Návod k instalaci a údržbě Gepard Gepard 3 MOV (H-CZ/SK) CZ
Obsah Obsah Bezpečnost... 3. Výstražná upozornění související s manipulací... 3. Použití v souladu s určením... 3.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny... 3.4 Bezpečnostní pokyny pro systém přívodu vzduchu a odvodu spalin... 5.5 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy)... 5 Pokyny k dokumentaci... 6. Dodržování platné dokumentace... 6. Uložení dokumentace... 6.3 Platnost návodu... 6 3 Popis výrobku... 6 3. Struktura... 6 3. Údaje na typovém štítku... 6 3.3 Označení CE... 7 4 Montáž... 7 4. Vybalení výrobku... 7 4. Kontrola rozsahu dodávky... 7 4.3 Rozměry... 7 4.4 Minimální vzdálenosti... 8 4.5 Vzdálenosti od hořlavých součástí... 8 4.6 Použití montážní šablony... 8 4.7 Zavěšení výrobku... 8 4.8 Demontáž/montáž předního krytu a víka spalovací komory... 8 4.9 Demontáž/montáž bočních dílů... 9 5 Instalace... 0 5. Předpoklady pro instalaci... 5. Instalace plynové přípojky a výstupu do topení / vstupu z topení... 5.3 Instalace přípojky studené a teplé vody... 5.4 Připojení odtokové trubky k pojistnému ventilu výrobku... 5.5 Instalace odvodu spalin... 5.6 Elektrická instalace... 6 Ovládání... 5 6. Koncepce ovládání... 5 6. Vyvolání úrovně pro instalatéry/servisní úrovně... 5 6.3 Vyvolání/nastavení diagnostického kódu... 5 6.4 Provedení testovacího programu... 5 6.5 Spuštění kominické funkce... 5 6.6 Stavové kódy... 5 7 Uvedení do provozu... 5 7. Zapnutí výrobku... 5 7. Kontrola a úprava topné/plnicí a doplňovací vody... 5 7.3 Zabránění nedostatečnému tlaku vody... 6 7.4 Napouštění topného systému... 6 7.5 Odvzdušnění topného systému... 7 7.6 Napuštění a odvzdušnění systému teplé vody... 7 7.7 Nastavení teploty na výstupu do topení... 7 7.8 Nastavení teploty teplé vody... 7 7.9 Kontrola a úprava nastavení plynu... 8 7.0 Přestavba výrobku na zkapalněný plyn... 0 7. Kontrola funkce a těsnosti... 0 8 Přizpůsobení topnému systému... 0 8. Doba blokování hořáku... 0 8. Nastavení intervalu údržby... 8.3 Výkon čerpadla... 8.4 Nastavení dílčího zatížení topení... 8.5 Nastavení topné křivky... 9 Předání výrobku provozovateli... 0 Odstranění závad... 0. Odstranění poruch... 0. Paměť závad... 0.3 Vrácení parametrů na výrobní nastavení... 0.4 Příprava opravy... Dodržování intervalů inspekcí a údržby... 4. Nákup náhradních dílů... 4. Příprava čisticích prací... 4.3 Ukončení čisticích prací... 5.4 Vypouštění výrobku... 5.5 Kontrola spalinových senzorů... 5.6 Kontrola přednastaveného tlaku expanzní nádoby... 5.7 Ukončení kontrolních a údržbových prací... 6 Odstavení z provozu... 6. Dočasné odstavení výrobku z provozu... 6. Odstavení výrobku z provozu... 6 3 Servis... 6 4 Recyklace a likvidace... 6 Příloha... 7 A Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled... 7 B Stavové kódy přehled... 9 C Testovací programy přehled... 30 D Chybová hlášení přehled... 3 E Kontrolní a údržbové práce přehled... 34 F Schéma zapojení... 36 G Technické údaje... 37 H Délka systému přívodu vzduchu a odvodu spalin Ø 35 mm... 39 Rejstřík... 40 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Bezpečnost Bezpečnost. Výstražná upozornění související s manipulací Klasifikace výstražných upozornění souvisejících s manipulací Výstražná upozornění související s manipulací jsou pomocí výstražných značek a signálních slov odstupňována podle závažnosti možného nebezpečí: Výstražné značky a signální slova Nebezpečí! Bezprostřední ohrožení života nebo nebezpečí závažného zranění osob Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Varování! Nebezpečí lehkých zranění osob Pozor! Riziko věcných nebo ekologických škod. Použití v souladu s určením Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek je určen jako zdroj tepla pro uzavřené systémy ústředního topení a pro centrální ohřev teplé vody. Musí být zaručen dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Výrobky uvedené v tomto návodu smějí být instalovány a provozovány pouze s příslušenstvím uvedeným v příslušných podkladech k montáži přívodu vzduchu/odvodu spalin. Výjimky: U druhů instalace C63 a B3P dodržujte pokyny z příslušného návodu. Použití v souladu s určením zahrnuje: dodržování přiložených návodů k obsluze, instalaci a údržbě výrobku a všech dalších součástí systému instalaci a montáž v souladu se schválením výrobků a systému dodržování všech podmínek prohlídek a údržby uvedených v návodech. Použití v souladu s určením zahrnuje kromě toho instalaci podle třídy IP. Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo použití, které přesahuje zde popsaný účel, je považováno za použití v rozporu s určením. Každé přímé komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu s určením. Pozor! Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno..3 Všeobecné bezpečnostní pokyny.3. Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci Montáž a demontáž, instalaci, uvedení do provozu, údržbu, opravu a odstavení z provozu smějí provádět pouze instalatéři, kteří mají dostatečnou kvalifikaci, dodržují všechny návody přiložené k výrobkům, postupují podle aktuálního stavu techniky a dodržují všechny příslušné směrnice, normy, zákony a ostatní předpisy..3. Nebezpečí ohrožení života v důsledku unikajícího plynu Při zápachu plynu v budovách: Vyhýbejte se prostorům se zápachem plynu. Pokud možno úplně otevřete dveře a okna a zajistěte průvan. Zabraňte přítomnosti otevřeného plamene (např. zapalovač, zápalky). Nekuřte. Nepoužívejte žádné elektrické vypínače, síťové zástrčky, zvonky, telefony a jiná domovní hovorová zařízení. Uzavřete hlavní uzávěr plynu. Pokud možno uzavřete plynový kohout výrobku. Voláním nebo klepáním varujte obyvatele domu. Opusťte okamžitě budovu a zabraňte vstupu třetích osob. Z prostoru mimo budovu informujte hasiče a policii. Z telefonní přípojky mimo budovu uvědomte pohotovostní službu plynárenského podniku. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 3
Bezpečnost.3.3 Nebezpečí ohrožení života v důsledku uzavřeného nebo netěsného odvodu spalin V důsledku chyby instalace, poškození, manipulace, nepřípustného místa instalace apod. může unikat plyn a způsobit otravu. Při zápachu spalin v budovách: Otevřete úplně všechny přístupné dveře a okna a zajistěte dostatečné větrání. Vypněte výrobek. Zkontrolujte odvod spalin ve výrobku a vedení spalin..3.4 Nebezpečí ohrožení života v důsledku netěsností při instalaci pod povrchem země! Zkapalněný plyn se hromadí při zemi. Jeli výrobek instalován pod povrchem země, může se při netěsnostech zkapalněný plyn hromadit. V tomto případě vzniká nebezpečí výbuchu. Zajistěte, aby zkapalněný plyn v žádném případě nemohl unikat z výrobku a plynového rozvodu..3.5 Nebezpečí ohrožení života u skříňových krytů Skříňový kryt může u výrobku provozovaného v závislosti na vzduchu v místnosti způsobit nebezpečné situace. Zajistěte, aby byl výrobek dostatečně zásoben spalovacím vzduchem..3.6 Nebezpečí ohrožení života výbušnými a hořlavými látkami V místě instalace výrobku nepoužívejte ani neskladujte žádné výbušné ani hořlavé látky (např. benzín, papír, barvy)..3.7 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při dotyku součástí pod napětím hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Než začnete pracovat na výrobku: Vypněte výrobek odpojením všech zdrojů proudu (elektrické odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm, např. pojistka nebo výkonový spínač). Zajistěte výrobek před opětovným zapnutím. Vyčkejte nejméně 3 minuty, až se vybijí kondenzátory. Zkontrolujte nepřítomnost napětí..3.8 Nebezpečí ohrožení života v důsledku chybějících bezpečnostních zařízení Schémata obsažená v tomto dokumentu nezobrazují všechna bezpečnostní zařízení nezbytná pro odbornou instalaci. Instalujte nezbytná bezpečnostní zařízení. Dodržujte příslušné předpisy, normy a směrnice..3.9 Nebezpečí otravy a popálení unikajícími horkými spalinami Provozujte výrobek pouze s úplně namontovaným potrubím na přívod vzduchu a odvod spalin. S výjimkou krátkodobého spuštění pro kontrolní účely provozujte výrobek pouze s namontovaným a uzavřeným předním krytem..3.0 Nebezpečí otravy nedostatečným přívodem spalovacího vzduchu Podmínky: Provoz závislý na vzduchu v místnosti Zajistěte trvalý a dostatečný přívod vzduchu bez překážek k místu instalace výrobku podle stanovených požadavků na větrání..3. Nebezpečí popálení a opaření horkými součástmi Na součástech pracujte, až vychladnou..3. Nebezpečí zranění při přepravě v důsledku vysoké hmotnosti výrobku Výrobek přepravujte minimálně ve dvou osobách..3.3 Riziko poškození korozí v důsledku nevhodného spalovacího a okolního vzduchu Spreje, rozpouštědla, čisticí prostředky s obsahem chlóru, barvy, lepidla, sloučeniny 4 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Bezpečnost amoniaku, prach atd. mohou vést ke korozi výrobku i přívodu vzduchu a odvodu spalin. Zajistěte, aby v přívodu spalovacího vzduchu nikdy nebyl fluór, chlór, síra, prach atd. Zajistěte, aby se na místě instalace neskladovaly žádné chemické látky. Zajistěte, aby spalovací vzduch nebyl přiváděn přes komíny, které byly dříve používány pro provoz s olejovými kotli k vytápění nebo s jinými kotli, které mohly zanést komín sazemi. Chcete-li výrobek instalovat v kadeřnických salónech, natěračských či truhlářských dílnách, čisticích provozech apod., zvolte samostatný instalační prostor, kde je zaručeno zásobování spalovacím vzduchem, který technicky neobsahuje žádné chemické látky..3.4 Nebezpečí věcných škod v důsledku použití zkušebních sprejů a kapalin Zkušební spreje a kapaliny ucpou filtr snímače hmotnostního toku na Venturiho systému, a zničí tím snímač hmotnostního toku. Při opravě nenanášejte na krycí čepičku na filtru Venturiho systému zkušební spreje ani kapaliny..3.5 Riziko věcných škod v důsledku mrazu Neinstalujte výrobek v prostorech ohrožených mrazem..3.6 Riziko věcných škod v důsledku použití nevhodného nářadí Při dotahování nebo povolování šroubových spojů používejte správné nářadí..4 Bezpečnostní pokyny pro systém přívodu vzduchu a odvodu spalin.4. Nebezpečí ohrožení života unikajícími spalinami vlivem podtlaku Při provozu závislém na vzduchu v místnosti nesmí být zvoleno místo montáže, na kterém je vzduch odsáván pomocí ventilátorů a tvoří se podtlak (větrací zařízení, odsavače výparů, sušičky prádla s odtahem). Působením podtlaku jsou spaliny nasávány z vyústění mezerou mezi vedením spalin a šachtou do prostoru instalace. Provozujete-li výrobek závisle na vzduchu v místnosti, zajistěte, aby ostatní zařízení/kotle v místnosti nevytvářely podtlak..4. Nebezpečí otravy unikajícími spalinami Při neodborně namontovaném odvodu spalin mohou unikat spaliny. Před uvedením výrobku do provozu zkontrolujte přívod vzduchu / odvod spalin z hlediska řádného dosednutí jednotlivých součástí a těsnosti celého systému. V důsledku nepředvídatelných vnějších vlivů může být vedení spalin poškozeno. V rámci roční údržby zkontrolujte systém odvodu spalin z těchto hledisek: vnější nedostatky, zkřehnutí a poškození bezpečné spojení a upevnění trubek.5 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy) Dodržujte vnitrostátní předpisy, normy, směrnice a zákony..3.7 Nebezpečí při ovládání výrobku dětmi a nekvalifikovanými osobami Zajistěte, aby děti a nekvalifikované osoby výrobek neovládaly a nehrály si s ním. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 5
Pokyny k dokumentaci Pokyny k dokumentaci. Dodržování platné dokumentace Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze a instalaci, které jsou připojeny ke komponentám zařízení. 6 Ionizační elektroda 7 Hořák 8 Primární výměník tepla 3.. Konstrukce hydraulického bloku 9 Vnější spalinový senzor (ochranná funkce) 0 Vnitřní spalinový senzor (ochranná funkce). Uložení dokumentace Tento návod a veškerou platnou dokumentaci předejte provozovateli zařízení..3 Platnost návodu 3 4 Tento návod k obsluze platí výhradně pro: Výrobek číslo zboží Česko Gepard 3 MOV (H CZ/SK) 0000687 7 6 5 3 Popis výrobku 3. Struktura 3.. Konstrukce výrobku Pojistný ventil Snímač tlaku 3 Sekundární výměník tepla 4 Rychloodvzdušňovač 5 Čerpadlo topení 6 Plynová armatura 7 Trojcestný přepínací ventil 0 3. Údaje na typovém štítku Typový štítek je z výroby umístěn na výrobku. 9 Údaje na typovém štítku Význam Kap. Označení CE Gepard Marketingový název 3 Výkon zařízení 8 7 6 5 MOV (MTV) H např. SK (CZ, RU, UA, VE- RU, VE-EU) V W Hz IP Kategorie (např. II H3P ) MOV = výrobek bez ventilátoru MTV = výrobek s ventilátorem Druh plynu Cílový trh Síťové napětí Příkon Kmitočet sítě Krytí / třída ochrany Kategorie kotle Membránová expanzní nádoba Spalinový senzor (bezpečnostní funkce) 3 4 3 Hydraulický blok 4 Panel elektroniky 5 Zapalovací elektroda Typ Přípustné druhy plynových kotlů H, G0 0 mbar (,0 kpa) Skupina plynů z výroby a tlak připojení plynu tt/rrrr (např. 05/05) Datum výroby: týden/rok PMW Přípustný celkový přetlak - ohřev teplé vody PMS Přípustný celkový přetlak - topný provoz P Rozsah jmenovitého tepelného výkonu 6 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Montáž 4 Údaje na typovém štítku Q Význam Rozsah tepelného zatížení 4.3 Rozměry D Jmenovité odebrané množství teplá voda 3 4 5 T max. (např. 85 C) Max. teplota na výstupu NOx XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Třída NOx (produkce oxidu dusnatého) Kód Data Matrix/čárový kód obsahuje sériové číslo. 7. až 6. číslice tvoří číslo výrobku. 33 3.3 Označení CE Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. 4 Montáž 4. Vybalení výrobku 740 35 40 05 Vyjměte výrobek z balení. 4. Kontrola rozsahu dodávky Zkontrolujte úplnost dodávky. Počet Označení Zdroj tepla Držák kotle Sáček s drobným materiálem: 4 těsnění podložka Síťový napájecí kabel Prodloužení napouštěcího ventilu Příslušná dokumentace 43 97 76 6 4 64 7 8 80 5 6 9 Výstup do topení Přípojka teplé vody 3 Plynová přípojka 4 Vstup z topení 5 Přípojka studené vody 6 Držák kotle 7 Membránová expanzní nádoba 8 Ventil membránové expanzní nádoby 9 Přípojka odvodu spalin 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 7
4 Montáž 4.4 Minimální vzdálenosti A Podmínky: Nosnost stěny je nedostatečná. Zajistěte na místě montáže závěsný prvek s potřebnou nosností. K tomu použijte např. samostatný stojan nebo předezdívku. Nemůžete-li vytvořit závěsný prvek s potřebnou nosností, nezavěšujte výrobek. B B Podmínky: Upevňovací materiál není schválený pro montáž na stěnu Zavěste výrobek podle popisu pomocí schváleného upevňovacího materiálu, který je k dispozici v místě instalace. 4.8 Demontáž/montáž předního krytu a víka spalovací komory 4.8. Demontáž čelního krytu C C Minimální vzdálenost A B C 400 mm 0 mm 50 mm A x 4.5 Vzdálenosti od hořlavých součástí U výrobku se musí nutně dodržovat vzdálenost nejméně 50 mm od součástí z hořlavých materiálů. 4.6 Použití montážní šablony K určení míst, kde budete muset vrtat otvory a provést průrazy, použijte montážní šablonu. B Demontujte přední kryt, jak je znázorněno na obrázku. 4.8.. Demontáž krytu spalovací komory 4.7 Zavěšení výrobku Podmínky: Nosnost stěny je dostatečná., Upevňovací materiál je schválený k použití pro montáž na stěnu. Demontujte kryt spalovací komory, jak je znázorněno na obrázku. Zavěste výrobek podle popisu. 8 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Montáž 4 4.8.. Montáž krytu spalovací komory A x B x C Namontujte kryt spalovací komory, jak je znázorněno na obrázku. 4.8. Montáž čelního krytu A E C D x B Namontujte přední kryt, jak je znázorněno na obrázku. 4.9 Demontáž/montáž bočních dílů 4.9. Demontáž bočních dílů. F Demontujte čelní kryt. ( Strana 8) G. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě Demontujte boční díly, jak je znázorněno na obrázku. 9
5 Instalace 4.9. Montáž bočních dílů B Pozor! Riziko věcných škod způsobených znečištěným vedením! Cizí tělesa jako pozůstatky po sváření, zbytky těsnění nebo nečistoty ve vodovodech mohou poškodit výrobek. Před instalací topný systém důkladně propláchněte. A C Pozor! Riziko věcných škod způsobených zkouškou těsnosti plynu! Zkoušky těsnosti plynu mohou při zkušebním tlaku > kpa (0 mbar) způsobit škody na plynové armatuře. Přivádíte-li při zkouškách těsnosti plynu ve výrobku tlak i do plynového rozvodu a plynové armatury, používejte max. zkušební tlak kpa (0 mbar). Nemůžete-li zkušební tlak omezit na kpa (0 mbar), zavřete před zkouškou těsnosti plynu uzavírací kohout instalovaný před výrobkem. Zavřete-li při zkouškách těsnosti plynu uzavírací kohout instalovaný před výrobkem, pak před jeho otevřením uvolněte tlak v plynovém rozvodu. x E D Namontujte boční díly, jak je znázorněno na obrázku. Pozor! Nebezpečí poškození vlivem koroze! Plastové trubky v topném systému, které nejsou difúzně těsné, umožňují pronikání vzduchu do topné vody a vznik koroze v okruhu zdroje tepla a kotle. Použijete-li v topném systému plastové trubky, které nejsou difuzně těsné, zajistěte systémové oddělení montáží externího výměníku tepla mezi kotel k vytápění a topný systém. 5 Instalace Nebezpečí! Nebezpečí výbuchu nebo opaření v důsledku neodborné instalace! Pnutí v připojovacím potrubí může způsobit netěsnosti. Dbejte na to, aby připojovací potrubí bylo namontováno bez pnutí. Pozor! Riziko věcných škod způsobených přenosem tepla při pájení! Neletujte na přípojkách, které jsou šroubením spojeny s uzavíracími kohouty. 0 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Instalace 5 5. Předpoklady pro instalaci 5.. Pokyny pro provoz se zkapalněným plynem Výrobek je ve stavu při dodání přednastaven pro provoz se skupinou plynů, která je uvedena na typovém štítku. Máte-li výrobek, který je přednastaven pro provoz na zemní plyn, musíte jej přestavět pro provoz se zkapalněným plynem. K tomu potřebujete sadu ke změně nastavení. Změna nastavení je popsána v návodu přiloženém k sadě. 5... Nebezpečí ohrožení života v důsledku netěsností při instalaci pod povrchem země! Zkapalněný plyn se hromadí při zemi. Je-li výrobek instalován pod povrchem země, může se při netěsnostech zkapalněný plyn hromadit. V tomto případě vzniká nebezpečí výbuchu. Zajistěte, aby zkapalněný plyn v žádném případě nemohl unikat z výrobku a plynového rozvodu. 5... Odvzdušnění nádoby na kapalný plyn V případě špatně odvzdušněné nádrže na kapalný plyn mohou vznikat problémy se zapalováním. Před instalací výrobku se přesvědčte, že je nádrž na kapalný plyn dobře odvzdušněná. V případě potřeby se obraťte na firmu, která nádrž plnila, nebo na dodavatele zkapalněného plynu. 5...3 Použití správného druhu zkapalněného plynu Špatný druh zkapalněného plynu může způsobit vypnutí výrobku v důsledku závady. Ve výrobku mohou vznikat zvuky při zapalování a spalování. Používejte výhradně plyny uvedené na typovém štítku. 5... Kontrola plynoměru Přesvědčte se, že je příslušný plynoměr vhodný pro požadovaný průtok plynu. 5. Instalace plynové přípojky a výstupu do topení / vstupu z topení. K plynové přípojce () připojte bez pnutí plynové potrubí.. Před uvedením do provozu plynové potrubí odvzdušněte. 3. V souladu s normami instalujte výstup do topení () a vstup z topení (3). 4. Zkontrolujte těsnost všech připojení. 5.3 Instalace přípojky studené a teplé vody 3 5.. Základní práce pro instalaci Instalujte uzavírací kohout na přívodu plynu. Zkontrolujte, zda je objem instalované expanzní nádoby pro systém vytápění dostatečný, instalujte příp. dodatečnou expanzní nádobu na vstupu z topení co nejblíže k výrobku. Před instalací všechna přívodní vedení důkladně propláchněte. Instalujte pojistnou skupinu teplé vody a uzavírací kohout v potrubí studené vody. Instalujte napouštěcí zařízení mezi potrubí studené vody a výstupem do topení. Instalujete-li externí expanzní nádobu, namontujte do výstupu výrobku (výstup do topení) zpětný ventil nebo vyřaďte z provozu interní expanzní nádobu. V souladu s normami instalujte přípojku studené a teplé vody. 5.4 Připojení odtokové trubky k pojistnému ventilu výrobku. Instalujte odtokovou trubku pro pojistný ventil tak, aby nepřekážela při montáži a demontáži sifonu. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě
5 Instalace 5.5.. Vertikální systém přívodu vzduchu a odvodu spalin h s. Namontujte odtokovou trubku () podle obrázku. 3. Zakončení potrubí proveďte tak, aby unikající voda nebo pára nezranila žádné osoby a nemohly být poškozeny žádné elektrické součásti. Dbejte na to, aby byl konec vedení viditelný. h v L α h a 5.5 Instalace odvodu spalin Nebezpečí! Nebezpečí otravy unikajícími spalinami! Tuky na minerální bázi mohou poškodit těsnění. Pro usnadnění montáže používejte místo tuků výhradně vodu nebo běžné tekuté mýdlo. 5.5. Montáž přívodu vzduchu a odvodu spalin Nasaďte trubku odvodu spalin () do místa připojení odvodu spalin (). Dbejte na správné usazení trubky odvodu spalin. pevná trubka odvodu spalin z kovu 5.5. Systém přívodu vzduchu a odvodu spalin 5.5.. Dodržování minimálních vzdáleností systému přívodu vzduchu a odvodu spalin Dodržujte všechny národní předpisy a směrnice ohl. minimálních vzdáleností pro systém přívodu vzduchu a odvodu spalin. Délka náběhu (h v ) musí odpovídat minimálně polovině přímé délky potrubí (L). Úhel α musí být mírně rostoucí. Úhel: 3 Účinnou vztlakovou výšku (h a ) tvoří (h v ) a účinná výška komínu (h s ). Svislá vzdálenost potrubí přívodu vzduchu a odvodu spalin musí činit minimálně 600 mm. 5.6 Elektrická instalace Elektroinstalaci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na svorkách síťového připojení L a N je i při vypnutém výrobku trvalé napětí. Odpojte přívod proudu. Přívod proudu zajistěte proti opětovnému zapnutí. 5.6. Otevření/zavření panelu elektroniky 5.6.. Otevření panelu elektroniky. Demontujte čelní kryt. ( Strana 8) Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Instalace 5 B A x 5.6. Provedení zapojení Pozor! Riziko věcných škod způsobených neodbornou instalací! Síťové napětí na nesprávných konektorových svorkách výrobku může zničit elektroniku. Na svorky sběrnice ebus (+/ ) nepřipojujte síťové napětí. Síťové napájecí vedení připojujte výhradně ke svorkám, jež jsou k tomu určeny a označeny. 4V / ebus 30V D 4x. Otevřete panel elektroniky, jak je znázorněno na obrázku. 5.6.. Zavření panelu elektroniky C. Připojovací vedení příslušných připojovaných komponent protáhněte kabelovou průchodkou vlevo a vpravo na spodní straně panelu elektroniky.. Připojovací vedení zkraťte na odpovídající délku. 30 mm max. A B 4x 3. Aby nedocházelo ke zkratům při uvolnění pramenu kabelu, odstraňte vnější plášť pružných vodičů pouze na povolenou délku. Zajistěte, aby se při odstraňování vnějšího pláště vodiče nepoškodila izolace vnitřních žil. Odstranění vnější izolace: 30 mm 4. Izolujte vnitřní žíly jen tak, aby bylo možné vytvořit stabilní spoje. 5. Aby nedocházelo ke zkratům při uvolnění jednotlivých vodičů, opatřete odizolované konce vodičů koncovými objímkami. 6. Na napájecí vedení našroubujte příslušný konektor. 7. Zkontrolujte, zda jsou všechny vodiče mechanicky pevně uchyceny ve svorkách konektoru. 8. Konektor zasuňte na příslušnou pozici desky plošných spojů. 9. Kabely v panelu elektroniky zajistěte odlehčením v tahu. 5.6.3 Připojení k síti C Zavřete panel elektroniky, jak je znázorněno na obrázku.. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Zajistěte, aby jmenovité napětí sítě mělo hodnotu 30 V. 3. Síťový připojovací kabel (se síťovou zástrčkou) připojte pomocí vhodné svorky k příslušné pozici. ( Strana 36) 4. Zavřete panel elektroniky. ( Strana 3) 5. Namontujte čelní kryt. ( Strana 9) 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 3
5 Instalace 6. Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky s ochranným kolíkem. Pokyn Vždy musí být zajištěn přístup k síťové přípojce, tato přípojka nesmí být zakrytá ani zastavěná. 5.6.4 Provedení připojení napájení ve vlhkém prostoru Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Instalujete-li výrobek v prostorech s vlhkostí, např. v koupelně, dodržujte schválené vnitrostátní technické předpisy pro elektroinstalaci. Používáte-li příp. připojovací kabel s bezpečnostní vidlicí namontovaný z výroby, vzniká nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při instalaci ve vlhkých prostorech nikdy nepoužívejte příp. připojovací kabel s bezpečnostní vidlicí namontovaný z výroby. Připojte výrobek pomocí pevné přípojky a odpojovacího zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm (např. pojistky nebo výkonové spínače). Pro síťové připojení, které je do výrobku vedeno kabelovou průchodkou, použijte pružné vedení. Dodržujte všechny platné předpisy.. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Odpojte konektor pro připojení k síti z desky plošných spojů. 3. Případně odšroubujte konektor síťového připojovacího kabelu namontovaného z výroby. 4. Místo příp. kabelu namontovaného z výroby použijte vhodný normalizovaný třípramenný síťový napájecí kabel. 5. Proveďte zapojení. ( Strana 3) 6. Zavřete panel elektroniky. ( Strana 3) 7. Namontujte čelní kryt. ( Strana 9) 5.6.5 Připojení regulátoru k elektronice. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ) Podmínky: Připojení ekvitermního regulátoru nebo prostorového termostatu přes ebus Připojte regulátor k přípojce ebus. Přemostěte přípojku 4 V = RT, není-li přemostění vytvořeno. Podmínky: Připojení nízkonapěťového regulátoru (4 V) Odstraňte stávající můstek. Připojte regulátor k přípojce 4 V = RT. 3. Zavřete panel elektroniky. ( Strana 3) 4. Namontujte čelní kryt. ( Strana 9) 5.6.6 Instalace multifunkčního modulu pro doplňkové komponenty. Otevřete panel elektroniky. ( Strana ). Připojte multifunkční modul (volitelná deska plošných spojů) na desku plošných spojů výrobku ( Návod k instalaci multifunkčního modulu). 3. Zavřete panel elektroniky. ( Strana 3) 4. Namontujte čelní kryt. ( Strana 9) 5.6.6. Instalace doplňkové komponenty přes multifunkční modul. Projděte návod k instalaci multifunkčního modulu (volitelná deska plošných spojů) a určete příslušné připojovací svorky pro doplňkovou komponentu. Podmínky: Připojení komponenty k relé Pro přiřazení funkce relé nastavte diagnostický kód d.7. ( Strana 5) Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled ( Strana 7) Podmínky: Připojení komponenty k relé Pro přiřazení funkce relé nastavte diagnostický kód d.8. ( Strana 5) Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled ( Strana 7). Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5) 5.6.6. Instalace cirkulačního čerpadla Podmínky: Regulátor připojen Připojte cirkulační čerpadlo k multifunkčnímu modulu (volitelná deska plošných spojů). ( Strana 4) 4V= RT + BUS. Proveďte zapojení. ( Strana 3) 4 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Ovládání 6 6 Ovládání 6. Koncepce ovládání Koncepce ovládání, ovládání výrobku a možnosti zobrazení a nastavení úrovně pro provozovatele jsou popsány v návodu k obsluze. Přehled možností zobrazení a nastavení úrovně pro instalatéry/servisní úrovně (diagnostické kódy) a testovacích programů (zvláštní funkce) je uveden v příloze. Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled ( Strana 7) Testovací programy přehled ( Strana 30) 6. Vyvolání úrovně pro instalatéry/servisní úrovně. Stiskněte po dobu 7 sekund.. Nastavte pomocí a kód úrovně pro instalatéry/ servisní úrovně. Kód úrovně pro instalatéry: 96 Kód servisní úrovně (pouze pro servis): 35 3. Potvrďte stisknutím. 6.. Opuštění úrovně pro instalatéry/servisní úrovně 4. Testovací program ukončete pomocí. 5. Pro spuštění dalších testovacích programů opakujte podle potřeby pracovní kroky 3 až 4. 6.4. Zobrazení tlaku v systému a teploty na výstupu do topení během testovacího programu. Stiskněte současně a. Teplota na výstupu do topení a tlak v systému se zobrazují střídavě.. Pro návrat do testovacího programu stiskněte. 6.4. Opuštění testovacího programu Stiskněte po dobu 3 sekund. Zobrazí se základní zobrazení. 6.5 Spuštění kominické funkce Podmínky: Zobrazí se základní zobrazení Stiskněte současně a po dobu 3 sekund. 6.6 Stavové kódy Stavové kódy přehled ( Strana 9) Stiskněte po dobu 5 sekund. Zobrazí se základní zobrazení. 6.3 Vyvolání/nastavení diagnostického kódu. Vyvolejte úroveň pro instalatéry/servisní úroveň. ( Strana 5). Pomocí a zvolte požadovaný diagnostický kód. 3. Potvrďte stisknutím. 4. Pomocí a zvolte požadovanou hodnotu pro diagnostický kód. 5. Potvrďte stisknutím nebo počkejte 3 sekundy. Na displeji se zobrazí. 6. Pro nastavení dalších diagnostických kódů opakujte podle potřeby pracovní kroky až 5. 6.3. Opuštění diagnostického menu Stiskněte po dobu 5 sekund. Zobrazí se základní zobrazení. 6.4 Provedení testovacího programu. Stiskněte po dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí.. Stiskněte po dobu 5 sekund. 3. Pomocí a zvolte požadovaný testovací program. Podmínky: Zvolen testovací program P.0 Testovací program se spouští. Podmínky: Zvolen testovací program P.04/P.05/P.06/P.07 7 Uvedení do provozu 7. Zapnutí výrobku Stiskněte. Na displeji se zobrazí základní zobrazení. 7. Kontrola a úprava topné/plnicí a doplňovací vody Pozor! Riziko věcných škod v důsledku nekvalitní topné vody Zajistěte dostatečnou kvalitu topné vody. Než systém začnete napouštět nebo dopouštět, zkontrolujte kvalitu topné vody. Kontrola kvality topné vody Odeberte trochu vody z topného okruhu. Zkontrolujte vzhled topné vody. Zjistíte-li sedimentující látky, musíte systém vyčistit. Magnetickou tyčí zkontrolujte, zda je přítomen magnetit (oxid železitý). Zjistíte-li magnetit, systém vyčistěte a proveďte vhodná opatření pro ochranu proti korozi. Nebo namontujte magnetický filtr. Zkontrolujte hodnotu ph odebrané vody při 5 C. U hodnot pod 8, nebo nad 0,0 vyčistěte systém a upravte topnou vodu. Stiskněte. Testovací program se spouští. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 5
7 Uvedení do provozu Zajistěte, aby se do topné vody nedostal kyslík. ( Strana 0) Kontrola plnicí a doplňovací vody Než systém napustíte, změřte tvrdost plnicí a doplňovací vody. Úprava plnicí a doplňovací vody Při úpravě vody dodržujte platné předpisy a technické normy. Nestanoví-li předpisy a technické normy vyšší požadavky, platí tyto požadavky: Topnou vodu musíte upravovat, překračuje-li celkové množství plnicí a doplňovací vody během doby používání systému trojnásobek jmenovitého objemu topného systému nebo nejsou-li splněny mezní hodnoty uvedené v následující tabulce nebo je-li hodnota ph topné vody nižší než 8, nebo vyšší než 0,0. Celkový topný výkon Tvrdost vody při specifickém objemu systému ) 0 l/kw > 0 l/kw 50 l/kw > 50 l/kw kw dh mol/m³ dh mol/m³ dh mol/m³ < 50 < 6,8 < 3, 0, 0,0 > 50 až 00 > 00 až 600, 8,4,5 0, 0,0 8,4,5 0, 0,0 0, 0,0 > 600 0, 0,0 0, 0,0 0, 0,0 ) Litr jmenovitého objemu/topný výkon; u systémů s více kotli je třeba dosadit nejmenší samostatný topný výkon. Sentinel X 00 Trvalé systémové přísady pro ochranu proti zamrznutí Fernox Antifreeze Alphi Sentinel X 500 Použijete-li výše uvedené přísady, informujte provozovatele o nutných opatřeních. Informujte provozovatele o potřebných postupech pro ochranu proti zamrznutí. 7.3 Zabránění nedostatečnému tlaku vody Pro řádný provoz topného systému musí být plnicí pracovní tlak v tomto rozsahu mezních hodnot. Plnicí pracovní tlak: 0,08 0, MPa (0,80,0 bar) Je-li topný systém instalován na více podlažích, mohou být nezbytné vyšší mezní hodnoty plnicího tlaku, aby nedocházelo k nasávání vzduchu do topného systému. Klesne-li plnicí tlak do oblasti minima nebo níže, výrobek signalizuje nedostatečný tlak blikající hodnotou na displeji. Oblast minima plnicího tlaku: 0,04 0,08 MPa (0,40 0,80 bar) Je-li plnicí tlak pod minimální hranicí, výrobek se vypne (displej zůstává aktivní). Příslušné hlášení o poruše lze zobrazit pouze na úrovni pro instalatéry. Pro opětovné uvedení výrobku do provozu doplňte topnou vodu. Na displeji se plnicí tlak zobrazuje jako blikající hodnota, dokud není dosaženo minimálního plnicího pracovního tlaku. Plnicí pracovní tlak: > 0,08 MPa ( > 0,80 bar) Pozor! Riziko věcných škod v důsledku obohacení topné vody nevhodnými přísadami! Nevhodné přísady mohou způsobit změny na součástech, zvuky při topném režimu a příp. další následné škody. Nepoužívejte žádné nevhodné prostředky proti zamrznutí a korozi, biocidy a těsnicí prostředky. 7.4 Napouštění topného systému. Demontujte čelní kryt. ( Strana 8). Propláchněte topný systém. 3. Sklopte panel elektroniky dolů. Při řádném používání následujících přísad nebyly u našich výrobků dosud zjištěny žádné nesrovnalosti. Při používání bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce přísady. Za slučitelnost jakékoli přísady s topným systémem a její účinnost nepřebíráme žádnou záruku. Čisticí přísady (následné propláchnutí nezbytné) Fernox F3 Sentinel X 300 Sentinel X 400 Trvalé systémové přísady Fernox F Fernox F Sentinel X 00 4. Povolte čepičku () rychloodvzdušňovače. Otáčky vlevo: 5. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 6. Propojte napouštěcí zařízení topného systému v souladu s normou s přívodem topné vody. 7. Spusťte testovací program P.05. ( Strana 5) Trojcestný přepínací ventil se pohybuje do polohy topení. 8. Otevřete všechny ventily topných těles a příp. uzavírací kohouty. 6 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Uvedení do provozu 7 9. Otevřete uzavírací ventil studené vody okruhu teplé vody. 0. Zavřete uzavírací ventil teplé vody okruhu teplé vody.. Otevřete přívod topné vody.. Odvzdušněte nejvýše položené topné těleso, až z odvzdušňovacího ventilu vytéká voda bez bublinek. 3. Odvzdušněte všechna ostatní topná tělesa, až je topný systém zcela naplněn topnou vodou. 4. Topnou vodu doplňujte tak dlouho, až je dosaženo požadovaného plnicího tlaku. 5. Zavřete uzavírací ventil studené vody okruhu teplé vody. 6. Otevřete uzavírací ventil teplé vody okruhu teplé vody. 7. Zavřete přívod topné vody. 8. Zkontrolujte těsnost všech přípojek a celého topného systému. 7.5 Odvzdušnění topného systému. Spusťte testovací program P.06. ( Strana 5) Výrobek nepřejde do provozu, interní čerpadlo funguje přerušovaně a odvzdušňuje topný okruh. Na displeji je zobrazen plnicí tlak topného systému.. Spusťte testovací program P.07. ( Strana 5) Výrobek nepřejde do provozu, interní čerpadlo funguje přerušovaně a odvzdušňuje okruh teplé vody. Na displeji je zobrazen plnicí tlak topného systému. 3. Dbejte na to, aby plnicí tlak topného systému neklesl pod minimální plnicí pracovní tlak. 0,08 MPa ( 0,80 bar) Po skončení plnění by měl být plnicí tlak topného systému alespoň o 0,0 MPa (0, bar) vyšší než protitlak expanzní nádoby (ADG) (P zařízení P ADG + 0,0 MPa (0, bar)). 4. Když se po dokončení testovacího programu P.06/P.07 nachází v topném systému ještě příliš vzduchu, spusťte testovací programy znovu. 7.7 Nastavení teploty na výstupu do topení Pokyn Teplotní rozsah nad 75 C lze nastavit pouze přes d.7.. Tiskněte, až se na displeji zobrazí. Podmínky: Nepřipojen žádný regulátor Nastavte požadovanou teplotu na výstupu do topení pomocí a. Rozsah nastavení: 35 83 Potvrďte stisknutím. Podmínky: Regulátor připojen Nastavte pomocí a libovolnou teplotu na výstupu do topení, aby byl zajištěn topný provoz. Rozsah nastavení: 35 83 Potvrďte stisknutím. Nastavte na regulátoru požadovanou teplotu na výstupu do topení ( návod k obsluze/návod k instalaci regulátoru). 7.8 Nastavení teploty teplé vody Pokyn Teplotní rozsah nad 60 C lze nastavit pouze přes d.0. 7.6 Napuštění a odvzdušnění systému teplé vody. Otevřete ventil studené vody na výrobku a všechny ventily pro odběr teplé vody.. Plňte systém teplé vody, dokud nezačne z ventilů pro odběr teplé vody vytékat voda. Systém teplé vody je naplněný a odvzdušněný. 3. Zavřete ventily pro odběr teplé vody. 4. Zkontrolujte těsnost všech přípojek a celého systému teplé vody.. Tiskněte, až se na displeji zobrazí. Podmínky: Nepřipojen žádný regulátor Nebezpečí! Ohrožení života bakteriemi Legionella! Bakterie Legionella se vyvíjejí při teplotách nižších než 60 C. Zajistěte, aby provozovatel znal všechna opatření pro termickou dezinfekci (ochrana před bakteriemi Legionella) a splnil tak platné předpisy prevence šíření bakterií Legionella. Nastavte pomocí a teplotu teplé vody. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 7
7 Uvedení do provozu Podmínky: Tvrdost vody: > 3,57 mol/m³ Teplota teplé vody: 50 Potvrďte stisknutím. Podmínky: Regulátor připojen Nastavte pomocí a libovolnou teplotu teplé vody, aby byl zajištěn ohřev teplé vody. Rozsah nastavení: 35 65 Potvrďte stisknutím. Nastavte na regulátoru požadovanou teplotu teplé vody ( návod k obsluze / návod k instalaci regulátoru). 7.9 Kontrola a úprava nastavení plynu 7.9. Kontrola nastavení plynu z výroby Zkontrolujte údaje k druhu plynu na typovém štítku a porovnejte je s druhem plynu, který je k dispozici v místě instalace. / Provedení výrobku neodpovídá místní skupině plynů. Neuvádějte výrobek do provozu. Obraťte se na servis. / Provedení výrobku odpovídá místní skupině plynů. Zkontrolujte tlak připojení plynu. ( Strana 8) Zkontrolujte tlak v tryskách při maximálním tepelném zatížení. ( Strana 8) Zkontrolujte tlak v tryskách při minimálním tepelném zatížení. ( Strana 9) 7.9. Zkontrolovat tlak připojení plynu. Odstavte výrobek krátkodobě z provozu.. Zavřete plynový kohout. 3. Sklopte panel elektroniky dolů. Tlak na přívodu plynu při provozu na zemní plyn G0:,0 kpa (0,0 mbar) Tlak na přívodu plynu při provozu na zkapalněný plyn G30:,8 3,0 kpa (8,0 30,0 mbar) Tlak na přívodu plynu při provozu na zkapalněný plyn G3:,8 3,0 kpa (8,0 30,0 mbar) / Tlak na přívodu plynu v přípustném rozsahu. Zavřete plynový kohout. Sejměte manometr. Utáhněte kontrolní šroub (). Otevřete plynový kohout. Zkontrolujte těsnost měřicího hrdla (). Vyklopte panel elektroniky nahoru. Uveďte výrobek do provozu. / Tlak na přívodu plynu není v přípustném rozsahu. Pozor! Riziko věcných škod a provozních závad způsobených špatným tlakem připojení plynu! Je-li tlak připojení plynu mimo přípustný rozsah, může to vést k závadám provozu a poškození výrobku. Neprovádějte žádná nastavení výrobku. Neuvádějte výrobek do provozu. Nemůžete-li závadu odstranit, informujte plynárenský podnik. Zavřete plynový kohout. 7.9.3 Kontrola tlaku v tryskách při maximálním tepelném zatížení. Odstavte výrobek krátkodobě z provozu.. Zavřete plynový kohout. 3. Sklopte panel elektroniky dolů. 4. Povolte kontrolní šroub (). Otáčky vlevo: 5. Na měřicí hrdlo () připojte manometr. Pracovní materiál: Trubicový manometr ve tvaru U Pracovní materiál: Digitální manometr 6. Otevřete plynový kohout. 7. Změřte tlak připojení plynu proti atmosférickému tlaku. 8 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Uvedení do provozu 7 7.9.4 Kontrola tlaku v tryskách při minimálním tepelném zatížení. Odstavte výrobek krátkodobě z provozu.. Zavřete plynový kohout. 3. Sklopte panel elektroniky dolů. 4 3 4. Povolte kontrolní šroub (). Otáčky vlevo: 5. Na měřicí hrdlo () připojte manometr. Pracovní materiál: Trubicový manometr ve tvaru U Pracovní materiál: Digitální manometr 6. Otevřete plynový kohout. 7. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 8. Uveďte výrobek do provozu. 9. Spusťte testovací program P.0. ( Strana 5) Testovací programy přehled ( Strana 30) 0. Odpovídající hodnotu nastavte pomocí a. Nastavení: 00. Zkontrolujte hodnotu na manometru. Technické údaje hodnoty nastavení plynu, tepelné zatížení (tlak v tryskách) ( Strana 38) Hodnota mimo přípustný rozsah. Sklopte panel elektroniky dolů. Odstraňte ochranný kryt (3). Otáčením mosazného šroubu (4) pod kroužkem nastavte správnou hodnotu. Upevněte ochranný kryt. Vyklopte panel elektroniky nahoru.. Odstavte výrobek krátkodobě z provozu. 3. Zavřete plynový kohout. 4. Sklopte panel elektroniky dolů. 5. Utáhněte kontrolní šroub. 6. Otevřete plynový kohout. 7. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 8. Uveďte výrobek do provozu. 9. Sklopte panel elektroniky dolů. 0. Zkontrolujte těsnost měřicího hrdla.. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 4 4. Povolte kontrolní šroub (). Otáčky vlevo: 5. Na měřicí hrdlo () připojte manometr. Pracovní materiál: Trubicový manometr ve tvaru U Pracovní materiál: Digitální manometr 6. Otevřete plynový kohout. 7. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 8. Uveďte výrobek do provozu. 9. Spusťte testovací program P.0. ( Strana 5) Testovací programy přehled ( Strana 30) 0. Odpovídající hodnotu nastavte pomocí a. Nastavení: 0. Zkontrolujte hodnotu na manometru. Technické údaje hodnoty nastavení plynu, tepelné zatížení (tlak v tryskách) ( Strana 38) Hodnota mimo přípustný rozsah. Sklopte panel elektroniky dolů. Odstraňte ochranný kryt (3). Otáčením plastového šroubu (4) nastavte správnou hodnotu. Upevněte ochranný kryt. Vyklopte panel elektroniky nahoru.. Odstavte výrobek krátkodobě z provozu. 3. Zavřete plynový kohout. 4. Sklopte panel elektroniky dolů. 5. Utáhněte kontrolní šroub. 6. Otevřete plynový kohout. 7. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 8. Uveďte výrobek do provozu. 9. Sklopte panel elektroniky dolů. 0. Zkontrolujte těsnost měřicího hrdla.. Vyklopte panel elektroniky nahoru. 3 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 9
8 Přizpůsobení topnému systému. Namontujte čelní kryt. ( Strana 9) 7.0 Přestavba výrobku na zkapalněný plyn Pokyn Změnu plynu smí provádět pouze servis nebo osoba s oprávněním.. Odstavte výrobek krátkodobě z provozu.. Zavřete plynový kohout. 3. Řiďte se návodem k instalaci sady ke změně nastavení. 4. Zkontrolujte tlak připojení plynu. ( Strana 8) 5. Zkontrolujte tlak v tryskách při maximálním tepelném zatížení. ( Strana 8) 6. Zkontrolujte tlak v tryskách při minimálním tepelném zatížení. ( Strana 9) 7. Kontrola funkce a těsnosti Než výrobek předáte provozovateli: Zkontrolujte těsnost plynového rozvodu, odvodu spalin, topného systému a potrubí teplé vody. Zkontrolujte, zda byl správně instalován přívod vzduchu a odvod spalin. Zkontrolujte, zda je přední kryt řádně namontován. 7.. Kontrola topného režimu. Zajistěte, aby byl požadavek na topení.. Stiskněte po dobu 7 sekund. Když výrobek pracuje správně, na displeji se zobrazuje střídavě teplota na výstupu do topení a tlak v systému S.04. 7.. Kontrola ohřevu teplé vody. Kohout teplé vody úplně otevřete.. Stiskněte po dobu 7 sekund. Když výrobek pracuje správně, na displeji se zobrazuje střídavě teplota na výstupu do topení a tlak v systému S.4. 8 Přizpůsobení topnému systému V diagnostickém menu můžete nastavit/změnit parametry systému. Pomocí testovacích programů můžete kontrolovat/provádět funkce výrobku. Přehled všech parametrů systému naleznete v tabulce Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled v příloze. Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled ( Strana 7) 8. Doba blokování hořáku Aby nedocházelo k častému zapínání a vypínání hořáku, a tím k energetickým ztrátám, je po každém vypnutí hořáku na určitou dobu aktivováno elektronické blokování opětovného zapnutí. Doba blokování hořáku je aktivní pouze pro topný režim. Ohřev teplé vody během aktuální časové prodlevy hořáku nemá vliv na časový člen. Nastavení doby blokování hořáku z výroby: 0 min 8.. Nastavení doby blokování hořáku. Nastavte diagnostický kód d.0. ( Strana 5) T Vor (pož.) [ C] Nastavená maximální doba blokování hořáku [min] 5 0 5 0 5 30 0 5 0 5 0 5 30 5 4 9 4 8 3 7 30 4 8 6 0 5 35 4 7 5 8 40 3 6 0 3 6 9 45 3 6 8 4 7 50 3 5 7 9 4 55 4 6 8 0 60 3 5 6 7 9 65 3 4 5 6 70 3 3 75 T Vor (pož.) [ C] Nastavená maximální doba blokování hořáku [min] 35 40 45 50 55 60 0 35 40 45 50 55 60 5 3 36 4 45 50 54 30 9 33 37 4 45 49 35 5 9 33 36 40 44 40 6 9 3 35 38 45 9 5 7 30 33 50 6 8 3 5 8 55 3 5 7 9 0 60 0 3 4 5 7 65 7 8 9 0 70 4 4 5 5 6 6 75. Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5) 8.. Vrácení zbývající doby blokování hořáku Stiskněte po dobu 3 sekund. 0 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Předání výrobku provozovateli 9 8. Nastavení intervalu údržby. Nastavte diagnostický kód d.84. ( Strana 5) Potřeba tepla 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw 0,0 kw 5,0 kw > 7,0 kw Počet osob 050 h 3 50 h 500 h 3 600 h 3 800 h 3 4 900 h 3 4 600 h 4 5 700 h 3 4 800 h 4 6 900 h 3 4 3 000 h 4 6 3 000 h Orientační hodnoty provozních hodin hořáku do příští revize/údržby při průměrné provozní době jednoho roku (v závislosti na typu zařízení). Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5) 8.3 Výkon čerpadla B 8 7 6 5 4 3 0 0,3 0,6 0,9,,5 A 8.5 Nastavení topné křivky Podmínky: Snímač venkovní teploty připojen, Žádný ekvitermní regulátor B 90 80 70 60 50 40 30 4.0 3.5 3.0.5.0 0 5 0 5 0-5 -0-5 -0..0 A Venkovní teplota [ C] B Výstupní teplota [ C] Nastavte diagnostický kód d.45 podle venkovní teploty a výstupní teploty. ( Strana 5) Rozsah nastavení topné křivky: 0, 4,0 Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5) 9 Předání výrobku provozovateli Vysvětlete provozovateli polohu a funkci bezpečnostních zařízení. Seznamte provozovatele s ovládáním výrobku. Informujte provozovatele zejména o bezpečnostních pokynech, které musí dodržovat. Informujte provozovatele o nutnosti provádět údržbu výrobku v určených intervalech. Předejte provozovateli všechny návody a dokumentaci k výrobku. Označte polohu trubky pro přívod vzduchu a odvod spalin. Informujte provozovatele o přijatých opatřeních pro zásobování spalovacím vzduchem a odvod spalin a upozorněte jej, že nesmí provádět žádné změny..5 0.6 0. A A Průtočné množství [m³/h] B Zbytková dopravní výška [m] 0 Odstranění závad Výkon čerpadla je nastaven na pevnou hodnotu a nelze jej změnit. 8.4 Nastavení dílčího zatížení topení. Nastavte diagnostický kód d.00. ( Strana 5). Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5) 0. Odstranění poruch Když se objeví chybová hlášení (F.XX), pak po kontrole tabulky v příloze nebo za pomoci testovacích programů odstraňte poruchu. Testovací programy přehled ( Strana 30) Vznikne-li více poruch současně, příslušná chybová hlášení se střídavě zobrazují na displeji vždy v intervalu sekundy. Pro opětné uvedení výrobku do provozu stiskněte odblokovací tlačítko (max. 3krát). Nemůžete-li poruchu odstranit a objevuje-li se rovněž po opakovaných pokusech o odblokování, obraťte se na servis. 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě
0 Odstranění závad 0. Paměť závad V paměti závad je uloženo posledních deset hlášení o poruše (s časem příslušné poruchy resp. po uplynutí 4 hodin s počtem dnů). 0.. Zobrazení paměti závad Podmínky: Zobrazí se základní zobrazení Stiskněte po dobu delší než 7 sekund. Opusťte paměť závad pomocí. 0.. Vymazání paměti poruch. Alternativa / Nastavte diagnostický kód d.94. ( Strana 5) Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled ( Strana 7) Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5). Alternativa / Stiskněte současně a po dobu delší než 3 sekundy. 0.3 Vrácení parametrů na výrobní nastavení. Nastavte diagnostický kód d.96. ( Strana 5) Úroveň pro instalatéry/servisní úroveň přehled ( Strana 7). Opusťte diagnostické menu. ( Strana 5) 0.4 Příprava opravy. Chcete-li vyměnit součásti výrobku vedoucí vodu, vypusťte nejprve výrobek. ( Strana 5). Odstavte výrobek dočasně z provozu. ( Strana 6) 3. Odpojte výrobek od elektrické sítě. 4. Demontujte boční díly. ( Strana 9) 5. Demontujte kryt spalovací komory. ( Strana 8) 6. Pokud jste tak dosud neučinili, zavřete uzavírací kohouty na výstupu do topení, vstupu z topení a v potrubí studené vody. 7. Zajistěte, aby na součásti pod proudem (např. panel elektroniky) nekapala žádná voda. 8. Použijte pouze nové těsnění. 0.4. Výměna hořáku 4. Vytáhněte hořák () směrem dopředu. 5. Nasaďte nový hořák. 6. Zasuňte vodicí plech. 7. Upevněte šrouby na potrubí rozdělovače plynu. 8. Utáhněte šroub zapalovací a kontrolní elektrody. 0.4. Výměna výměníku tepla 3. Uvolněte 4 svorky () u výstupu do topení a vstupu z topení.. Rovné trubky () na výstupu do topení a vstupu z topení zatlačte dolů a vytáhněte trubky () ven. 3. Vytáhněte výměník tepla (3) směrem dopředu. 4. Nasaďte nový výměník tepla. 5. Namontujte rovné trubky na výstupu do topení a vstupu z topení. 6. Upevněte svorky u výstupu do topení a vstupu z topení. 0.4.3 Výměna spalinového senzoru. Povolte konektorový spoj na spalinovém senzoru.. Povolte šrouby na spalinovém senzoru. 3. Odstraňte spalinový senzor. 4. Nasaďte nový spalinový senzor. 5. Zašroubujte spalinový senzor. 6. Upevněte konektorový spoj na spalinovém senzoru. 0.4.4 Výměna expanzní nádoby. Vypusťte výrobek, pokud jste tak ještě neučinili. ( Strana 5). V souladu s normami demontujte plynovou přípojku a výstup do topení / vstup z topení. 3. V souladu s normami demontujte přípojku studené a teplé vody. 4. Odpojte výrobek od stěny. 4x 4 3. Povolte šrouby na potrubí rozdělovače plynu (3).. Povolte šroub zapalovací a kontrolní elektrody () u hořáku (). 3. Vytáhněte vodicí plech (4) směrem dopředu. Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00
Odstranění závad 0 A B B C A E D C D E 5. Demontujte expanzní nádobu, jak je znázorněno na obrázku. 6. Namontujte novou expanzní nádobu, jak je znázorněno na obrázku. Použijte přitom nové těsnění. 7. Zavěste výrobek na stěnu. 8. V souladu s normami namontujte plynovou přípojku a výstup do topení / vstup z topení. 9. V souladu s normami namontujte přípojku studené a teplé vody. 0. Namontujte kryt spalovací komory. ( Strana 9). Namontujte boční díly. ( Strana 0). Připojte napájení. 3. Zapněte výrobek. ( Strana 5) 4. Napusťte topný systém. ( Strana 6) 5. Odvzdušněte topný systém. ( Strana 7) 0009666_00 Gepard Návod k instalaci a údržbě 3
Dodržování intervalů inspekcí a údržby 0.4.5 Výměna desky plošných spojů a displeje. Odstraňte kryt spínací skříňky.. Vyměňte desku plošných spojů podle příslušného návodu k montáži a instalaci. 3. Upevněte kryt spínací skříňky. 4. Namontujte kryt spalovací komory. ( Strana 9) 5. Namontujte boční díly. ( Strana 0) 6. Připojte napájení. 7. Zapněte výrobek. ( Strana 5) 8. Nastavte diagnostický kód d.93. ( Strana 5) Kód DSN výrobků Gepard 3 MOV (H CZ/SK) 4 Elektronika je nyní nastavena na typ výrobku a parametry všech diagnostických kódů odpovídají výrobnímu nastavení. 9. Potvrďte stisknutím. 0. Proveďte specifická nastavení zařízení. 0.4.6 Ukončení opravy. Namontujte kryt spalovací komory, pokud jste tak ještě neučinili. ( Strana 9). Namontujte boční díly, pokud jste tak ještě neučinili. ( Strana 0) 3. Namontujte čelní kryt. ( Strana 9) 4. Připojte napájení, pokud jste tak ještě neučinili. 5. Zapněte znovu výrobek, pokud jste tak ještě neučinili. ( Strana 5) 6. Otevřete všechny uzavírací kohouty a plynový uzavírací kohout, pokud jste tak ještě neučinili. 7. Zkontrolujte funkci a těsnost výrobku. ( Strana 0). Příprava čisticích prací. Odstavte výrobek dočasně z provozu. ( Strana 6). Demontujte boční díly. ( Strana 9) 3. Demontujte kryt spalovací komory. ( Strana 8) 4. Chraňte spínací skříňku před stříkající vodou... Čištění výměníku tepla 3. Uvolněte 4 svorky () u výstupu do topení a vstupu z topení.. Rovné trubky () na výstupu do topení a vstupu z topení zatlačte dolů a vytáhněte trubky () ven. 3. Vytáhněte výměník tepla (3) směrem dopředu. 4. Vyčistěte žebra výměníku tepla od nečistot vznikajících při hoření. 5. Zasuňte výměník tepla zpět. 6. Namontujte rovné trubky na výstupu do topení a vstupu z topení. 7. Upevněte svorky u výstupu do topení a vstupu z topení... Čištění hořáku Dodržování intervalů inspekcí a údržby Dodržujte stanovené intervaly revizí a údržby. Údržbu výrobku proveďte dříve, pokud je na základě výsledků revize dřívější údržba nutná (tabulka v příloze).. Nákup náhradních dílů Originální díly výrobku byly certifikovány v souladu s ověřením shody. Pokud při údržbě nebo opravě nepoužíváte certifikované originální náhradní díly Protherm, zaniká platnost shody výrobku. Proto naléhavě doporučujeme montáž originálních náhradních dílů Protherm. Informace o dostupných originálních náhradních dílech Protherm získáte na kontaktní adrese uvedené na zadní straně. Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní díly, používejte výhradně originální náhradní díly Protherm. Vyčistěte hořák od nečistot vznikajících při hoření. 4 Návod k instalaci a údržbě Gepard 0009666_00