřezu uzavíracího členu (AO). Maximálně povolený rozdílový tlak použité regulační soupravy je závislý na průtokovém průřezu uzavíracího členu, hustotě protékající kapaliny a na hranicích použitelnosti tělesa. K dispozici jsou různé uzavírací členy, které mohou být také dodatečně vyměňovány. Plovákové odvaděče kondenzátu v provedení s regulační soupravou DUPLEX nebo DUPLEX-MAX, mohou v závislosti na teplotě odvzdušňovat zařízení pro sytou páru během najíždění i během provozu. Provedení UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h, UNA 26h nerez : Provedení pro montáž do vodorovných potrubí UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v: Provedení pro montáž do svislých potrubí UNA 23h, UNA 23v: Provedení s průhledem z reflexního skla ve víku odvaděče. 6
7 Technické údaje UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h Maximální povolený UNA 25h/v Uzavírací člen (AO) rozdílový tlak (provedení sedla) ) 2 ) UNA 23h/v UNA 26h/v DPMX [bar] UNA 26h nerez UNA 27h AO 2 2 AO 4 4 AO 4 MAX 4 AO 8 8 AO 8 MAX 8 AO AO 13 MAX 13 AO AO AO 22 MAX 22 AO AO AO 32 MAX 32 AO ) Dodržujte hranice použití 2 ) Tlak před mínus tlak za armaturou Hranice použití UNA 2 bez víka s průhledem: Hranice tlaku/teploty jsou vyznačeny na tělese příp. na typovém štítku, kde je uvedeno: třída tlaku PN nebo Class, číslo materiálu, maximální teplota, maximální tlak, maximální rozdílový tlak. UNA 23h/v: Maximální povolená teplota: 300 C UNA 25h/v: Maximální povolená teplota: 350 C UNA 26h nere: Maximální povolená teplota: 300 C UNA 26h/v: Maximální povolená teplota: 400 C UNA23 h/v s víkem s průhledem: Maximální povolená teplota: 240 C Omezené hranice teploty u víku s průhledem a odrazovým vodoznakem (víko s průhledem). Při hodnotě ph nad 9,0 a teplotě média nad 200 C je nutno počítat se zvýšenou abrazí skla. Odolnost proti korozi Při použití v souladu s určením není nepříznivě ovlivněna bezpečnost přístroje v důsledku působení koroze. Provedení Těleso není dimenzováno pro míjivé zatížení. Dimenzování a přídavky na korozi jsou provedeny s ohledem na nejnovější stav techniky. 7
8 Technické údaje Pokračování Typový štítek / Označení Hranice tlaku/teploty, jakož i provedení uzavíracího členu jsou uvedeny na typovém štítku příp. tělese. Podle EN 19 jsou na typovém štítku následující údaje. n Označení výrobce n Typové označení n Třída tlaku PN nebo Class n Číslo materiálu n Maximální teplota 4 n Razítko na tělese, např. 08 představuje čtvrtletí a rok výroby (například: 4. čtvrtletí 2008). Obr. 1 8
9 Konstrukční provedení UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h e 6 9 d c b a 6 8 Obr
10 Konstrukční provedení Pokračování UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v, UNA23 h/v (víko s průhledem) f 2 e g Obr. 3 a h l Obr. 4 j k j i 10
11 Konstrukční provedení Pokračování UNA 23h max, UNA 25h max, UNA 26h max e2 f 4 6p q o 8 r s n g d c b m s 0 Obr p q o r Obr. 6 Obr. 7 11
12 Konstrukční provedení Pokračování UNA 23v max, UNA 25v max, UNA 26v max 2 e f g Obr. 8 p q o r Obr. 6 Obr. 7 12
13 Konstrukční provedení Pokračování UNA 27h e u 6 3 v 7 g 4 c b a Obr. 9 t f
14 Konstrukční provedení Pokračování Popis jednotlivých dílů 1 Šrouby s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) 2 Typový štítek 3 Regulační souprava SIMPLEX 4 Těsnění tělesa (grafit/crni) 5 Ruční odvzdušňovací ventil 6 Těsnicí kroužek 7 Regulační souprava DUPLEX 8 Závěrný šroub 9 Ruční uvolňovací přípravek se samostatným nástavcem páky 0 Víko a Šrouby s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) b Sedlo (uzavírací člen AO) c Těsnění regulační soupravy SIMPLEX / DUPLEX d Ochrana proti opotřebení e Těleso f Šestihranná matice g Závrtný šroub h Šrouby s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) i Příruba pro víko s půhledem j Těsnění (grafit/crni) k Odrazový vodoznak l Víko s průhledem m Regulační souprava SIMPLEX-/DUPLEX-MAX n Plech o Držák p Svorka q Regulační membrána 5N2 r Odvzdušňovací trubička s Šroub s vnitřním šestihranem (imbusové šrouby) t Kryt tělesa u Zpětná pojistka, komplet v Těsnicí kroužek 14
15 Montáž UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h Plovákový odvaděč kondenzátu lze montovat podle provedení tělesa montován do vodorovného nebo do svislého potrubí se směrem proudění shora! Provedení s přírubou 1. Dodržte na montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku se nachází na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), příp. 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte těsnicí plochy na obou přírubách. 6. Namontujte odvaděč kondenzátu. Provedení se závitovým hrdlem 1. Dodržte montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku je na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), případně 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte vnitřní závity. 6. Namontujte odvaděč kondenzátu. Provedení s přivařovacím hrdlem 1. Dodržujte montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku se nachází na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), případně 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte hrdlo k přivaření. 6. Montáž odvaděče kondenzátu se provádí výhradně pomocí obloukového tavného svařování (svařovací proces 111 a 141, ISO 4063). 15
16 Montáž Pokračování Provedení s přivařovacími konci 1. Dodržujte montážní polohu. Typový štítek 2 musí být vždy nahoře. 2. Dejte pozor na směr průtoku média. Šipka označující směr průtoku se nachází na tělese odvaděče. 3. Jestliže je odvaděč namontován v potrubí, je k demontáži víka 0, l příp. t nutný montážní prostor nejméně 130 mm (DN 15-25), případně 200 mm (DN 40, 50)! 4. Odstraňte plastové uzavírací zátky, které slouží výhradně jako přepravní pojistka. 5. Očistěte přivařovací konce. 6. Montáž odvaděče se provádí pomocí obloukového tavného svařování (svařovací proces 111 a 141, ISO 4063) nebo plynového tavného svařování (svařovací proces 3 podle ISO 4063). Pozor n Přivařování odvaděčů kondenzátu k tlakovým potrubím smí provádět jen kvalifikovaní svářeči s oprávněním (např. s potvrzením o zkoušce podle evropské normy EN 287-1). Zodpovídá provozovatel zařízení. Tepelné zpracování svarových švů Navazující tepelné zpracování svarových švů je nutné v případě, pokud je pro daný materiál předepsáno, např. pro (13CrMo4-5) (ČSN ) / A182 F-12 (nestandardní materiál). Ruční odvzdušňovací ventil 1. Odstraňte uzavírací šroub Namontujte ruční odvzdušňovací ventil 5 spolu s těsněním 6. Utahovací moment je uveden v tabulce. 3. Uzavřete ruční odvzdušňovací ventil. Nářadí n Plochý klíč č. 22, DIN 3113, Tvar B n Momentový klíč Nm, DIN ISO 6789 Ruční uvolňovací přípravek (zvláštní příslušenství) 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně Odstraňte uzavírací šroub Namontujte ruční uvolňovací přípravek 9 spolu s těsněním 6. Při montáži nasaďte nástavec páky a držte jej svisle. Utahovací moment je uveden v tabulce Utahovací momenty. 16
17 Uvedení do provozu UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h Přírubové spoje, ruční odvzdušňovací ventil a ruční uvolňovací přípravek na odvaděči kondenzátu UNA musí být řádně přišroubovány a musí být těsné. Při použití u nových nepropláchnutých zařízení je po prvním uvedení do provozu nutno provést kontrolu, a pokud je to nutné, rovněž vyčištění přístroje. Provoz Ruční odvzdušňovací ventil 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Otevřete ruční odvzdušňovací ventil podle potřeby. 3. Po odvzdušnění řádně uzavřete ruční odvzdušňovací ventil. Ruční uvolňovací přípravek 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Na ruční uvolňovací přípravek 9 nasaďte nástavec páky. Obr Ruční uvolňovací přípravek 9 aktivujte ve směru šipky na krytu 0 příp. l. 4. Ruční uvolňovací přípravek aktivujte proti směru šipky (zavírání) a potom nástavec páky sejměte. 17
18 Údržba Odvaděče kondenzátu typu UNA firmy GESTRA nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. Při použití u nových, nepropláchnutých zařízení je však po prvním uvedení do provozu nutno provést kontrolu a vyčištění odvaděče kondenzátu. Kontrola odvaděče kondenzátu Odvaděče kondenzátu typu UNA mohou být během provozu kontrolovány pomocí ultrazvukových měřicích přístrojů GESTRA VAPOPHONE nebo TRAPTEST. Při naměření průniku páry vyčistěte armaturu nebo vyměňte regulační soupravu, případně uzavírací člen AO. Čištění / výměna regulační soupravy 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Uvolněte a vyšroubujte šrouby tělesa 1, příp. šestihranné matice f a sejměte víko 0, l příp. t z tělesa e. 3. Vyšroubujte imbusové šrouby a / s, vyjměte regulační soupravu 3, 7 nebo m a uzavírací člen b. 4. Při znatelném opotřebení a poškození vyměňte regulační soupravu 3, 7 nebo m a uzavírací člen b. 5. Očistěte těleso, vnitřní díly a všechny těsnicí plochy. 6. Všechny závity, těsnicí plochy u uchycení uzavíracího členu a těsnicí plochy víka odvaděče 0 / l potřete mazacím prostředkem odolávajícím teplotě (např. WINIX 2150). 7. Vložte uzavírací člen b a nové těsnění c, nasaďte regulační soupravu 3, 7 nebo m a střídavě a rovnoměrně utáhněte šrouby a / s. Utahovací momenty jsou uvedeny v tabulce na str Vložte nové těsnění tělesa Nasaďte víko na těleso. Šrouby tělesa 1 příp. šestihranné matice f na několikrát střídavě a rovnoměrně utáhněte v souladu s tabulkou utahovacích momentů. 18 WINIX 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt
19 Údržba Pokračování Výměna odvzdušňovací jednotky (regulační souprava DUPLEX-MAX) 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Uvolněte a vyšroubujte šrouby tělesa 1, příp. šestihranné matice f a sejměte víko 0 / l z tělesa e. 3. Stáhněte svorku p z odvzdušňovací trubičky r a vyjměte regulační membránu q. 4. Odvzdušňovací trubičku r pomocí šroubováku sejměte z držáku membrány o. Obr Uvolněte držák membrány o a vyšroubujte. 6. Očistěte těleso, vnitřní díly a všechny těsnicí plochy. 7. Závit nového držáku membrány o a těsnicí plochy víka odvaděče 0 / l potřete mazacím prostředkem odolávajícím teplotě (např. WINIX 2150). Pozor! Spojka držáku membrány o nesmí být natřena mazacím prostředkem! 8. Držák membrány o s novým těsněním 5 namontujte do tělesa odvaděče e. Utahovací moment je uveden v tabulce na str Nasaďte novou odvzdušňovací trubičku r na držák membrány o, nastavte kolmo a dvěma údery upevněte na držáku o. Obr Nasaďte novou regulační membránu q a svorku o nasuňte přes membránu. 11. Vložte nové těsnění tělesa Nasaďte víko na těleso. Šrouby tělesa 1 příp. šestihranné matice f na několikrát střídavě a rovnoměrně utáhněte v souladu s tabulkou utahovacích momentů. Nářadí n Nástrčkový klíč č. 17, 19, 22, 24 DIN 3113, Form B n Momentový klíč Nm, Nm, Nm, DIN ISO 6789 n Šestihranný imbusový šroubovák č. 5, 6, 10, DIN 911L n Šroubovák 5,5 / 125 DIN 5265 n Důlčík (120/10) DIN 7250 n Kladivo DIN 1041 WINIX 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt 19
20 Údržba Pokračování Čištění / výměna víka s průhledem 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny na straně 4! 2. Uvolněte a odšroubujte imbusové šrouby h, sejměte přírubu i z víka s průhledem l. 3. Sejměte reflexní průhledítko k a očistěte jej. 4. Při znatelném opotřebení nebo poškození vyměňte reflexní průhledítko k a těsnění j. 5. Očistěte všechny těsnicí plochy. 6. Všechny závity a těsnicí plochy přírub potřete mazivem odolávajícím teplotě (např. WINIX 2150). 7. Vložte reflexní průhledítko k s těsněním j, nasaďte přírubu s a střídavě a rovnoměrně utáhněte imbusové šrouby h. Utahovací momenty jsou uvedeny v tabulce Utahovací momenty. Pozor Výchozí výrobní nastavení termostatu se nesmí měnit. Při neúmyslné změně se musí obnovit výchozí výrobní nastavení. Rozměr X při stlačené plovákové kouli dotlačené až na doraz musí činit: Typ Jmenovitá světlost Provedení Rozměr X UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 26h nerez UNA 27h DN Regulační souprava do 13 bar (měkký vlnovec) 34,5 mm DN Regulační souprava do 32 bar (tvrdý vlnovec) 32,0 mm DN 40, 50 Regulační souprava 2 až 32 bar 46,5 mm DN Regulační souprava 16 až 45 bar 32,0 mm DN 40, 50 Regulační souprava 16 až 45 bar 46,5 mm X Obr WINIX 2150 je registrovaná obchodní známka firmy WINIX GmbH, Norderstedt
21 Údržba Pokračování Utahovací momenty Označení Utahovací momenty [Nm] Díl UNA 23h/v DN DN 40, 50 UNA 25h/v UNA 26h/v DN DN 40, 50 DN UNA 26h nerez DN 40, 50 DN 25 UNA 27h DN 40, 50 Imbusový šroub ) 60 1 ) 60 Ruční odvzdušňovací ventil Uzavírací šroub Ruční uvolňovací přípravek Imbusový šroub a Sedlo (uzavírací prvek) b Šestihranná matice f 40 2 ) ) Imbusový šroub h Držák o Imbusový šroub s ) UNA..h pro montáž do vodorovných potrubí 2 ) UNA..v pro montáž do svislých potrubí 21
22 Náhradní díly Seznam náhradních dílů UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v Díl Název Objednací číslo Objednací číslo DN DN Těsnění tělesa 1 ) (grafit / CrNi) Těsnicí kroužek 1 ) j Těsnící kroužek průhledu 2 ) (grafit/crni) j k Odrazový vodoznak s těsněním c 4 7 a b c 4 6 b c m o p q r s 3 4 a b c 4 b c m s Těsnění sedla 1 ) (grafit/crni) Těsnění sedla 2 ) (grafit/crni) regulační souprava MAX Regulační souprava DUPLEX komplet Regulační souprava DUPLEX-MAX komplet ao ao ao 4 max ao ao 8 max ao ao 13 max ao ao 22 max ao AO = uzavírací člen ao 32 max Regulační souprava SIMPLEX komplet Regulační souprava SIMPLEX-MAX komplet ao ao ao 4 max ao ao 8 max ao ao 13 max ao ao 22 max ao AO = uzavírací člen ao 32 max ) Objednací množství 20 ks 2 ) Objednací množství 10 ks. Menší množství je dostupné u specializovaných prodejců. 22
23 Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v Pokračování Díl 3 4 a c 4 7 a c 4 7 a c a b c Název Regulační souprava Simplex, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex do 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex nad 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Uzavírací člen, komplet, bez regulační soupravy Objednací číslo Objednací číslo DN DN AO AO AO 4 max AO AO 8 max AO AO 13 max AO AO 22 max AO AO = uzavírací člen AO 32 max Ruční odvzdušňovací ventil s těsněním o p Odvzdušňovací jednotka komplet pro regulační soupravu DUPLEX-MAX q r 23
24 Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 26h nerez Díl Název Objednací číslo Objednací číslo DN DN Těsnění tělesa 1 ) (grafit / CrNi) Těsnicí kroužek 2 ) c 4 7 a b c 4 6 b c m o p q r s 3 4 a b c 4 b c m s Těsnění sedla 1 ) (grafit/crni) Těsnění sedla 2 ) (grafit/crni) regulační souprava MAX Regulační souprava DUPLEX komplet Regulační souprava DUPLEX-MAX komplet AO AO AO 4 max AO AO 8 max AO AO 13 max AO AO 22 max AO AO = uzavírací člen AO 32 max Regulační souprava SIMPLEX komplet Regulační souprava SIMPLEX-MAX komplet AO AO AO 4 max AO AO 8 max AO AO 13 max AO AO 22 max AO AO = uzavírací člen AO 32 max ) Objednací množství 20 ks 2 ) Objednací množství 10 ks. Menší množství je dostupné u specializovaných prodejců. 24
25 Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 26h nerez Pokračování Díl 3 4 a c 4 7 a c 4 7 a c a b c Název Regulační souprava Simplex, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex do 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex nad 13 bar, komplet, bez uzavíracího členu Uzavírací člen, komplet, bez regulační soupravy Objednací číslo Objednací číslo DN DN AO AO AO 4 max AO AO 8 max AO AO 13 max AO AO 22 max AO AO = uzavírací člen AO 32 max Ruční odvzdušňovací ventil s těsněním o p Odvzdušňovací jednotka komplet pro regulační soupravu DUPLEX-MAX q r 25
26 Náhradní díly Pokračování Seznam náhradních dílů UNA 27h Díl Název Objednací číslo Objednací číslo DN DN Těsnění tělesa (grafit / CrNi) Těsnicí kroužek 1 ) a b c Regulační souprava DUPLEX komplet AO AO a b c AO = uzavírací člen AO Regulační souprava SIMPLEX komplet AO AO a 4 7 a a b c AO = uzavírací člen Regulační souprava Simplex, komplet, bez uzavíracího členu Regulační souprava Duplex, komplet, bez uzavíracího členu Uzavírací člen komplet, bez regulační soupravy AO AO AO AO = uzavírací člen AO u v Zpětná pojistka, komplet Ruční odvzdušňovací ventil s těsněním ) Objednací množství 10 ks. Menší množství je dostupné u specializovaných prodejců. 26
27 Odstavení z provozu Nebezpečí Likvidace armatury Nebezpečí těžkých popálenin a opařenin na celém těle! Před uvolněním přírubových spojů nebo šroubové zátky musí být přívodní potrubí bez tlaku a teplota okolí 20 C! Demontujte průhledítko a odpady roztřiďte podle druhu materiálu. Při likvidaci průhledítka je nutno dodržet předpisy pro likvidaci odpadů. Příloha Prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že odvaděče kondenzátu UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 26h nerez a UNA 27h vyhovují následujícím evropským směrnicím: n Směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EG ze dne , pokud se na armaturu nevztahuje výjimka podle čl. 3.3 Metody použité při vyhodnocení shody: Příloha III., modul H, kontrola pověřeným střediskem Při provedení změny armatury, která nebyla námi odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Bremen, dne GESTRA AG Dipl.-Ing. Uwe Bledschun Vedoucí konstrukce Dipl.-Ing. Lars Bohl Pověřený zástupce pro kvalitu 27
28 GESTRA Mezinárodní zastoupení najdete na adrese: España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, E Madrid Tel / Fax / ; aromero@flowserve.com Great Britain Flowserve GB Limited Abex Road Newbury, Berkshire RG14 5EY Tel / Fax / gestraukinfo@flowserve.com Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL Gdansk Tel / / Fax / gestra@gestra.pl Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto Tel / Fax / jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l Cormano (MI) Tel / Fax / infoitaly@flowserve.com USA Flowserve GESTRA U.S Ampere Drive Louisville, KY Tel / FaxL / FCD-Gestra-USA@flowserve.com GESTRA AG P. O. Box , D Bremen Münchener Str. 77, D Bremen Telephone 0049 (0) 421 / Fax 0049 (0) 421 / gestra.ag@flowserve.com Internet /509csa 2000 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 28
UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27
GESTRA GESTRA Steam Systems UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 Návod k obsluze 818605-00 Odvaděč kondenzátu UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h nerez, UNA 27h Obsah Důležitá upozornění Strana Použití v souladu s
VíceGESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková
VíceGESTRA Steam Systems BK 45 BK 45 U. Návod k obsluze 818631-00. Odvaděč kondenzátu BK 45, BK 45U
GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45 U Návod k obsluze 818631-00 Odvaděč kondenzátu BK 45, BK 45U Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyn...4 Nebezpečí...4 Zařazení podle odstavce
VíceGESTRA RK... Čeština Návod k obsluze 818604-01 Zpětné klapky RK
GESTRA RK... CS Čeština Návod k obsluze 818604-01 Zpětné klapky RK Bezpečnostní upozornění Montáž a uvedení přístroje do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou
VíceRK CS Návod k obsluze zpětné klapky RK
RK... 818604-02 Návod k obsluze zpětné klapky RK Bezpečnostní pokyn Montáž a uvedení zařízení do provozu smějí provádět jen způsobilé a zaškolené osoby. Práce související s údržbou a změnou nastavení zařízení
VíceBK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME
Odvaděč kondenzátu BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME CS Č e s k y Původní návod k obsluze 819158-00 1 Obsah Strana Důležité pokyny Účel použití... 4 Bezpečnostní pokyny... 4 Nebezpečí...
VíceGESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze 818630-01. Průhledítka Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 CS Česky Návod k obsluze 818630-01 Průhledítka Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Účel použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 Pozor...4 DGRL
VíceGESTRA Steam Systems NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, Čeština NRG 111-11. Návod k obsluze 818629-02. Hladinová elektroda
GESTRA Steam Systems NRG 16-11 NRG 17-11 NRG 19-11 NRG 111-11 CS Čeština Návod k obsluze 818629-02 Hladinová elektroda NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG 111-11 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4
VíceBK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46
Odvaděč kondenzátu BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46 Překlad původního návodu k obsluze 818631-01 Obsah Úvod...3 Dostupnost...3 Charakteristika uspořádání textu...3 Bezpečnost...3 Zamýšlené používání...3 Základní
VíceOdvaděč kondenzátu BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46
Odvaděč kondenzátu BK 45 BK 45-U BK 45-LT BK 46 Překlad původního návodu k obsluze 818631-02 Obsah Úvod... 3 Dostupnost... 3 Charakteristika uspořádání textu... 3 Bezpečnost... 3 Zamýšlené používání...
VíceFTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu z nerez oceli (DN15 až DN25)
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 216 TI-P179-14 ST Vydání 2 FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu z nerez oceli (DN15 až DN25) Popis
VíceNávod k údržbě a montáži
Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v
VícePokyny pro instalaci, údržbu a provoz
484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně
VíceFT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2015 TI-S02-14 ST Vydání 13 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50) DN15,
Více481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP
Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
VíceGESTRA Steam Systems NRS 1-7. Návod k obsluze 818628-00. Hladinový spínač NRS 1-7
GESTRA Steam Systems NRS 1-7 Návod k obsluze 818628-00 Hladinový spínač NRS 1-7 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyn...4 Nebezpečí...4 ATEX (prostředí s nebezpečím výbuchu)...4
VíceFT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2016 TI-S02-21 ST Vydání 12 FT43 Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50 Popis FT43 je plovákový
VíceNRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11
GESTRA Steam Systems NRG 16-11 NRG 17-11 NRG 19-11 Návod k obsluze 818629-00 Hladinová elektroda NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyn...4 Nebezpečí...4
VíceTD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu
TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P068-26 ST Vydání 4 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly IM-P068-26
VíceServisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM
Hydromotory typ MM a MLHM 1 MM a MLHM Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 2 Montážní příruba F, Upevněte motor svisle s hřídelí otočenou směrem vzhůru na 1 šrouby montážní desku. Šroubovákem A1,2x8 DIN5265
VícePřímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
VíceNÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU REFLEXNÍ VODOZNAKY 700.5413 Obsah 1 Použití 1.1 Bezpečné použití 1.2 Záruka 1.3 Likvidace 2 Funkce 2.1 Reflexní vodoznaky se skly podle DIN 7081 3 Provedení 3.1 Automatický zpětný
VíceIM-P ST Vydání 3 Copyright ABL. 1.Bezpečnost. informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu 5.Provoz. 7. Náhradní díly 8. Identifikace poruch
ABL Bimetalový odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P623-05 ST Vydání 3 1.Bezpečnost 2.Všeobecné informace o výrobku 3.Montáž 4. Uvedení do provozu 5.Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly 8. Identifikace
VícePneumatický pohon Typ 3277
Pneumatický pohon Typ 3277 Obrázek 1: Pohon typu 3277 Obrázek 2: Pohon typu 3277-5 Pneumatické pohony typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8311 CS Vydáno v listopadu 2009 Obsah Obsah 1 Konstrukce a
VíceDvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze
Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva
VíceNávod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ
Pneumatický servopohon Typ 3271 Typ 3271 Typ 3271 s ručním přestavením Typ 3271-5 Typ 3271-52 Obr. 1 Servopohony 3271 Návod k montáži a ovládání EB 8310 Vydání květen 2002 Bezpečnostní pokyny Přístroj
VíceNÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU TRANSPARENTNÍCH VODOZNAKŮ TYP TI80A Seite 1 Obsah 1. Pravidla bezpečnosti 2. Důležité informace 3. Vyhnutí se nebezpečí a poškození 4. Technické údaje 5. Konstrukce 6. Montáž
VíceBTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu
BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P181-03 ST Vydání 4 1. Všeobecné bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6.
VíceNávod na použití a montáž Lapa nečistot
Návod na použití a montáž Lapa nečistot D71 118 540, D71 118 616 Všeobecné k návodu k použití Tento návod k použití platí jako instrukce pro bezpečnou montáž a údržbu armatur. Při potížích, které nelze
VíceNávod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7
Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto
VíceAE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny
IM-P017-03 ST Vydání 5 AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz
VíceObsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6
Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................
VíceVIESMANN. Servisní návod VITOCELL 100-W. pro odborné pracovníky. Vitocell 100-W Typ CUG Zásobníkový ohřívač vody, objem 120 a 150 litrů
Servisní návod pro odborné pracovníky VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Zásobníkový ohřívač vody, objem 120 a 150 litrů Upozornění na platnost viz poslední strana VITOCELL 100-W 3/2012 Prosím uschovat! Bezpečnostní
VíceUBP32 Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory PC_
IM-P127-02 ST Vydání 7 UBP32 Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory PC_ Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Popis 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz
Více/2006 CZ
7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
Vícepokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37
148445/2 IM-P148-37 ST Vydání 2 CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů Návod k montáži a údržbě 1.Bezpečnostní pokyny 2.Všeobecné informace 3.Montáž 4. Uvádění
VíceNÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.
str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý
VíceDvojitá mechanická ucpávka. Uspořádání back-to-back se systémem přivádění uzavírací kapaliny ucpávky. Doplňkový návod k obsluze
Dvojitá mechanická ucpávka Uspořádání back-to-back se systémem přivádění uzavírací kapaliny ucpávky Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod
VíceNávod na použití a montáž Termodynamický odvaděč kondenzátu CONA TD (PN40-63)
Termodynamický odvaděč kondenzátu CONA TD (PN40-63) PN40 - s přírubami (BR 640/641...1) - se závitovými hrdly (BR 640/641...2) - s přivařovacími hrdly (BR 640/641...3) - s přivařovacími konci (BR 640/641...4)
VíceMLHOVÁ MAZNICE MLS. manometrické tlaky Vstup G1/8 G1/4 Směšovací poměr. degresivní (počet kapek za minutu olej/vzduch
MLHOVÁ MAZNICE MLS Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci a údržbu těchto pneumatických
VíceBSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 217 TI-P184-15 CMGT Vydání 1 BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou Popis BSA3HP
VíceD15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
VíceDoplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
VíceDoplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Vícedle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)
E.7 / 1 / 5 dle standardů EN (DIN), s plným průtokem 10 50 PN 16, 25, 40, 63, 100, (160) Materiály Typ KM 9103.X-01-MD5(MDS) Pozice Název součásti 1 Těleso 4 Přivařovací hrdlo X=1 Pro běžné teploty od
VíceRedukční ventil Typ 2114/2415
Redukční ventil Typ 2114/2415 Obrázek 1 Redukční ventil Typ 2114/2115 Návod k montáži a obsluze EB 2547 Vydáno v červenci 1999 Konstrukce a způsob 1. Konstrukce a způsob účinku Redukční ventil Typ 2114/2415
VíceBSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou
Strana 1 z 1 TI-P137-18 ST Vydání 3 Cert. No. LRQ 938 ISO 91 BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou BSAT Popis Jedná se o přímé přírubové uzavírací ventily s dvouvrstvým těsnícím vlnovcem.
Více1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W
594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň
VíceV5832A/V5833A,C. květen 2000. Malé lineární ventily PN 16 pro modulační a ON/OFF ovládání s plochým připojením KATALOGOVÝ LIST
květen 00 V5832A/V5833A,C Malé lineární ventily PN 16 pro modulační a ON/OFF ovládání s plochým připojením KATALOGOVÝ LIST V5832A V5833A Hlavní rysy Malé rozměry umožňují instalaci i v omezeném prostoru
VíceTDS46M Termodynamický odvaděč kondenzátu z nerez oceli s vyměnitelným sedlem
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2013 TDS46M Termodynamický odvaděč kondenzátu z nerez oceli s vyměnitelným sedlem TI-P187-02 ST
VíceMSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu.
ístní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2017 TI-P117-40 GT Vydání 2 S-5 a S-160 anifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu. Popis
VíceNávod na použití a montáž
Odvaděč kondenzátu s membránovou kapslí CONA M (PN16-40) PN16 - s přírubami (BR 610/612...1) - s přivařovacím šroubením (BR 610...5) PN40 - s přírubami (BR 610/612/611/613...1) - se závitovými hrdly (BR
VíceNORI 160 ZXL/ZXS. Typový list. Uzavírací ventily
NORI 160 ZXL/ZXS PN 63-160 DN 10-200 s ucpávkou s otáčivým vřetenem s přírubami resp. s přivařovanými konci nebo přivařovanými hrdly Typový list Impressum Typový list NORI 160 ZXL/ZXS KSB Aktiengesellschaft
VíceŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33
ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33 Použití Šoupátka jsou uzavírací armatury sloužící k úplnému uzavření proudu pracovní látky. Při použití šoupátka k jakékoliv regulaci nebo škrcení výrobce nezaručuje těsnost uzávěru.
VíceNávod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31
CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600
VíceKULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA.02.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.02.622 Technický nákres a rozměry: KÓD ROZMĚR PØ A H H1 B C F (PN n x M ISO 5211 E S Krouticí moment Hmotnost
VíceFRIATOOLS FRIATOOLS. Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG SE
FRIATOOLS FRIATOOLS Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG SE 1 4 3 10 5 6 7 8 9 2 1. Vrchní díl 2. Spodní díl 3. Upínací páka 4. Kulová rukojeť 5. Loupací nůž 6. Držák břitu 7. Držák nože 8. Volnoběžná
VíceAKD/AKDS PN 63-100 DN 80/80-300/250. Standartní varianty. Oblasti použití. Provozní údaje. Materiály. Odkaz na. Údaje při objednávkách.
Typový list 7331.1/6-64 AKD/AKDS uzavírací šoupátka s víkovou přírubou spřírubami resp. s navařovacími konci PN 63-100 DN 80/80-300/250 Oblasti použití Vprůmyslových, elektrárenských, technologických zařízeních
VíceStoupačkový regulační ventil STRÖMAX-GMF
Stoupačkový regulační ventil STRÖMAX-GMF Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference v přírubovém provedení, přímý s měřicími ventilky Technický list pro 4218 GMF Vydání CZ 0711 4218 GMF
VíceProvozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
VíceBA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu!
BA300 Montážní návod Uschovejte návod pro pozdější potřebu! Potrubní oddělovač CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle montážního návodu 2. Používejte oddělovač v souladu s jeho určením pouze pokud
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
VíceNORI 40 ZXLF/ZXSF. Typový list. Uzavírací ventily
NORI 40 ZXLF/ZXSF PN 25/40 DN 10-200 s ucpávkou, s neotáčivým vřetenem, a přírubami, resp. přivařovacími konci nebo přivařovacími hrdly Typový list Impressum Typový list NORI 40 ZXLF/ZXSF KSB Aktiengesellschaft
VíceZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
VíceNávod k montáži a obsluze EB 8039 CS. Pneumatický otevírací/uzavírací ventil typ 3351
Pneumatický otevírací/uzavírací ventil typ 3351 Pneumatický otevírací/ uzavírací ventil typ 3351 Pneumatický otevírací/ uzavírací ventil typ 3351 Provedení s ručním kolem Návod k montáži a obsluze EB 8039
VícePřímé regulátory teploty Regulátor teploty typu 4u
Přímé regulátory teploty Regulátor teploty typu 4u s vyváženým jednosedlovým kulovým ventilem Použití Regulátor teploty pro chladicí instalace s regulačními termostaty pro pracovní body od -10 do +250
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VíceUzavírací ventily. Standardní varianty
Typový list R 7161.1/12-64 BOA -H/HE Uzavírací ventily Bez nároků na údržbu s vlnovcem BOA-H BOA-HE s přírubami resp. s navařovacími konci anebo objímkami Naše ventily s vlnovcovem splňují požadavky "TA-Luft"
VíceNávod na použití a montáž
Vícenásobný odvaděč s membránovou kapslí CONA M (PN16/40) PN16 (s pilotním ventilem) - s přírubami (BR 616...1) PN40 (4 kapslí) - s přírubami (BR 616...1) - se závitovými hrdly (BR 616...2) - s přivařovacími
VíceSV60 Pojistné ventily
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2013 TI-S13-27 CH Vydání 13 SV60 Pojistné ventily Popis SV60 jsou plnozdvižné přírubové pojistné
VícePlný průtok, nízké tlakové ztráty, samočisticí funkce. Snímatelný kryt pro snadné čištění či výměnu koule bez nutnosti vyjmutí klapky z potrubí.
ZPĚTNÁ KLAPKA (KULIČKA), SÉRIE 07 Tato série 07 obsahuje kulové zpětné klapky z litiny, které jsou vyrobeny v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy a normami, a v souladu s požadavky kvality
VíceOdvzdušňovač brzd. Vydání 1/
Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3
VíceKlapka Série 14b / Série 14c
Klapka Série 14b / Série 14c Použití: Těsně uzavírací, dvojitě excentrická regulační klapka obvzáště pro chemický průmysl pro použití na agresivní média a páru: jmenovité světlosti 3 až 20, DN80 až DN500
VíceNávod na použití a montáž
Plovákový odvaděč kondenzátu CONA S (PN16-160) PN16 / PN40 - s přírubami (BR 631...1) - se závitovými hrdly (BR 631...2) - s přivařovacími hrdly (BR 631...3) - s přivařovacími konci (BR 631...4) PN16 /
Vícekatalog 2012 GESTRA termické bimetalové odvaděče kondenzátu řady BK GESTRA termické membránové odvaděče kondenzátu řady MK
GESTRA termické bimetalové odvaděče kondenzátu řady BK odolné vůči vodnímu rázu a zamrznutí, vhodné pro přehřátou páru, automatické odvzdušnění, montáž horizontálně i vertikálně, nerez vnitřní díly, údržba
VíceUzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900
CZ Uzavírací klapky 4x excentrická N až 0 / PN2,5 až PN / Class 1 až Class 0 Uzavírací klapky 4x excentrická N až 0 / PN2,5 až lavní použití Rozsah použití je přímo závislý na materiálovém provedení, vlastnostech
VíceUzavírací klapky PN 63-160 DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.
Typový list 7338.1/10-64 AKG-A/AKGS-A Uzavírací klapky se samotěsnícím závěrem krytu spřírubami event. s přivařovacími konci PN 63-160 DN 80/80-300/250 Oblasti použití Průmyslová zařízení, elektrárny,
VíceDEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor
TECHNICKÉ INSTRUKCE DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU Obr. 1 Výměník Kryt spalovací komory Rozdělovač plynu 1. Uzavřete přívod plynu. 2. Vypojte ohřívač z elektrické sítě. 3. Uzavřete vodní ventily. Vypusťte vodu z ohřívače.
Vícetyp: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150
Vlastnosti a použití: Přírubový kulový kohout upravený pro montáž pod nádrže. Vhodný pro plynná a kapalná média s přihlédnutím na odolnost použitých materiálů. Díky konstrukčnímu provedení lze použít i
VíceErmeto Originál Ventily
Ermeto Originál Ventily Obsah uzavíracích ventilů a kulových kohoutů DV LD S. O34 S. O35 EO 24 připojení / EO 24 připojení EO 24 připojení / EO 24 připojení WV ELA/ELAE S. O36 S. O46 EO 24 připojení /
VíceNožové šoupátko LUCAVAL
Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3
VíceBA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
Více1. Bezpečnostní pokyny
3730050/8 IM-P373-05 CH Vydání 8 PF5 a PF6 On/Off ventily s pístovými pohony Předpis instalace a údržby 1. Bezpečnostní pokyny 2. Technické údaje 3.Montáž 4.Nastavení 5.Údržba 6. Náhradní díly IM-P373-05
VíceFiltr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách
VíceTrojcestné kohouty PN10, vnější závit
4 233 SERIES 02 Trojcestné kohouty PN10, vnější závit VBG31.. Trojcestné kohouty, PN10, vnější závit Šedá litina EN-GJL-250 Závitové šroubení pro DN20 40 k vs 6.3... 25 m 3 /h Úhel otočení 90 Vnější připojovací
VíceVšeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO
Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů 2. vydání Nové verze naleznete na stránkách www.wabco-auto.com
VíceNÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s
VíceProvoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
VíceInstalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V
Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0
Více418, 608, 617/417, 618 sgfo/sgfl/tgfo, 630/430, 631/431, 853/453
418, 608, 617/417, 618 sgfo/sgfl/tgfo, 630/430, 631/431, 853/453 a) 418 / 618 sgfo b) 618 sgfl 2 4 1 2 3 1 3 5 4 c) 853 / 453 d) 617 / 417 e) 608 12 11 9 www.goetze-armaturen.de f) 618 tgfo 7 8 4 3 g)
VícePneumatické regulační zařízení Typ a typ
Pneumatické regulační zařízení Typ 3510-1 a typ 3510-7 Obrázek 1 Typ 3510 Obrázek 2 Typ 3510-7 se zabudovaným regulátorem Vydáno v květnu 1998 Návod k montáži a obsluze EB 8091 1. Montáž a funkční charakteristika
VíceFlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
VíceKLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25
KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN 50-1600 PN 6-25 1 Použití Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L32 jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo
VíceSérie 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6
4 241 Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN 65...150 Trojcestné kohouty PN6 VBF21.. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6 Šedá litina EN-GJL-250 DN 40...150 k vs 25...820 m 3 /h Úhel otočení 90 Přírubové připojení
VíceCZ Uzavírací ventily UV 526
2 -.2 5.15.CZ Uzavírací ventily UV 52-1- UV 52 Uzavírací ventily až 5 PN, a Popis Uzavírací ventily UV 52 jsou jednosedlové dvoucestné ventily, určené k uzavírání průtoku média. V případě použití tvarové
VícePF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright TI-P7- CH Vydání 9 PF Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem Popis PF jsou dvoucestné ventily
VícePOJISTNÝ VENTIL PROPORCIONÁLNÍ
POJSTNÝ VENTL PROPORCONÁLNÍ KATALOGOVÝ LST 1/8 KONSTRUKCE Proporcionální pojistné ventily VYC série 095/096 slouží jako automatické regulátory tlaku v potrubních systémech. Jsou aktivovány působením statického
VíceGRIP-L POTRUBNÍ SPOJKY STRAUB. Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16. PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.
STRAUB GRIP-L Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16 PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.9 mm TEPLOTNÍ ROZSAH -20 C až +80 C HENNLICH INDUSTRIETECHNIK spol. s. r. o. tel.: 416 711
VíceTrojcestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44 Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5DN 40 k vs 0,2525 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG3 se
VíceSV60 Pojistné ventily
Strana 1 ze 7 TI-S13-27 CH Vydání 10 Cert. No. LRQ 0963008 ISO 9001 SV60 Pojistné ventily Popis SV60 jsou plnozdvižné přírubové pojistné ventily vhodné pro páru, inertní průmyslové plyny a vodu. Použití
Více