Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)



Podobné dokumenty
Příklady použití. Vzduchové clony elektrické Viento E. PR CZ Změny vyhrazeny 12/2009

Montážní a provozní návod

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

VRATOVÁ CLONA DOR S VODNÍM OHŘEVEM

04/2013. Vzduchové clony C1, D2 NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Montážní a provozní návod

PR CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

KATALOG POTRUBNÍ JEDNOTKY, část 2

035/14 Platné od: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

Rozměry [mm] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Z /4 VS ES /4 VS ES

Průmyslové vzduchové clony

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Dešťový kolektor WILO

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/ České Budějovice VÝROBNÍK SODY SODA MAKER VS-23 VS-45 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

Elektrické připojení Kabelové průchodky jsou umístěny v horní desce skříně.

Větrací jednotky. Správné řešení pro každou oblast GEA SAHARA Vent VX. Návod k používání. 09/2014 (CZ) GEA Heat Exchangers

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

Montážní návod čtvrtkruhový masážní box s vaničkou

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese

TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST Z...

Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9)

Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

INDESSE Industry. Vzduchové clony. Průmyslové clony. Charakteristika. Rozměry. Použití. Podmínky provozu. Modul VCP teplovodní

Návod k obsluze TT 142

Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

Regulátor Komextherm JA-Z KASCON

Ochranné relé STE, STD. Katalog ST-05Cz

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Návod k montáži a obsluze

1. Objednávka a příslušenství

DVOUPLÁŠŤOVÝ KOMBINOVANÝ BOJLER

PA 2200C PA 2200C. Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/ České Budějovice PRŮTOČNÝ OHŘÍVAČ V - 01 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

ZEM NÁVOD K INSTALACI. NEZAPOMEŇTE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

z

PVM Požární větrací mřížka

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s nerezovým výměníkem pro ohřev TV HSK 600 P, HSK 750 P, HSK 1000 P, HSK 1700 P

VENESSE Comfort. Výkon ohřívače [kw] Hluk** [db(a)]

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VODY

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD

Malé distribuční rozváděče. KV-malé rozváděče modulů, IP Služby. g S novými pružinovými bezšroubovými PE / N svorkami FIXCONNECT.

Vzduchové dveřní clony DOR L.C

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: / 0799

ZÁRUČNÍ LIST. Kupující byl seznámen s použitelností výrobku : ano ne. Kupujícímu byl výrobek předveden : ano ne

Technická zpráva P15P038 Využití tepla z kompresorů pro ohřev vody a vytápění

Rio/Rio Z Riotherm C E, D, D

THRi NÁVOD K INSTALACI. NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č spol. s r.o., Hegerova 987, Polička, tel/fax.

Návod k obsluze a instalaci kotle

Projekční data. Kazetové jednotky Cassette-Geko. Jednotky pro klima dobré spolupráce

ZEM NÁVOD K INSTALACI

Montážní návod čtvrtkruhový masážní box s vaničkou

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY X-MART

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Montážní návod obdélníkový masážní box s vaničkou

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NEPŘÍMOTOPNÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHŘÍVAČŮ VODY S JEDNÍM SPIRÁLOVÝM VÝMĚNÍKEM

Návod k montáži a údržbě

SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 5 III.

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05

ECONCEPT STRATOS 25, 35

spol. s r.o. výrobce a dodavatel zdravotnické techniky Ventilová skříň VS1, VS2, VS3, VS4

1. Tlumící vložka 5. Podložný plech 2. Náběhový plech 6. Upevňovací šrouby 3. Odtokový plech 7. Trouba pro vestavbu 4.

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

Směšovací uzly USJR. průměry DN40 a DN50. Instalační firma: Servisní telefon: Datum Počet stran Číslo dokumentu 3/ PI-USJ-RV-02-C

SOFIE 90, SOFIE 100 s vysokou vaničkou

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ. 6. MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ SPRCHOVÉHO KOUTU JE 110 KG 7. Doporučený tlak ve vodovodním rozvodu boxu je 0,2 0,5 Mpa.

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

UB UB UB 200-2

Transkript:

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ) PB

Obsah 1 Důležité informace 1.1 Symboly..................... 3 1.2 Kvalifikace.................... 3 1.3 Odborníci nebo poučené osoby.............. 3 1.4 Meze použití.................... 3 1.5 Likvidace zařízení.................. 4 2 Bezpečnost 2.1 Práce s ohledem na bezpečnost.............. 4 2.2 Práce na jednotce.................. 4 2.3 Bezpečnostní pokyny pro dopravu, údržbu a opravy....... 4 3 Doprava / skladování 3.1 Doprava..................... 5 3.2 Manipulace a doprava jednotek bez oplášuování........ 5 3.3 Manipulace a doprava jednotek s oplášuováním........ 5 3.4 Skladování.................... 5 4 Technické údaje 4.1 Popis jednotky................... 5 4.2 Technická data................... 5 4.3 Rozměry..................... 7 4.4 Meze použití.................... 7 4.5 Příslušenství.................... 7 5 Montáž 5.1 Montáž jednotky.................. 7 5.2 Montážní postup.................. 7 5.3 Připojení medií................... 7 5.4 Ochrana proti zamrznutí................ 8 6 Elektrické připojení 6.1 Elektrické připojení.................. 8 7 Uvedení do provozu 7.1 Uvedení do provozu................. 8 8 Obsluha 8.1 Obsluha zařízení.................. 9 9 Údržba 9.1 Doporučení pro údržbu................ 9 9.2 Intervaly údržby................... 9 9.3 Výměna filtru.................. 9 9.4 Postup prací při výměně filtru............. 9 10 Schéma zapojení / ovládací zařízení 10.1 Ovládací zařízení................... 10 10.2 Schéma zapojení clony s ovládacím zařízením........ 11-12 11 Vnitřní schéma zapojení jednotky.............. 13-16 12 Obrazová příloha................... 17-22 13 Poznámky...................... 23 2 Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

1. Důležité informace Myslete v prvé řadě na svou bezpečnost a na předcházení škodám na zařízení, které by mohlo způsobit nesprávné zacházení. Pečlivě proto předem pročtěte tento návod, nebob nedodržení dále uvedených pokynů může učinit záruku neplatnou. Všechny uváděné obrázky jsou na konci tohoto návodu. 1.1 Symboly V tomto montážním návodu budou použity následující symboly, které jsou seřazeny podle důležitosti. Výstraha před škodami na lidském zdraví a majetku Výstraha před elektrickým napětím Odkaz na užitečné a důležité informace o zařízení 1.2 Kvalifikace Doprava, skladování, montáž, údržba, obsluha Elektrická instalace 1.3 Pouze školení nebo poučení pracovníci, s jasně definovanými okruhy zodpovědnosti. Pouze osoby s kvalifikací dle 6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb. Odborníci nebo poučené osoby Vzduchové clony VIENTO jsou určeny výhradně pro větrání, ohřev vzduchu, filtraci. Jiné použití neodpovídá určení. Za škody vzniklé jiným použitím výrobce/dodavatel neodpovídá a veškeré riziko nese uživatel. Při použití jednotek musí být dbáno pokynů v tomto návodu a dodrženy bezpečnostní předpisy a pokyny pro řádnou údržbu. Vytápění Větrání Filtrace Místa použití: VIENTO nelze použít: 1.4 Termostatické ventily Technické údaje Kapalnými medii. V sestavě se směšovací komorou. Filtrace vzduchu v místnosti a venkovního vzduchu třídou G2 (EU2) dle ČSN EN 779. Vzduchové clony VIENTO jsou používány převážně ve skladovacích - výstavních a provozních prostorách to zn. při normální okolní teplotě nižší než 40 C tj. v prostředí normálním dle ČSN 33 2000-3. V prostředí s nebezpečím výbuchu, do mokra, pro instalaci venku nebo pro velmi prašný příp. agresivní vzduch. Použití v těchto prostředích je nevhodné. Za škody vzniklé nevhodným použitím, výrobce/dodavatel neodpovídá. Meze použití max. provozní tlak/teplota 1 MPa/110 C max. přípustná teplota okolí -10 C až 40 C provozní napětí 230 V~/50/60 Hz krytí ventilátorů IP 44 krytí jednotky IP 20 příkon dle typového štítku max. provozní tlak/teplota přívodu 1 MPa/110 C max. difereční tlak (regulovatelný) 30 kpa max. teplota výdechového vzduchu 50 C Všechny důležité technické údaje o rozměrech, hmotnosti, přípojích, akustických výkonech apod. naleznete v projekčních podkladech. Vzduchové clony VIENTO 04/2001 3

1. Důležité informace / 2. Bezpečnost 1.5 2.1 Bezpečnostní předpisy a normy Likvidace zařízení Je nutno zajistit bezpečné a prostředí šetřící zacházení s odpadem provozních a pomocných hmot a vyměněných dílů. Po skončení životnosti dveřní clony doporučujeme: Provést demontáž clony Kovové díly odevzdat do sběrny kovového odpadu Ostatní díly likvidovat termicky nebo odevzdat na skládku Práce s ohledem na bezpečnost Při montáži, elektrickém zapojení,uvádění do provozu, opravách a údržbě dveřních clon VIENTO, je nutno respektovat platné bezpečnostní předpisy, normy a obecně uznávaná technická pravidla. ČSN 33 1310 Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrické kvalifikace. ČSN 33 2000-.. Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. ČSN 06 0310 Ústřední vytápění. Projektování a montáž. ČSN 06 1008 Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla. ČSN 73 0823 Požárně technické vlastnosti hmot. Stupeň hořlavosti hmot. Jednotku umístit v bezpečné vzdálenosti 150 mm od hořlavých hmot stupně B, C1, C2, od lehce hořlavých hmot stupně C3 400 mm a 1000 mm ve směru sálání (výdechu vzduchu z jednotky). V zapojovacích elektrických schématech nejsou uvedena žádná bezpečnostní opatření. Ta musejí být zajištěna při montáži zařízení. Při uvedení do provozu provést revizi elektrického zařízení podle ČSN 33 1500 a ČSN 33 2000-6-61. 2.2 Práce na jednotce Montáž, elektrické zapojení a opravy smějí provádět pouze osoby s kvalifikací dle 6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb. Odborné síly musejí umět posoudit svěřené práce, poznat možná nebezpečí a předejít jim. Doprava, uvádění do provozu a údržbu mohou provádět odborné síly a poučené osoby, které byly poučeny a v případě potřeby i zaškoleny o pověřených úkolech a o možných nebezpečích při nepřiměřeném chování. Změny případně doplňky a úpravy jednotek, které by mohly ovlivnit bezpečnost nesmějí být prováděny bez souhlasu výrobce/dodavatele. Totéž platí i o zabudování a nastavení jistících zařízení a ventilů. 2.3 Bezpečnostní pokyny pro dopravu, údržbu a opravy Pro vlastní bezpečnost používejte při přenášení jednotky rukavice. Používat pouze nosné prostředky s dostatečnou nosností. Nepoužívat poškozené nosné prostředky. Nosné prostředky neuzlovat, výrobek nepokládat na ostré hrany. Používat pouze zdvižné vozíky a jeřáby s dostatečnou nosností. Břemeno nedopravovat nad osobami. Údržba, případné opravy Vzduchové clony VIENTO vypnout a odpojit od napětí. Uzavřít ventily (na přívodu i zpátečce) a pokud jsou tak uzavřít i uzavírací ventily. Vyčkat na zastavení ventilátoru. Vyčkat vystydnutí výměníku. Pozor při odpojení výměníku na únik horkého topného média. Po opravách nebo údržbě znovu připevnit všechny krycí plechy, které byly dříve odstraněny. Nepřekročit max.provozní tlak a teplotu (viz typový štítek) jednotky. Nezúžit překážkami nebo neuzavřít otvory pro sání a výdech! 4 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

3. Doprava / Skladování / 4. Technické údaje 3.1 Doprava Při dopravě i skladování je nutné dbát pokynů dle obalových značek. Po vybalení jednotky zkontrolovat dodávku podle dodacího listu na správnost a úplnost. Zkontrolovat nepoškozenost jednotky po dopravě. Pro zpětnou dopravu nebo skladování použít opět originální obaly! Chyby v množství nebo dopravní škody mohou být vybaveny pouze prostřednictvím pojištění dopravy, pokud jsou škody potvrzeny vedoucím dopravní firmy. 3.2 3.3 3.4 4.1 Manipulace a doprava jednotek bez oplášrování Základní jednotku uchopit za postranní stěny. Aby se předešlo poškození nebo zranění provádí se manipulace minimálně dvěma osobami. Při použití zdvíhacích a dopravních prostředků použít pouze prostředky s dostatečnou nosností. Manipulace a doprava jednotek s oplášrováním Sundat bočnice a základní jednotku uchopit za postranní stěny. Zdvižným vozíkem dopravovat pouze na paletě. Jednotku zajistit proti překlopení. Skladování Vzduchové clony VIENTO se mohou skladovat pouze ve skladech typu IB dle ČSN 03 8207. Původní obal a podlážka se odstraní teprve před montáží. Přípustné skladovací podmínky: teplota vzduchu: -10 C až 50 C vlhkost vzduchu: 50 až 85% rel.vlhkosti, bez konden. Popis jednotky Vzduchové clony VIENTO jsou vyráběny ve třech typech A, B, C pro základní šířky dveří 1; 1,5 a 2 m, pro max. výšky dveří typ A 2,5m, typ B 3m a typ C 3,5 m. Dveřní clony typu A, B jsou v komfortním provedení, typ C je ve standardním provedení. Clony mají nosný skelet, který je vyroben z pozinkovaného plechu. Do skeletu jsou umístěny motorventilátory, které mohou být řízeny 5-ti stupňovými transformátory, dále dvouřadý nebo třířadý Cu/Al výměník, vzduchový filtr, výdechové Al žaluzie. Výměník Cu/Al je vybaven vypouštěcím ventilem a dle provedení je možné dodat termostatický ventil nebo zatrubkování. Nastavitelné výdechové žalužie jsou z přírodně eloxovaného Al profilu. Jednotky je možné dodávat bez opláštění nebo s opláštěním, které je u komfortního provedení typ A, B z lakovaného plechu a plastových bočnic. U standardního provedení clony typ C je opláštění i bočnice z lakovaného plechu. Obě provedení jsou standardně v barevném odstínu RAL 9002 (za příplatek je možné dodat jiný barevný odstín). Dveřní clony obstarávají v topné sezóně svým clonícím účinkem komfortní interní klima při otevřených dveřích. Zato v letních měsících může být clonícím účinkem výrazně snížen průnik teplého (znečištěného) vnějšího vzduchu do místnosti a únik klimatizovaného nebo upraveného vzduchu ven z místnosti. Přednosti 4.2 Úspora energie Optimální poměr výkonu k rozměrům jednotky Minimální náklady na údržbu Dlouhá životnost Atraktivní design Technická data V tabulce jsou uvedeny tyto údaje: Vzduchové množství Příkon a proud pro max. vzduch. množství Proud Hladina akustického výkonu/tlaku Hmotnost a potřebné údaje naleznete v projekčních podkladech. Vzduchové clony VIENTO 04/2001 5

4. Technické údaje Stupeň Objemové průtoky vzduchu pro velikost [m 3 /h] ventilátoru A1 A2 A3 B1 B2 B3 C1 C2 C3 1 2RR 750 1100 1450 1100 1700 2100 2450 3650 4900 3RR 730 1080 1430 1060 1630 2050 2400 3580 4810 2 2RR 850 1300 1750 1250 2000 2500 2850 4400 5900 3RR 830 1280 1730 1210 1920 2440 2770 4290 5760 3 2RR 1050 1600 2150 1600 2400 3000 3450 5150 6900 3RR 1030 1570 2120 1530 2300 2920 3330 4970 6690 4 2RR 1400 2100 2800 2050 3150 3800 3750 5650 7550 3RR 1360 2060 2760 1940 2990 3690 3590 5430 7270 5 2RR 1750 2600 3400 2400 3700 4600 4100 6200 8250 3RR 1690 2520 3330 2240 3480 4430 3910 5920 7900 Velikost Příkon Proud [kw] * [A] * Hladina akustického Hmotnot *** výkonu / tlaku ** [db(a)] [kg] A1 0,48/0,46 2,2/2,1 74/58 52/46 A2 0,71/0,69 3,2/3,1 76/60 73/65 A3 0,95/0,91 4,3/4,1 78/62 93/82 B1 0,70/0,66 3,2/3,0 76/60 60/53 B2 1,20/1,10 5,3/5,0 78/62 85/75 B3 1,40/1,30 6,3/5,9 79/63 107/94 C1 1,20/1,09 5,3/4,9 78/62 76/70 C2 1,76/1,65 7,9/7,4 80/64 108/100 C3 2,35/2,19 10,5/9,8 81/65 140/130 * 2RR/3RR, ** Vzdálenost 3m od jednotky *** S opláštováním / bez opláštování 6 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

5. Montáž 4.3 4.4 4.5 5.1 Rozměry Všechny potřebné rozměry jsou na obr. 1, 2 (str. 17, 18). Meze použití viz kapitola 1, ři te se prosím bezpodmínečně typovým štítkem Příslušenství (volně nebo výrobně montováno) Příslušenství vzduchových clon Viento je znázorněno včetně zakótování základních rozměrů v projekčních datech Viento str. 10-12. Clony Viento mohou být se směšovací komorou, případně s termostatickým ventilem dodány smontované již z výrobního závodu. Ostatní prvky příslušenství - tzn. termostatický ventil, upevňovací konzoly, potrubní díly, protidešrovou žaluzii i ovládací skříňky je třeba objednávat samostatně. Clony vybavené směšovací komorou mohou nasávat maximální podíl 25% čerstvého vzduchu. Klapka směšovací komory je ovládána servopohonem (230V, 50Hz). Servopohon pod napětím otevírá klapku po mechanický doraz, bez napětí vrací klapku pružina do zavřené polohy. V případě provedení clony se směšovací komorou je výměník chráněn protimrazovou ochranou. Montáž jednotek a jejich zavěšení je znázorněna na obr. 3, 4, 5 (str. 19, 20, 21). Montáž jednotky Před montáží jednotky je nutná kontrola funkčních součástí, vzhledu jednotky a jejího příslušenství, zda-li nedošlo k poškození při skladování či dopravě. Montáž jednotky je doporučena provést v souladu s projektem a s přihlédnutím k tomuto montážnímu návodu. Je nutno zajistit, aby vzduch z prostoru mohl bez překážek vstupovat do jednotky sacím otvorem oběhu. Při instalaci připevnit jednotku na konzole pomocí čtyř matic M 10 v horní stěně jednotky. Podle hmotnosti jednotky, příslušenství a vlastností stěny nebo nosiče zvolit vhodné spojovací prvky (šrouby, hmoždínky, držáky, táhla apod.). Montáž lze provést pomocí konzol (samostatné příslušenství) viz obr. 3 (str. 19). Sestavy jednotek s příslušenstvím jsou znázorněny na obr. 4 a 5 (str. 20, 21) určené pro vestavbu do podhledu s možností přísávání venkovního vzduchu. 5.2 5.3 Postup montáže (obr. 3) 1. Připevnit konsole (viz. příslušenství) pomocí ocel. nebo umělohmotných hmoždinek na strop nebo stěnu. 2. Přizpůsobit délku závitových tyčí dle výšky zavěšení. 3. Zašroubovat závit. tyče do matek M10 (horní stěna clony). 4. U - profily (pos. 5,6) přizpůsobit záv. tyčím, našroubovat matice. 5. Dveřní clony zvednout a zasunout do pos. 1 6. Utáhnout pos. 4 K propojení více jednotek použít montážní desku pos. 7 (která je přibalena ke každé dodávané jednotce). Přípoje medií Všechny přípoje medií na výměnících jsou seriově opatřeny vnitřním závitem G3/4" ( vel. C3 je G1"). Při připojování potrubí stavby na jednotku je nutno šroubení držet např. kleštěmi. Připojení musí být bez mechanického pnutí. V případě vrchního připojení nemají výměníky žádné odvzdušnění. Toto musí být provedeno při montáži. U verzí s dodaným ventilem je nutné dodržet směr proudění topného média. Vzduchové clony VIENTO 04/2001 7

6. Elektrické připojení / 7. Uvedení do provozu 5.4 6.1 Bezpečnostní předpisy a normy Elektrická instalace Protimrazová ochrana U jednotek s připojením na venkovní vzduch je seriově zabudován termostat protimrazové ochrany, který při nebezpečí zamrznutí výměníku odpojuje elektrické napětí od servopohonu klapky venkovního vzduchu. Zpětným chodem, zabezpečeným pružinou, se jednotka přestaví na oběhový provoz. Elektrické připojení Životu nebezpečné! Při práci na jednotce musí být jednotka odpojena od napětí! Při elektrickém zapojování a uvádění do provozu jednotky je nutno dodržovat předpisy pro bezpečnost provozu a obecně uznávaná technická pravidla. ČSN 33 1310 Elektrotechnické předpisy. Bezpečnostní předpisy pro elektrická zařízení určená k užívání osobami bez elektrické kvalifikace. ČSN 33 2000-.. Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. ČSN 33 1500 Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení. ČSN 33 2180 Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. Elektrickou instalaci mohou provádět pouze osoby s kvalifikací dle 6 vyhlášky ČÚBP a ČBÚ č. 50/78 Sb. Do přívodu nutno zařadit spínací zařízení, které odpojí přívod a má při rozpojení vzdálenost kontaktů min. 3 mm. V zapojovacích schématech nejsou uvedena žádná bezpečnostní opatření. Ta musejí být zajištěna při montáži zařízení. Při uvedení do provozu provést revizi elektrického zařízení podle ČSN 33 1500 a ČSN 33 2000-6-61. Změna otáček ventilátoru 1 fázový motorventilátor vhodný pro napěrovou regulaci 5-t i stupňový autotransformátor s pojistkami v odbočkách Velikost Transformátor Odb. 1 Odb. 2 Odb. 3 Odb. 4 Odb. 5 A1 AJN 200-4 6,3 A 4,0 A 2,5 A 2,0 A 1,6 A A2 AJN 200-4 6,3 A 4,0 A 2,5 A 2,0 A 1,6 A A3 AJN 200-4 6,3 A 4,0 A 2,5 A 2,0 A 1,6 A B1 AJN 250-4 10,0 A 5,0 A 4,0 A 3,15 A 2,0 A B2 AJN 250-4 10,0 A 5,0 A 4,0 A 3,15 A 2,0 A B3 AJN 250-4 10,0 A 5,0 A 4,0 A 3,15 A 2,0 A C1 AJN 500-4 10,0 A 8,0 A 8,0 A 6,3 A 5,0 A C2 AJN 500-4 10,0 A 8,0 A 8,0 A 6,3 A 5,0 A C3 AJN 500-4 10,0 A 8,0 A 8,0 A 6,3 A 5,0 A Elektrické připojení Změna otáček ventilátoru je možné provést změnou přívodu řídícího napětí (~ 230 V/50 Hz) na vstupní svorky transformátoru (F1 - max. otáčky...f5 - min. otáčky). Řídící napětí lze přivést současně pouze na 1 svorku. Příslušenství tvoří 5 stupňové ovládací skříňky V případě clony bez autotransfornátoru jsou motory vyvedeny na připojovací svorkovnici. Elektrické připojení dveřních clon se provede vícežilovým kabelem s průřezem vodičů podle proudového zatížení připojených jednotek. Počet vodičů je dán počtem požadovaných otáček motorventilátoru (max. 5 otáček). Kabel se do vlastní jednotky přivede vývodkami PG 13,5 (21) v horní stěně (obr. 1 a 2) a zapojí do připojovací svorkovnice dle přiloženého schéma zapojení u jednotky nebo dle schémat zapojení v kap. 10. Přístup ke svorkovnici je po odklopení spodního víka (viz obr. 6, pozice 5) Spodní víko je zajištěno dvěma šrouby M5 pod spodní hranou sací mřížky. V zařízení se vyskytuje napětí vyšší než sírové (do 500V). 7.1 Odvzdušnění výměníků Uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu je nutno přezkoumat místní podmínky a dodržet následující body: Přezkouší se všechna elektrická připojení podle přiložených schémat zapojení a ČSN norem. Zajistit kontrolu nebo výchozí revizi elekrického přívodu podle ČSN 33 1500 a ČSN 33 2000-6-61. Potrubí pro media se propláchnou a odstraní se všechny nečistoty. Přezkouší se, zda jsou všechny přípoje a ventily otevřené a zda je ve výměníku voda. Přezkouší se ventily Před použitím výměníků je nutno se přesvědčit, že po jejich naplnění nezůstal v zařízení žádný vzduch. 8 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

8. Obsluha / 9. Údržba 8.1 9.1 9.2 Čtvrtletně Před zimním obdobím Smlouva o údržbě 9.3 Čištění filtru Likvidace Obsluha zařízení Ovládání dveřních clon Viento je zajištěno pomocí ovladačů (přepínačů otáček) uvedených v kap. 10. Připojení dveřních clon musí být provedeno podle platných elektrických schémat. Nesprávné připojení nebo připojení clon k jiným typům ovladačů, které nevyhovují podmínkám uvedených v tomto návodu může vést ke ztrátě záruky. Při osazení projektu jiným druhem ovládání, musí být součástí tohoto projektu návod na obsluhu tohoto zařízení. Termostatický ventil je nastaven pro max. teplotu výdechového vzduchu 50 C. Ventil nesmí být přestavován mimo tento pracovní rozsah tj. 20-50 C. Doporučení pro údržbu Vzduchové clony obsahují velmi kvalitní díly a vyžadují pouze nepatrnou údržbu. Pro dosažení dlouhé životnosti přesto doporučujeme jednotky v pravidelných intervalech přezkoušet a provést údržbu. Po dobu provozování musí provozovatel provádět na elektrickém zařízení pravidelné revize ve stanovenných lhůtách dle ČSN 33 1500 a ČSN 33 2000-6-61. Intervaly údržby Zkonrolovat a dotáhnout veškerá šroubení. Zkontrolovat všechny elektrické spoje. Zkontrolovat uzemnění. Přezkoušet sací mřížku, u jednotek pracujících s venkovním vzduchem i protidešrovou žaluzii, a podle potřeby vyčistit. U směšovacích jednotek zkontrolovat čistotu a volný chod směšovacích klapek a podle potřeby vyčistit. Přezkoušet výstupní mřížku, v případě potřeby odstranit nečistoty a případné předměty. Přezkoušet jednotky na těsnost (na straně vody i vzduchu). Odvzdušnit výměníky. Zkontrolovat znečištění filtru - znečištěný vyměnit. Přezkoušet použitá zařízení na ochranu proti zamrznutí. Přezkoušet prostředek proti zmrznutí v mediích. Vypráznit výměníky bez prostředku proti zamrznutí. Doporučujeme uzavřít smlouvu o údržbě s instalační firmou. Výměna filtru Vypnout jednotku. Odklopit sací mřížku Filtrační vložku vyklopit, Filtrační rohož prakticky nelze vyprat ve vlažné vodě ani s pracím prostředkem. Lépe je rohož vyměnit! Znečištěné filtry mohou, vzhledem k některým škodlivinám ve vzduchu, představovat nebezpečný odpad. V těchto případech filtrační rohože vždy vyměnit. Znečištěné filtry likvidovat podle předpisů o nebezpečném odpadu. Doporučujeme též pyrolýzní spalování. 9.4 Dveøní clony - základní jednotka viz obr. 6 Dveøní clony s pøíslušenstvím viz obr. 4, 5 Postup prací při výměně filtru Při výměně fitru u základní jednotky dopručujeme zachovat následující postup prací: 1. Sejmout umělohmotné postranice 2. Odklopit sací mřížku 3. Vyklopit filtrační vložku 4. Vyjmout filtrační vložku Při výměně fitru u jednotky s příslušenstvím dopručujeme zachovat následující postup prací: 1. Povolit rychlouzávěr 2. Sejmout sací mřížku 3. Vyklopit filtrační vložku 4. Vyjmout filtrační vložku Vzduchové clony VIENTO 04/2001 9

10. Schéma zapojení / ovládací zařízení 10.1 Ovládací zařízení Ovládací zařízení MC 20-P1 Spín. výkon 250V / 16 A Ovládací zařízení MC 21-P1, spín. výkon 250V / 12 A Ovládací zařízení MC 21-P2, spín. výkon 250V / 20 A Ovládací zařízení MC 25-P1, spín. výkon 250V/ 12A Ovládací zařízení MC 30-P1, spín. výkon 250V/ 12A Ovládací zařízení MC 25-P2 (P3), spín. výkon 250V / 20 A Ovládací zařízení MC 30-P2 (P3), spín. výkon 250V / 20 A Ovládací zařízení MC 21-P3, spín. výkon 250V / 20 A Poznámka: Ovládací skříňky označené P2 (P3) jsou určeny pro paralelní provoz dvou (tří) jednotek Viento. Na přání lze dodat speciální ovládací skříňky pro více jednotek v paralelním chodu. 10 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

10. Schéma zapojení / ovládací zařízení 10.2 Schéma zapojení clony s ovládacím zařízením Ovládací zařízení MC 20 Ovládací zařízení MC 21 - P1 Ovládací zařízení MC 25 - P1 Ovládací zařízení MC 30 - P1 Vzduchové clony VIENTO 04/2001 11

10. Schéma zapojení / ovládací zařízení Ovládací zařízení MC 21-P2 (P3) Ovládací zařízení MC 25-P2 (P3) Ovládací zařízení MC 30-P2 (P3) 12 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

Vzduchové clony VIENTO 04/2001 Vzduchové clony s motory se zabudovaným termokontaktem 11. Vnitřní schéma zapojení jednotky 13

14 Vzduchové clony VIENTO 04/2001 Vzduchové clony s motory se vyvedeným termokontaktem 11. Vnitřní schéma zapojení jednotky

Vzduchové clony VIENTO 04/2001 Vzduchové clony s motory se zabudovaným termokontaktem + směšovací komora 11. Vnitřní schéma zapojení jednotky 15

16 Vzduchové clony VIENTO 04/2001 Vzduchové clony s motory se vyvedeným termokontaktem + směšovací komora 11. Vnitřní schéma zapojení jednotky

12. Obrazová příloha Vzduchová clona s oplášrováním velikost A, B Vzduchová clona bez oplášrování velikost A, B Obr. 1 Vzduchové clony VIENTO 04/2001 17

12. Obrazová příloha Vzduchová clona s oplášrováním velikost C Vzduchová clona bez oplášrování velikost C Obr. 2 18 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

12. Obrazová příloha Příklady montáže Stěnová konzola Stropní konzola Obr. 3 Vzduchové clony VIENTO 04/2001 19

12. Obrazová příloha Vzduchová clona velikost A, B s příslušenstvím Obr. 4 20 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

12. Obrazová příloha Vzduchová clona velikost C s příslušenstvím Obr. 5 Vzduchové clony VIENTO 04/2001 21

12. Obrazová příloha Výměna filtrační vložky a odklopení spodního víka Obr. 6 22 Vzduchové clony VIENTO 04/2001

KLM 12 7337 A company of mg technologies group LVZ, a.s. Vesecká 1 CZ-463 12 Liberec Tel.: +420 48 5225 111 Fax.: +420 48 5225 112 e-mail: lvz.gea@gealvz.cz http://www.gealvz.cz