Návrh ROZHODNUTÍ RADY



Podobné dokumenty
PŘÍLOHA. doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY,

Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi EU a Srbskem. PŘÍLOHA III b) Srbské celní koncese na zemědělské primární produkty pocházející ze Společenství

kapitola 1 Živá zvířata Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána

7998/08 JF/vm,pf DG E VI

PŘÍLOHA PŘÍLOHA IV. návrhu rozhodnutí Rady

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

CS Úřední věstník Evropské unie L 289/II/1911. Ostatní cukrovinky. Jogurt. Jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana

ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ

521 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - Anhänge Tschechisch (Normativer Teil) 1 von 73 SEZNAM PŘÍLOH

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

VÝROBKY ZPRACOVATELSKÉHO PRŮMYSLU POTRAVINÁŘSKÉ VÝROBKY A NÁPOJE, TABÁKOVÉ VÝROBKY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

VYHLÁŠKA č. 243/2002 Sb. ze dne 31. května 2002,

kapitola 07 - tabulková část

TEXTY PŘIJATÉ. na zasedání konaném. v úterý. 10. července 2007 P6_TA-PROV(2007)07-10 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE

Výsledky agrárního zahraničního obchodu ČR v lednu až září 2012

PŘÍLOHA II. Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů, nezbytné pro získání statusu původu

3 Zbožová struktura zahraničního obchodu se zemědělskými a potravinářskými produkty

Prozatímní dohoda mezi EU a Srbskem PŘÍLOHA IV. Koncese Společenství na produkty rybolovu pocházející ze Srbska. uvedené v článku 14 prozatímní dohody

Rada Evropské unie Brusel 18. května 2016 (OR. en)

296 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

NACE : Těžba železných rud. NACE : Těžba neželezných rud kromě uranových a thoriových rud PRODCOM. Popis. Seznam výrobků PRODCOM 2006

Analýza agrárního zahraničního obchodu ČR v letech 2009 a 2010

2008R0733 CS

Nařízení/ rozhodnutí. Číslo kvóty. Platnost do Poznámky, platné období. Skupina zemí 32/ ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií.

Ústav zemědělské ekonomiky a informací. Analýza agrárního zahraničního obchodu ČR v letech 2008 a 2009

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 5. září 2008 (OR. en) 8066/08 Interinstitucionální spis: 2008/0056 (ACC) COWEB 92. PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět:

Úřední věstník Evropské unie L 290/7

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie L 127/1359

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

kapitola 20 - tabulková část

Úřední věstník Evropské unie L 343/279. Úvodní poznámky a seznam podstatného zpracování nebo opracování, která udělují nepreferenční původ

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2015 (OR. en)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

t ,0 půlky nebo čtvrtky) Hovězí a telecí maso čerstvé nebo chlazené v jateční úpravě (vcelku,

Toto znění upravuje příslušný návrh Komise předložený v dokumentu ST 13716/06 ISL 48 AGRI 312 UD 96 EEE 69.

Zahraniční obchod s okrasnými rostlinami 2015

POTRAVINOVÉ INTOLERANCE

Ústav zemědělské ekonomiky a informací. Analýzy agrárního zahraničního obchodu ČR v letech 2007 a 2008

VLÁDY EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) Č.

PŘÍLOHA. Příloha. návrhu rozhodnutí Rady

kapitola 12 - tabulková část

PRAGUE CENTRE HOTELS

Leden týden 5.1. až pečené kuře, bramborová kaše, salát z čínského zelí, sirup rohlík, jogurt, sirup

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

PŘÍLOHA PŘÍLOHA I A ČERNOHORSKÁ CELNÍ KONCESE. PRO PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY SPOLEČENSTVÍ (uvedené v článku 21)

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Rady,

Složení mražených výrobků Pekárny Srnín

KIII spol.s r.o. VFPL.1 Verze 9 Složení nebalených výrobků Pekárny Srnín

SMĚSI KOŘENÍ - SLOŽENÍ, POUŽITÍ

Kód SKP N á z e v HS/CN ZEMĚDĚLSTVÍ, MYSLIVOST A LESNICTVÍ PRODUKTY ZEMĚDĚLSTVÍ A MYSLIVOSTI; SOUVISEJÍCÍ PRÁCE

L 286/98 CS Úřední věstník Evropské unie

A. Podporované ekonomické činnosti

Specifikace nebalených výrobků

PŘÍLOHA I A ČERNOHORSKÁ CELNÍ KONCESE PRO PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY SPOLEČENSTVÍ. (uvedené v článku 21)

PEKÁRNA Lično BEAS, akciová společnost, Gočárova 1620, Hradec Králové, Česká republika Složení nebalených výrobků Aktualizováno 25.

NÍZKOUHLÍKOVÉ TECHNOLOGIE. (Příloha č. 3)

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o společné organizaci trhu s osivem a o zrušení směrnic (EHS) č. 2358/71 a (EHS) č.

ČAS STRAVOVACÍ PLÁN - TRÉNINK POZNÁMKY

Zborovecká 10, Blansko IČ: tel.: , fax:

1996R2200 CS B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou

banán tekuté aroma ananas tekuté,koncentrát (DP 50 g a méně/100 kg) aroma ananas zahuštěné, tekuté aroma ananas,česnek,játra tekuté aroma

DODATEK K PROGRAMOVÉMU PRŮVODCI TR90

pšeničná mouka hladká tmavá, voda, mouka žitná chlebová, sůl jemná Konzumní chléb

Složení nebalených výrobků Cukrárny Srnín

Zdravá výživa & tipy na svačiny. Pavlína Skrčená

Dokument ze zasedání ADDENDUM. ke zprávě

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásená verzia v Zbierke zákonov Slovenskej republiky

PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny

Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generální tajemnici Evropské komise. Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

Nařízení (EHS) č. 3846/87 se mění takto: 2. Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto. nařízení.

Historický vývoj zemědělské produkce a spotřeby potravin

Předkrmy. Dětská jídla

Věstník administrativních Nařízení Vlády Republiky Kazachstán, 2008, č. 15, str. 138

Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží říjen 2011

Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží březen 2011

PŘÍLOHA PŘÍLOHA V. návrhu rozhodnutí Rady

A8-0313/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 130/2010 Sb.

SITUAČNÍ A VÝHLEDOVÁ ZPRÁVA VEPŘOVÉ MASO DRŮBEŽ A VEJCE ČERVENEC

Definice pojmu VLÁKNINA. Zdroje a význam vlákniny. Doporučený příjem vlákniny děti, dospělí

Září týden 3.9. až 9.9. pátek Přesnídávka: celozrnný chléb, pomazánkové máslo, zelenina, bílá káva

Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží leden 2014

Leden týden 3.1. až 8.1. úterý Přesnídávka: chléb, játrová pomazánka, okurek, čaj

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží srpen 2015

Dodatečná informace k zadávacím podmínkám (4) veřejné zakázky na dodávku potravin pro stravovací zařízení Nemocnice České Budějovice, a.s.

Složení výrobků cukrárenského provozu

Harmonické stravování

Indexy cen zemědělských výrobců, průmyslových výrobců a indexy spotřebitelských cen potravinářského zboží červen 2012

Chlebíčky. Kód Název Složení Cena Bez DPH Cena s DPH Max. doba trvanlivosti. okurka, vejce, kapie, petržel. kapie, petržel. anglická slanina, petržel

Složení lahůdkářských výrobků

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.213 COM(213) 78 final 213/386 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA Dne 24. září 212 pověřila Rada Komisi, aby jménem Evropské unie a jejích členských států a Chorvatské republiky zahájila jednání s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií za účelem uzavření Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii. Tato jednání začala dne 18. prosince 212 a navázala na předcházející technické konzultace s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií o uvedené otázce. Další kola jednání proběhla dne 25. ledna 213 a 1. dubna 213. Vláda Bývalé jugoslávské republiky Makedonie potvrdila souhlas s protokolem dne 25. října 213. Aktualizovaný protokol zohledňuje celní sazebník EU pro rok 213 a postupné rušení cel podle dohody o stabilizaci a přidružení. Znění protokolu je připojeno. Komise navrhuje, aby Rada rozhodla o podpisu a prozatímním uplatňování protokolu jménem Evropské unie a uzavřela protokol jménem Evropské unie a jejích členských států. Pokud jde o uzavření protokolu jménem Evropského společenství pro atomovou energii, navrhuje Komise, aby Rada vydala souhlas podle čl. 11 druhého pododstavce Smlouvy o založení ESAE. Připojeným návrhem je rozhodnutí Rady o uzavření protokolu. Komise navrhuje, aby Rada: - uzavřela protokol jménem Evropské unie a jejích členských států. CS 2 CS

213/386 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 217 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) a čl. 218 odst. 8 druhým pododstavcem této smlouvy, s ohledem na Akt o podmínkách přistoupení Chorvatské republiky, a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného aktu, s ohledem na návrh Evropské komise 1, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu 2, vzhledem k těmto důvodům: (1) Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, byl jménem Evropské unie a jejích členských států podepsán dne [xx.xx.21x] na základě rozhodnutí Rady č. [xxx] 3. (2) Pokud jde o záležitosti spadající do působnosti Evropského společenství pro atomovou energii, řídí se uzavření protokolu zvláštním postupem. (3) Tento protokol je třeba uzavřít, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, se schvaluje jménem Evropské unie a jejích členských států. 1 2 3 Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. C [ ], [ ], s. [ ]. Úř. věst. L [ ], [ ], s. [ ]. CS 3 CS

Článek 2 Předseda Rady jmenuje osobu zmocněnou přistoupit jménem Evropské unie a jejích členských států k uložení schvalovacích listin stanovených článkem 11 protokolu. V Bruselu dne Za Radu předseda CS 4 CS

PROTOKOL k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, BULHARSKÁ REPUBLIKA, ČESKÁ REPUBLIKA, DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, ESTONSKÁ REPUBLIKA, IRSKO, ŘECKÁ REPUBLIKA, ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ, FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA, CHORVATSKÁ REPUBLIKA ITALSKÁ REPUBLIKA, KYPERSKÁ REPUBLIKA, LOTYŠSKÁ REPUBLIKA, LITEVSKÁ REPUBLIKA, LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ, MAĎARSKO, REPUBLIKA MALTA, NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ, RAKOUSKÁ REPUBLIKA, POLSKÁ REPUBLIKA, PORTUGALSKÁ REPUBLIKA, RUMUNSKO, REPUBLIKA SLOVINSKO, SLOVENSKÁ REPUBLIKA, FINSKÁ REPUBLIKA, ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA Strany Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, dále jen členské státy, a EVROPSKÁ UNIE a EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII, CS 5 CS

dále jen Evropská unie, na jedné straně a BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE na straně druhé, s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky (dále jen Chorvatsko ) k Evropské unii dne 1. července 213, vzhledem k těmto důvodům: Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé (dále jen dohoda o stabilizaci a přidružení ) byla podepsána v Lucemburku dne 9. dubna 21 a vstoupila v platnost dne 1. dubna 24. Smlouva o přistoupení Chorvatska k Evropské unii (dále jen smlouva o přistoupení ) byla podepsána dne 9. prosince 211 v Bruselu. Chorvatsko přistoupilo k Evropské unii dne 1. července 213. Podle čl. 6 odst. 2 aktu o přistoupení Chorvatska přistoupí Chorvatsko k dohodě o stabilizaci a přidružení uzavřením protokolu k dohodě o stabilizaci a přidružení. S cílem zohlednit společné zájmy Evropské unie a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie uvedené v této dohodě se uskutečnily konzultace podle čl. 35 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení, SE DOHODLY TAKTO: CS 6 CS

ODDÍL I SMLUVNÍ STRANY Článek 1 Chorvatsko se stává stranou Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé, podepsané v Lucemburku dne 9. dubna 21, a přijímá a bere na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Evropské unie, znění dohody, jakož i znění společných prohlášení a jednostranných prohlášení připojená k závěrečnému aktu podepsanému téhož dne. CS 7 CS

ÚPRAVY ZNĚNÍ DOHODY O STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ, VČETNĚ JEJÍCH PŘÍLOH A PROTOKOLŮ ODDÍL II ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY Článek 2 Zemědělské produkty v užším slova smyslu (sensu stricto) 1. Příloha IVa) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním přílohy I tohoto protokolu. 2. Příloha IVb) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním přílohy II tohoto protokolu. 3. Příloha IVc) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním přílohy III tohoto protokolu. 4. Článek 27 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje tímto: Článek 27 Zemědělské produkty 1. Evropská unie zrušuje dovozní cla a poplatky s rovnocenným účinkem na dovoz zemědělských produktů pocházejících z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie jiných než čísel 12, 21, 22, 171, 172 a 224 kombinované nomenklatury. U produktů kapitol 7 a 8 kombinované nomenklatury, pro které společný celní sazebník stanoví použití valorických a specifických cel, se odstraňování cla vztahuje pouze na valorickou část cla. 2. Dnem vstupu této dohody v platnost Evropská unie stanoví dovozní cla na produkty typu baby beef do Evropské unie definované v příloze III a pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie na 2 % valorického cla a 2 % specifického cla podle společného celního sazebníku Evropských společenství v rámci roční celní kvóty 1 65 tun vyjádřených v hmotnosti jatečně upravených těl. Evropská unie umožní bezcelní vstup do Evropské unie u dovozu produktů, které pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a patří do čísel 171 a 172 kombinované nomenklatury, v rámci limitu roční celní kvóty 7 tun (čisté hmotnosti). 3. Dnem vstupu této dohody v platnost Bývalá jugoslávská republika Makedonie: a) zrušuje dovozní cla na některé zemědělské produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze IVa); b) zrušuje dovozní cla na některé zemědělské produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze IVb) v rámci celních kvót uvedených pro jednotlivé produkty ve zmíněné příloze; c) použije dovozní cla na některé zemědělské produkty pocházející z Evropské unie uvedené v příloze IVc) v rámci celních kvót. 4. Právní úprava obchodování s vínem a lihovinami bude stanovena v samostatné dohodě o vínu a lihovinách. 5. Příloha IVd) dohody o stabilizaci a přidružení se zrušuje. Článek 3 Produkty rybolovu CS 8 CS

1. Ustanovení čl. 28 odst. 2 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje tímto: 2. Bývalá jugoslávská republika Makedonie zrušuje veškeré poplatky s účinkem rovnocenným celní sazbě a zrušuje celní sazby uplatňované na dovoz ryb a produktů rybolovu pocházejících z Evropské unie, s výjimkou produktů uvedených v přílohách Vb) a Vc), které stanovují snižování celních sazeb pro produkty v nich uvedených. 2. Znění přílohy IV tohoto protokolu se doplní k dohodě o stabilizaci a přidružení jako příloha Vc). Článek 4 Zpracované zemědělské produkty 1. Příloha II protokolu 3 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním přílohy V tohoto protokolu. 2. Příloha III protokolu 3 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním přílohy VI tohoto protokolu. CS 9 CS

Článek 5 Dohoda o vínu a lihovinách Ustanovení odstavců 1 a 3 přílohy I (Dohoda mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií o vzájemných preferenčních obchodních koncesích pro některá vína, uvedená v čl. 27 odst. 4 dohody o stabilizaci a přidružení) dodatkového protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty dohody o stabilizaci a přidružení za účelem zohlednění výsledků jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů, se nahrazují zněním přílohy VII tohoto protokolu. ODDÍL III PRAVIDLA PŮVODU Článek 6 Příloha IV protokolu 4 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním přílohy VIII tohoto protokolu. CS 1 CS

PŘECHODNÁ USTANOVENÍ ODDÍL IV Článek 7 WTO Bývalá jugoslávská republika Makedonie se zavazuje, že v souvislosti s tímto rozšířením Evropské unie nevznese žádný nárok, požadavek ani stížnost, ani nezmění nebo neodvolá žádnou koncesi podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII GATT 1994. Článek 8 Prokazování původu a správní spolupráce 1. Doklady o původu řádně vydané Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií nebo Chorvatskem v rámci preferenčních dohod nebo v rámci autonomních ujednání uplatňovaných mezi nimi budou v jednotlivých zemích přijímány za podmínky, že: a) získání takového statusu původu znamená nárok na preferenční celní zacházení na základě preferenčních celních opatření uvedených v dohodě o stabilizaci a přidružení; b) doklad o původu a přepravní doklady byly vystaveny nejpozději den přede dnem přistoupení; c) doklad o původu je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení. Pokud bylo zboží deklarováno k dovozu v Bývalé jugoslávské republice Makedonii nebo Chorvatsku přede dnem přistoupení, na základě preferenčních dohod nebo autonomních ujednání uplatňovaných v té době mezi Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Chorvatskem, může být přijat i doklad o původu vydaný dodatečně v rámci těchto dohod nebo ujednání, pokud je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení. 2. Bývalá jugoslávská republika Makedonie a Chorvatsko jsou oprávněny zachovat povolení, kterými byl podle preferenčních dohod nebo autonomních ujednání uplatňovaných mezi těmito státy udělen status,,schváleného vývozce, pokud: a) takové ustanovení bylo rovněž obsaženo v dohodě uzavřené mezi Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Evropskou unií přede dnem přistoupení Chorvatska; a b) schválení vývozci se řídí pravidly původu podle uvedené dohody. Tato povolení se nejpozději do jednoho roku ode dne přistoupení Chorvatska nahradí novými povoleními vydanými podle podmínek dohody o stabilizaci a přidružení. 3. Žádosti o následné ověření dokladu o původu vystaveného v rámci preferenčních dohod nebo autonomních ujednání uvedených v odstavci 1 budou příslušné celní orgány Bývalé jugoslávské republiky Makedonie nebo Chorvatska přijímat po dobu tří let od vystavení příslušného dokladu o původu a mohou být těmito orgány podávány po dobu tří let od přijetí dokladu o původu předloženého těmto orgánům jako podpůrný doklad pro dovozní prohlášení. Článek 9 Tranzit zboží 1. Ustanovení dohody o stabilizaci a přidružení mohou být použita na zboží vyvážené z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie do Chorvatska nebo z Chorvatska do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, které je v souladu s ustanoveními protokolu 4 dohody o stabilizaci a přidružení a které bylo ke dni přistoupení Chorvatska buď na cestě, nebo v dočasném uskladnění, CS 11 CS

nebo v celním skladu, nebo ve svobodném celním pásmu v Bývalé jugoslávské republice Makedonii nebo v Chorvatsku. 2. V takových případech lze přiznat preferenční zacházení, je-li celním orgánům dovážející země do čtyř měsíců ode dne přistoupení Chorvatska předložen doklad o původu vystavený dodatečně celními orgány vyvážející země. Článek 1 Kvóty na rok 213 Pro rok 213 se výše nových celních kvót a zvýšení stávajících celních kvót vypočtou poměrně ze základních objemů a při výpočtech se vezme v úvahu část daného období, která uplynula před 1. červencem 213. CS 12 CS

OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ODDÍL V Článek 11 Tento protokol a jeho přílohy tvoří nedílnou součást dohody o stabilizaci a přidružení. Článek 12 1. Tento protokol schválí Evropská unie a její členské státy [a Chorvatsko] a Bývalá jugoslávská republika Makedonie v souladu se svými vlastními postupy. 2. Strany si vzájemně oznámí dokončení příslušných postupů uvedených v odstavci 1. Listiny o schválení budou uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie. Článek 13 1. Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce po dni uložení poslední listiny o schválení. 2. Pokud nebyly všechny listiny o schválení tohoto protokolu uloženy před 1. červencem 213, použije se tento protokol prozatímně s účinkem od 1. července 213. Článek 14 Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních ve všech úředních jazycích smluvních stran, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Článek 15 Znění dohody o stabilizaci a přidružení, včetně příloh a protokolů, které jsou její nedílnou součástí, a závěrečný akt s prohlášeními, která jsou k němu připojena, se vyhotoví v chorvatském jazyce a mají stejnou platnost jako původní znění. Uvedená znění schválí Rada stabilizace a přidružení. CS 13 CS

PŘÍLOHA I PŘÍLOHA IVa) DOVOZ ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z EVROPSKÉ UNIE DO BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE (Nulové clo) (podle čl. 27 odst. 3 písm. a)) Kód KN 11 Živí koně, osli, muly a mezci - Koně: 11 21 - - Plemenná čistokrevná zvířata 11 29 - - Ostatní: 11 29 9 - - - Ostatní 11 3 - Osli 11 9 - Ostatní 12 Živý skot: - Skot: 12 29 - - Ostatní: 12 29 5 - - - Podrodu Bibos nebo Poephagus - - - Ostatní: - - - - O hmotnosti převyšující 8 kg, avšak nepřesahující 16 kg: 12 29 21 - - - - - Na porážku 12 29 29 - - - - - Ostatní - - - - O hmotnosti převyšující 16 kg, avšak nepřesahující 3 kg: 12 29 41 - - - - - Na porážku 12 29 49 - - - - - Ostatní - - - - O hmotnosti převyšující 3 kg: - - - - - Jalovice (samice skotu, které se nikdy neotelily): 12 29 51 - - - - - - Na porážku 12 29 59 - - - - - - Ostatní - - - - - Krávy: 12 29 61 - - - - - - Na porážku 12 29 69 - - - - - - Ostatní - - - - - Ostatní: 12 29 91 - - - - - - Na porážku CS 14 CS

Kód KN 12 29 99 - - - - - - Ostatní - Buvoli: 12 39 - - Ostatní: 12 39 1 - - - Domácí druhy 12 39 9 - - - Ostatní 12 9 - Ostatní: - - Ostatní: 12 9 91 - - - Domácí druhy 12 9 99 - - - Ostatní 13 Živá prasata: 13 1 - Plemenná čistokrevná zvířata - Ostatní: 13 91 - - O hmotnosti menší než 5 kg 14 Živé ovce a kozy: 14 1 - Ovce: 14 1 1 - - Plemenná čistokrevná zvířata 14 2 - Kozy: 14 2 1 - - Plemenná čistokrevná zvířata 15 Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky - O hmotnosti nejvýše 185 g: 15 11 - - Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus: - - - Samičí kuřata chovná a reprodukční: 15 11 11 - - - - Pro snášení vajec 15 11 19 - - - - Ostatní - - - Ostatní: 15 11 99 - - - - Ostatní 15 12 - - Krocani a krůty 15 13 - - Kachny 15 14 - - Husy 15 15 - - Perličky - Ostatní: 15 94 - - Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus CS 15 CS

Kód KN 15 99 - - Ostatní: 15 99 1 - - - Kachny 15 99 2 - - - Husy 15 99 3 - - - Krocani a krůty 15 99 5 - - - Perličky 16 Ostatní živá zvířata 21 Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené 22 Hovězí maso, zmrazené 25 Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené 26 Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené 27 Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 15, čerstvé, chlazené nebo zmrazené 28 Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené 29 Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený: 29 1 - Z prasat: 29 1 9 - - Vepřový tuk, jiný než podpoložek 29 1 11 nebo 29 1 19 29 9 - Ostatní 21 Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů 42 Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: 42 1 - V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních: 42 1 19 - - - Ostatní - - Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: - - Ostatní: 42 1 91 - - - V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg 42 1 99 - - - Ostatní - V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku převyšujícím 1,5 % hmotnostních: 42 21 - - Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla 42 29 - - Ostatní CS 16 CS

Kód KN - Ostatní: 42 91 - - Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla 42 99 - - Ostatní 44 Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté 45 Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky 45 1 - Máslo 45 2 - Mléčné pomazánky: 45 2 9 - - O obsahu tuku více než 75 % hmotnostních, avšak méně než 8 % hmotnostních 45 9 - Ostatní 48 Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla 41 Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté 61 Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212 62 Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí: 62 1 - Nekořenovité řízky a rouby 62 2 - Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy 62 3 - Rododendrony a azalky, též roubované 62 4 - Růže, též roubované 62 9 - Ostatní: 62 9 1 - - Podhoubí 62 9 3 - - Sazenice a rostliny zeleniny a jahodníku - - Ostatní: - - - Venkovní rostliny: - - - - Stromy, keře a keříky: 62 9 41 - - - - - Lesní stromy - - - - - Ostatní: 62 9 45 - - - - - - Zakořeněné řízky a mladé rostliny 62 9 49 - - - - - - Ostatní 62 9 5 - - - - Ostatní venkovní rostliny CS 17 CS

Kód KN - - - Pokojové rostliny: 62 9 7 - - - - Zakořeněné řízky a mladé rostliny, kromě kaktusů - - - - Ostatní: 62 9 91 - - - - - Kvetoucí rostliny s poupaty nebo květy, kromě kaktusů 62 9 99 - - - - - Ostatní 63 Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené 64 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené 71 Brambory, čerstvé nebo chlazené: 71 1 - Sadbové 73 Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená: 73 1 - Cibule a šalotka - - Cibule: 73 1 19 - - - Ostatní: 73 1 19 1 - - - - K setí 73 1 19 3 - - - - Arpadžik 73 9 - Pór a jiná cibulová zelenina: 73 9 1 - - K setí 79 Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: - Ostatní: 79 99 - - Ostatní: 79 99 6 - - - Kukuřice cukrová 71 Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená: 71 8 - Ostatní zelenina: 71 8 1 - - Olivy 71 8 8 - - Artyčoky 71 8 85 - - Chřest 711 Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání: 711 2 - Olivy CS 18 CS

Kód KN 712 Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná: 712 2 - Cibule - Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže: 712 31 - - Houby rodu Agaricus 712 32 - - Ucho jidášovo (Auricularia spp.) 712 33 - - Rosolovka (Tremella spp.) 712 39 - - Ostatní 712 9 - Ostatní zelenina; zeleninové směsi: 712 9 5 - - Brambory, též rozřezané na kousky nebo na plátky, avšak jinak neupravené 712 9 19 - - - Ostatní 712 9 3 - - Rajčata 712 9 5 - - Mrkev 712 9 9 - - Ostatní - - Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata): 713 Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené: 713 1 - Hrách setý (Pisum sativum): 713 1 1 - - K setí 713 2 - Cizrna: 713 2 1 - - Osivo - Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.): 713 31 - - Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek 713 31 1 - - - Osivo 713 32 - - Fazole Adzuki (Phaseolus nebo Vigna angularis): 713 32 1 - - - Osivo 713 33 - - Fazole obecné (Phaseolus vulgaris): 713 33 1 - - - K setí 713 34 - - Vigna podzemní (Vigna subterranea nebo Voandzeia subterranea): 713 34 1 - - - K setí 713 35 - - Vigna čínská (Vigna unguiculata): 713 35 1 - - - K setí CS 19 CS

Kód KN 713 39 - - Ostatní: 713 39 1 - - - K setí 713 4 - Čočka: 713 4 1 - - K setí 713 5 - Boby (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): 713 5 1 - - K setí 713 6 - Kajan indický (Cajanus cajan): 713 6 1 - - K setí 713 9 - Ostatní: 713 9 1 - - K setí 714 Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku 81 Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané 82 Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané 83 Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené 84 Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené 85 Citrusové plody, čerstvé nebo sušené 81 Ostatní ovoce, čerstvé: 81 2 - Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny 81 3 - Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt 81 4 - Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium 81 5 - Kiwi 81 6 - Duriany 81 7 - Tomely 81 9 - Ostatní 811 Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel 812 Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání CS 2 CS

Kód KN 813 Ovoce, sušené, jiné než čísel 81 až 86; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly 814 Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích 91 Káva, též pražená nebo bez kofeinu; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy 92 Čaj, též aromatizovaný 94 Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta: - Pepř: 94 11 - - Nedrcený ani nemletý 94 12 - - Drcený nebo mletý 95 Vanilka 96 Skořice a květy skořicovníku 97 Hřebíček (celé plody, květy a stopky) 98 Muškátový oříšek, muškátový květ a kardamom 99 Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky 91 Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření 11 Pšenice a sourež: - Pšenice tvrdá: 11 11 - - Osivo 12 Žito 13 Ječmen: 13 1 - Osivo 13 9 - Ostatní: 13 9 1 - - Na pivo 13 9 2 - - Pro chov hospodářských zvířat 13 9 9 - - Ostatní 14 Oves 15 Kukuřice: 15 1 - Osivo 16 Rýže: CS 21 CS

Kód KN 16 1 - Rýže v plevách (neloupaná nebo surová): 16 1 1 - - K setí 17 Zrna čiroku 18 Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny 112 Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži 113 Krupice, krupička a pelety z obilovin 114 Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 16; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené 115 Mouka, krupice, prášek, vločky, granule a pelety z brambor 116 Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 713, ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 714 nebo z výrobků kapitoly 8 117 Slad, též pražený 118 Škroby; inulin 121 Sójové boby, též drcené 122 Podzemnice olejná (arašídy), nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená 123 Kopra 124 Lněná semena, též drcená 127 Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené 128 Mouka a krupice z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a krupice 129 Semena, plody a výtrusy k setí 1211 Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku 1212 Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené ani nezahrnuté 1213 Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet 1214 Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet CS 22 CS

Kód KN 131 Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní olejové pryskyřice (například balzámy) 132 Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: 132 11 - - Opium - Rostlinné šťávy a výtažky: 151 Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 29 nebo 153 152 Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 153 153 Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené 154 Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené 158 Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený 159 Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený 151 Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 159 1511 Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený 1512 Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: - Bavlníkový olej a jeho frakce: 1512 21 - - Surový olej, též zbavený gossypolu 1512 29 - - Ostatní 1513 Kokosový olej (kopra), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené 1514 Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: - Ostatní: 1514 99 - - Ostatní 1515 Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: - Lněný olej a jeho frakce: 1515 11 - - Surový olej 1515 19 - - Ostatní CS 23 CS

Kód KN 1515 3 - Ricinový olej a jeho frakce 1515 5 - Sezamový olej a jeho frakce 1515 9 - Ostatní: - Olej z tabákových semen a jeho frakce: - - - Surový olej: 1515 9 21 - - - - Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu 1515 9 29 - - - - Ostatní - - - Ostatní: 1515 9 31 - - - - Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu 1515 9 39 - - - - Ostatní - - Ostatní oleje a jejich frakce: - - - Surový olej: 1515 9 4 - - - - Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu - - - - Ostatní: 1515 9 51 - - - - - Pevné, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg 1515 9 59 - - - - - Pevné, ostatní; tekuté - - - Ostatní: 1515 9 6 - - - - Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu - - - - Ostatní: 1515 9 91 - - - - - Pevné, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg 1515 9 99 - - - - - Pevné, ostatní; tekuté 1516 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené: 1516 1 - Živočišné tuky a oleje a jejich frakce 1517 Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516: 1517 9 - Ostatní: - - Ostatní: CS 24 CS

Kód KN 1517 9 99 - - - Ostatní 163 Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých 171 Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu: 171 12 - - Řepný cukr - Surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv: - Ostatní: 171 91 - - S přísadou aromatických přípravků nebo barviv 171 99 - - Ostatní: 171 99 9 - - - Ostatní 172 Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: - Laktóza a laktózový sirup: 172 11 - - Obsahující 99 % hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině 172 19 - - Ostatní 172 2 - Javorový cukr a javorový sirup 172 3 - Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 2 % hmotnostních fruktózy v sušině 172 4 - Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 2 %, avšak méně než 5 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru 172 6 - Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 5 % hmotnostních fruktózy v sušině, kromě invertního cukru 173 Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru 25 Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 26: 25 1 - Homogenizovaná zelenina 25 7 - Olivy 27 Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné nebo ořechové protlaky (pyré) a ovocné nebo ořechové pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel 231 Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky: CS 25 CS

Kód KN 231 1 - Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů; škvarky 232 Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin 233 Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet 234 Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje 235 Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje 236 Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 234 a 235 237 Vinný kal; surový vinný kámen 238 Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté 239 Přípravky používané k výživě zvířat 241 Nezpracovaný tabák; tabákový odpad 431 Surové kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže a kožky čísel 411, 412 nebo 413 CS 26 CS

PŘÍLOHA II PŘÍLOHA IVb) DOVOZ ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z EVROPSKÉ UNIE DO BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE (nulové clo v rámci celních kvót) (podle čl. 27 odst. 3 písm. b)): Kód KN 41 Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: 41 1 - O obsahu tuku nepřesahujícím 1 % hmotnostní: 41 1 1 - - V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry 41 Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: 41 2 - O obsahu tuku převyšujícím 1 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních 43 Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: 43 1 - Jogurt: - - Neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: - - - Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku: 43 1 11 - - - - Nepřesahujícím 3 % hmotnostní 43 1 13 - - - - Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních 43 9 - Ostatní: - - Neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: - - - Ostatní: - - - - Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku: Roční celní kvóta (v tunách) Clo použitelné při překročení množství (% DNV) 8 1 24 1 13 1 CS 27 CS

Kód KN 43 9 51 - - - - Nepřesahujícím 3 % hmotnostní 43 9 53 - - - - - Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních 43 9 59 - - - - - Převyšujícím 6 % hmotnostních 46 Sýry a tvaroh: 46 1 - Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh 46 Sýry a tvaroh: 46 2 - Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů 46 3 - Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové 46 Sýry a tvaroh: 46 9 - Ostatní sýry 71 Brambory, čerstvé nebo chlazené: 71 9 - Ostatní: - - Ostatní: 71 9 9 - - - Ostatní 73 Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená: 73 1 - Cibule a šalotka: - - Cibule: 73 1 19 - - - Ostatní 1512 Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: 1512 19 - - Ostatní: 1512 19 9 - - - Ostatní - Slunečnicový olej nebo světlicový olej a jejich frakce: 161 Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků Roční celní kvóta (v tunách) Clo použitelné při překročení množství (% DNV) 4 1 31 7 65 1 45 1 3 1 1 1 34 7 162 Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve 25 7 CS 28 CS

Kód KN 21 Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové: 21 1 - Okurky salátové a okurky nakládačky 23 Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové: 23 1 - Houby rodu Agaricus: 23 1 2 - - Prozatímně konzervované, zcela uvařené 23 1 3 - - Ostatní 23 9 - Ostatní: 23 9 1 - - Lanýže 25 Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 26: 25 2 - Brambory: - - Ostatní: 25 2 2 - - - Tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené nebo ochucené, v hermeticky uzavřených obalech, vhodné k okamžité spotřebě 25 2 8 - - - Ostatní 25 Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 26: 25 4 - Hrách setý (Pisum sativum) 29 Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel Roční celní kvóta (v tunách) Clo použitelné při překročení množství (% DNV) 4 1 5 1 15 1 6 1 3 1 CS 29 CS

PŘÍLOHA III PŘÍLOHA IVc) DOVOZ ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z EVROPSKÉ UNIE DO BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE (KONCESE V RÁMCI CELNÍCH KVÓT) (podle čl. 27 odst. 3 písm. c)) Kód KN Roční celní kvóta (v tunách) Použitelné clo (% DNV) 23 Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené 2 7 23 Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené 2 5 46 Sýry a tvaroh 6 7 71 Brambory, čerstvé nebo chlazené: 71 9 - Ostatní 1 5 CS 3 CS

PŘÍLOHA Vc) PŘÍLOHA IV DOVOZ RYB A PRODUKTŮ RYBOLOVU POCHÁZEJÍCÍCH Z EVROPSKÉ UNIE DO BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE (NULOVÉ CLO V RÁMCI CELNÍCH KVÓT) (podle čl. 28 odst. 2) CS 31 CS

CS 32 CS

Kód KN 1 31 93 Kapr, živý 75 tun Roční kvóta s nulovou celní sazbou 1 Jak je definován v zákoně o celním sazebníku Úřední věstník Bývalé jugoslávské republiky Makedonie č. 23/3, č. 69/4, č. 1/8, č. 35/1 a č. 11/12; rozhodnutí o harmonizaci a změně celního sazebníku Úřední věstník Bývalé jugoslávské republiky Makedonie č. 169/12. CS 33 CS

PŘÍLOHA V PŘÍLOHA II CLA UPLATŇOVANÁ NA ZBOŽÍ POCHÁZEJÍCÍ Z EVROPSKÉ UNIE PŘI DOVOZU DO BÝVALÉ JUGOSLÁVSKÉ REPUBLIKY MAKEDONIE Kód KN 43 Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: 43 1 - Jogurt: - - Ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: - - - V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku: Použitelné clo (% DNV) 43 1 51 - - - - Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních 5 43 1 53 - - - - Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních 43 1 59 - - - - Převyšujícím 27 % hmotnostních 5 - - - Ostatní, o obsahu mléčného tuku: 43 1 91 - - - - Nepřesahujícím 3 % hmotnostní 5 43 1 93 - - - - Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních 43 1 99 - - - - Převyšujícím 6 % hmotnostních 5 43 9 - Ostatní: - - Ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: - - - V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku: 43 9 71 - - - - Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních 5 43 9 73 - - - - Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních 43 9 79 - - - - Převyšujícím 27 % hmotnostních 5 - - - Ostatní, o obsahu mléčného tuku: 43 9 91 - - - - Nepřesahujícím 3 % hmotnostní 5 43 9 93 - - - - Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních CS 34 CS 5 5 5 5

Kód KN Použitelné clo (% DNV) 43 9 99 - - - - Převyšujícím 6 % hmotnostních 5 45 Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky: 45 2 - Mléčné pomazánky: 45 2 1 - - O obsahu tuku 39 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 6 % hmotnostních 45 2 3 - - O obsahu tuku 6 % hmotnostních nebo více, avšak nepřesahujícím 75 % hmotnostních 51 Lidské vlasy, nezpracované, též prané nebo odmaštěné; odpad z lidských vlasů 52 Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat; jezevčí a jiné chlupy k výrobě kartáčnického zboží; odpad z těchto štětin a chlupů 55 Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též s přistřiženými okraji) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné, dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí 56 Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů 57 Slonovina, želvovina, kostice (včetně vousů) velryb a jiných mořských savců, rohy, parohy, kopyta, paznehty, drápy a zobáky, neopracované nebo jednoduše opracované, avšak nepřiříznuté do tvaru; prach a odpad z těchto produktů 58 Korály a podobné materiály, neopracované nebo pouze jednoduše upravené, avšak jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře měkkýšů, korýšů nebo ostnokožců a sépiové kosti, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru, prach a odpad z těchto materiálů 51 Ambra šedá, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žluč, též sušená; žlázy a jiné látky živočišného původu používané k přípravě farmaceutických výrobků, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo jinak prozatímně konzervované 511 Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání: - Ostatní: CS 35 CS

Kód KN 511 99 - - Ostatní: - - - Přírodní houby živočišného původu: Použitelné clo (% DNV) 511 99 31 - - - - Surové 511 99 39 - - - - Ostatní 71 Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená: 71 4 - Kukuřice cukrová 711 Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání: 711 9 - Ostatní zelenina; zeleninové směsi: - - Zelenina: 711 9 3 - - - Kukuřice cukrová 93 Maté 1212 Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené ani nezahrnuté: - Chaluhy a jiné řasy: 1212 29 - - Ostatní 132 Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: - Rostlinné šťávy a výtažky: 132 12 - - Z lékořice 132 13 - - Z chmele 132 19 - - Ostatní: 132 19 2 - - - Z rostlin rodu Ephedra 132 19 7 - - - Ostatní 132 2 - Pektinové látky, pektináty a pektany 1 - Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: 132 31 - - Agar-agar CS 36 CS

Kód KN 132 32 - - Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené: 132 32 1 - - - Ze svatojánského chleba nebo ze semen svatojánského chleba 141 Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží (například bambus, rákos, španělský rákos (rotang), sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko) Použitelné clo (% DNV) 144 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté 155 Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) 156 Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené 1515 Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: 1515 9 - Ostatní: 1515 9 11 - - Tungový olej; jojobové a ojticikové oleje; myrtový vosk a japonský vosk; jejich frakce 1516 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené: 1516 2 - Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce: 1516 2 1 - - Hydrogenovaný ricinový olej, tzv. opálový vosk 1517 Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516: 1517 1 - Margarín, kromě tekutého margarínu 1 1517 9 - Ostatní: 1517 9 1 - - Obsahující více než 1 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků - - Ostatní: 1517 9 93 - - - Jedlé směsi nebo přípravky používané jako tvarovací 1 CS 37 CS

Kód KN 1518 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté Použitelné clo (% DNV) 152 Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy 1521 Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina (spermacet), též rafinované nebo barvené 1522 Degras; zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků: 1522 1 - Degras 172 Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: 172 5 - Chemicky čistá fruktóza 172 9 - Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 5 % hmotnostních fruktózy v sušině: 172 9 1 - - Chemicky čistá maltóza 1 174 Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao 5 183 Kakaová hmota, též odtučněná 184 Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej 185 Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla 186 Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao: 186 1 - Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla 186 2 - Ostatní přípravky v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu převyšujícím 2 kg - Ostatní, v blocích, tabulkách nebo tyčinkách: 186 31 - - Plněné 5 186 32 - - Neplněné 5 186 9 - Ostatní 5 CS 38 CS 5

Kód KN 191 Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 4 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 41 až 44, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté 192 Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak připravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený: - Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené: Použitelné clo (% DNV) 192 11 - - Obsahující vejce 5 192 19 - - Ostatní 5 192 2 - Nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené: 192 2 1 - - Obsahující více než 2 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých 192 2 3 - - Obsahující více než 2 % hmotnostních uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků, z masa a drobů jakéhokoliv druhu, včetně tuků všeho druhu nebo původu - - Ostatní: 192 2 91 - - - Vařené 5 192 2 99 - - - Ostatní 5 192 3 - Ostatní těstoviny 5 192 4 - Kuskus 5 193 Tapioka a její náhražky připravené ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo v podobných formách 194 Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (například pražené kukuřičné vločky corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté 195 Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky 1 1 5 CS 39 CS

Kód KN 21 Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové: 21 9 - Ostatní: Použitelné clo (% DNV) 21 9 3 - - Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) 21 9 4 - - Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin o obsahu škrobu 5 % hmotnostních nebo více 21 9 92 - - Tropické ovoce a tropické ořechy; palmová jádra 24 Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 26: 24 1 - Brambory: - - Ostatní: 24 1 91 - - - Ve formě mouky, krupice nebo vloček 24 9 - Ostatní zelenina a zeleninové směsi: 24 9 1 - - Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) 25 Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 26: 25 2 - Brambory: 25 2 1 - - Ve formě mouky, krupice nebo vloček 25 8 - Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) 28 Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté: - Ořechy, podzemnice olejná (arašídy) a jiná semena, též ve směsi: 28 11 - - Podzemnice olejná (arašídy): 28 11 1 - - - Arašídové máslo - Ostatní, včetně směsí jiných než položky 28 19: 28 91 - - Palmová jádra 28 99 - - Ostatní: - - - Bez přídavku alkoholu: - - - - Bez přídavku cukru: 28 99 85 - - - - - Kukuřice, jiná než kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) CS 4 CS

Kód KN 28 99 91 - - - - - Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin o obsahu škrobu 5 % hmotnostních nebo více 211 Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich 212 Droždí (aktivní nebo neaktivní); jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy, vyjma očkovací látky čísla 32; hotové prášky do pečiva 213 Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení; hořčičná mouka a připravená hořčice: Použitelné clo (% DNV) 213 1 - Sójová omáčka 213 2 - Kečup a jiné omáčky z rajčat 1 213 3 - Hořčičná mouka a připravená hořčice 213 9 - Ostatní: 213 9 1 - - Chutney z manga, tekuté 213 9 3 - - Aromatické hořké přípravky s obsahem alkoholu 44,2 až 49,2 % obj. a obsahující 1,5 % až 6 % hmotnostních hořce, koření a různých přísad a 4 % až 1 % hmotnostních cukru, v nádobách o obsahu nepřesahujícím,5 litru 213 9 9 - - Ostatní: 213 9 9 1 - - - Směsi koření na bázi pepře 213 9 9 5 - - - Majonéza 1 213 9 9 9 - - - Ostatní 214 Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované směsi potravinových přípravků: 214 1 - Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny 5 214 2 - Homogenizované směsi potravinových přípravků 215 Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa 216 Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté: 216 1 - Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky 216 9 - Ostatní: 216 9 2 - - Složené alkoholické přípravky, jiné než založené na vonných látkách, používané k výrobě nápojů - - Ostatní: CS 41 CS 1