POŽÁRNÍ KLAPKA V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ



Podobné dokumenty
021/12 PLATÍ OD: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POŽÁRNÍ KLAPKA PKTM 90

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6

II. VŠEOBECNĚ 2 1. Popis Provedení... 2 III. TECHNICKÉ ÚDAJE 4. IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 6. Objednávkový klíč... 6

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

POŽÁRNĚ BEZPEČNOSTNÍ ŘEŠENÍ

ČTYŘHRANNÉ VZDUCHOTECHNICKÉ POTRUBÍ

Provedení Díly jsou vyráběné z ocelového plechu, opatřené přírubami. Na troubách mohou být umístěny přístupové otvory.

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Základní parametry...

TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE

Soupis provedených prací elektro

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv

TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE 78522

RMO 02 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE. 100 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: Kapacita zařízení:

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 5 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 11 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 11

D.1.1. Dokumentace stavebních objektů. Technická zpráva. Dokumentace pro realizaci stavby

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace

1.3. Požárně bezpečnostní řešení stavby

SKLÁDACÍ SKLADOVACÍ KONTEJNER KOVOBEL

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

MDT xxx TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: Ochrana zabezpečovacích zařízení před požárem

KATALOGOVÝ LIST. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSM 800 až 1250 jednostranně sací

Montážní návod LC S-15-02

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

BREAKDOWN DETECTOR BD 42

Balancéry Tecna typ

VĚTRACÍ JEDNOTKA S REKUPERACÍ TEPLA EHR 280 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

23/2008 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 29. ledna 2008

Povinnosti provozovatelů bytových domů na úseku požární ochrany

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

Sbírka zákonů ČR Předpis č. 23/2008 Sb.

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

KRAJSKÝ ÚŘAD JIHOMORAVSKÉHO KRAJE Odbor dopravy Žerotínovo náměstí 3/5, Brno

Souprava uzavíracích přípravků RUP - F2

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY


Montážní pokyny k panelům Montáž střešního prosvětlovacího panelu KS1000 PC a KS 1000 PC Double Skin

Návod k instalaci a obsluze

Požárně bezpečnostní řešení

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

b e z p e č n o s t n í

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

2) Další místo napojení je ze stávajícího venkovního osvětlení a doplňuje VO u nových rodinných domů.

Kompresorové ledničky

SO 01 STAVEBNÍ ÚPRAVY A INTER.ŘEŠENÍ PŘEDPROSTORU,ŠATEN,UMÝVÁREN A WC PRO MUŽE A ŽENY V BUDOVĚ 25M BAZÉNU

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D

Montážní a servisní pokyny

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

TECHNICKÉ A PROVOZNÍ STANDARDY IDSOK

se věc hodí k účelu, který pro její použití Prodávající uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá,

Sombra stropní modul. Montážní návod

NÁVOD K SESTAVENÍ A ÚDRŽBĚ

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

56/2001 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

VERZE: 01 DATUM: 05/2014

56/2001 Sb. Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ. Předmět úpravy

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY

Nástupiště TISCHER a SUDOP

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

TP 17/15 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ KABELOVÉ ŽLABY, POKLOPY A KRYCÍ DESKY

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

1 BUBNOVÁ BRZDA. Bubnové brzdy používané u vozidel jsou třecí s vnitřními brzdovými čelistmi.

EMCOS s.r.o. KOMPENZACE ÚČINÍKU - ROZVÁDĚČE NN ANALÝZY PROJEKTY VÝROBA SERVIS NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ROZVÁDĚČE NN

INDUKČNÍ ODSAVAČE PAR

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

doc. Ing. Martin Hynek, PhD. a kolektiv verze Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky

Základní technické podmínky pro zpracování projektové dokumentace a provádění staveb vodovodů, vodovodních přípojek a umístění vodoměrů

1 GL 1280 Faser Optik Návod k použití

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TECHNICKÝ LIST BETONOVÉ TVÁRNICE

ÚVOD ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE. Soustava napětí a druh sítě: 3 N PE AC 50 Hz, 230/400V/TN-C-S. Energetická náročnost objektu :

TECHNICKÁ ZPRÁVA Zdravotně technické instalace

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

STANDARD DÍL 5 IZOLACE POTRUBNÍCH TRAS A NÁDRŽÍ

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

Mateřská škola Dukelská DOKUMENTACE PRO STAVEBNÍ POVOLENÍ. F Technická zpráva

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci (Weichschott systém)

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSDKR 1/90 S

Transkript:

POŽÁRNÍ KLAPKA V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ II 2Gc dle ČSN EN 13463-1:2009; ČSN EN 13463-5:2012 PKTM 90 Klapka s požární odolností (konstrukce pozink nebo nerez plech bodově svařovaný) PKTM 120 Klapka s požární odolností EIS 120 (konstrukce pozink nebo nerez plech bodově svařovaný) PKTMJ 90 Klapka s požární odolností (svařovaná konstrukce ocelová resp. nerez) PKTMJ 120 Klapka s požární odolností EIS 120 (svařovaná konstrukce ocelová resp. nerez) NÁVOD K POUŽITÍ č. 018 Adresa výrobce: MANDÍK a.s. 267 24 Hostomice 555 Česká republika Tel.: 311 706 706 Fax: 311 584 810, 311 584 382 e-mail: mandik@mandik.cz www.mandik.cz PLATÍ OD: 9. 3. 2015 1

I. VŠEOBECNĚ PLATÍ OD: 1. 12. 2006 1. Popis 1.1. Požární klapky jsou uzávěry v potrubních rozvodech vzduchotechnických zařízení, které zabraňují šíření požáru a zplodin hoření z jednoho požárního úseku do druhého uzavřením vzduchovodů v místech osazení dle ČSN 73 0872. List klapky uzavírá samočinně průchod vzduchu pomocí uzavírací pružiny, nebo zpětné pružiny servopohonu. Uzavírací pružina je uvedena v činnost uvolněním páčky spouštění. Impuls pro uvolnění páčky spouštění může být ruční, teplotní nebo elektromagnetem. Zpětná pružina servopohonu je uvedena v činnost při aktivaci termoelektrického spouštěcího zařízení, stisknutí resetovacího tlačítka, nebo při přerušení napájení servopohonu. Po uzavření listu je klapka utěsněna proti průchodu kouře silikonovým těsněním. Současně je list klapky uložen do hmoty, která působením zvyšující se teploty zvětšuje svůj objem a vzduchovod neprodyšně uzavře. 1.2. Zkoušky požární odolnosti klapek byly provedeny podle zkušební normy ČSN EN 1366-2. Klapky jako požární uzávěry vykazují dle normy ČSN EN 13 501-3 následující požární odolnost v závislosti na způsobu zabudování (tabulka č. 1.). Tabulka č. 1 Tvar Požární Způsob zabudování klapky odolnost Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci o min. tl. 100 mm v sádře nebo maltě Klapka osazená v tuhé stropní konstrukci o min. tl. 150 mm v sádře nebo maltě Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci o min. tl. 100 mm v ucpávce se stěrkou a obložkami Klapka osazená v sádrokartonové stěně odolnosti EI 90 v ucpávce se stěrkou a obložkami Čtyřhranná (max. rozměry 1600x1000 Kruhová (průměr 180-1000) Klapka osazená v tuhé stropní konstrukci o min. tl. 150 mm v ucpávce se stěrkou a obložkami Klapka osazená mimo tuhou stropní konstrukci, průchod potrubí sádra nebo malta, klapka vyztužená, doizolovaná systémem CONLIT Ductrock, nebo obdobným schváleným systémem Klapka osazená mimo tuhou stěnovou konstrukci, průchod potrubí ucpávka se stěrkou a obložkami, klapka vyztužená, doizolovaná systémem CONLIT Ductrock, nebo obdobným schváleným systémem Klapka osazená mimo sádrokartonovou stěnu odolnosti EI 90, průchod potrubí ucpávka se stěrkou a obložkami, klapka vyztužená, doizolovaná systémem CONLIT Ductrock, nebo obdobným schváleným systémem Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci o min. tl. 100 mm v sádře nebo maltě Klapka osazená v tuhé stropní konstrukci o min. tl. 150 mm v sádře nebo maltě Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci o min. tl. 100 mm, v ucpávce se stěrkou a obložkami Klapka osazená v sádrokartonové stěně odolnosti EI 90, v ucpávce se stěrkou a obložkami Klapka osazená v tuhé stropní konstrukci o min. tl. 150 mm, v ucpávce se stěrkou a obložkami Klapka osazená mimo tuhou stropní konstrukci, průchod potrubí sádra nebo malta, doizolovaná kamennou vlnou s jednostranně našitým drátěným pletivem tl.180 mm a min. objemové hmotnosti 105 kg/m 3 Klapka osazená mimo tuhou stěnovou konstrukci, průchod potrubí ucpávka se stěrkou a obložkami, doizolovaná kamennou vlnou s jednostranně našitým drátěným pletivem tl.180 mm a min. objemové hmotnosti 105 kg/m 3 Klapka osazená mimo sádrokartonovou stěnu odolnosti EI 90, průchod potrubí ucpávka se stěrkou a obložkami, doizolovaná kamennou vlnou s jednostranně našitým drátěným pletivem tl.180 mm a min. objemové hmotnosti 105 kg/m 3 2

1.3. Klapky jsou určeny pro prostředí chráněná proti povětrnostním vlivům třídy 3K5 s rozsahem teplot -20 o C až + 60 o C, bez kondenzace, námrazy a tvorby ledu dle ČSN EN 60 721-3-0 a prostředí s nebezpečím výbuchu skupiny a kategorie II 2Gc dle ČSN EN 60079-10.V případě osazení klapky elektrickými prvky je rozsah teplot zúžen dle rozsahu teplot použitých elektrických prvků. Skupina nevýbušnosti klapky s elektrickými prvky je závislá na nevýbušném provedení instalovaných elektrických prvků na klapce. Při určování prostorů dle ČSN EN 60079-10 platí zásada, že se nerozlišuje, zda specifikované prostředí je vně nebo uvnitř klapky. 2. Provedení Klapky jsou dodávány v těchto nevýbušných provedeních: 2.1. Provedení s mechanickým ovládáním s tepelnou tavnou pojistkou, která při dosažení jmenovité spouštěcí teploty 73 o C uvede do činnosti uzavírací zařízení nejpozději do 120 sekund. Do teploty 70 o C nedojde k samospuštění uzavíracího zařízení. V případě požadavku na jiné spouštěcí teploty mohou být dodány tepelné pojistky s jmenovitou spouštěcí teplotou +104 o C nebo +147 o C (nutno uvést v objednávce). 2.2. Provedení s mechanickým ovládáním dle odstavce 2.1. může být doplněno o signalizaci polohy listu klapky ZAVŘENO popř. OTEVŘENO koncovým spínačem. 2.3. Provedení s mechanickým ovládáním dle odstavce 2.1., 2.2 může být doplněno o spouštění elektromagnetem. Napětí elektromagnetu AC 230 V. K uzavření listu klapky dojde po připojení napájecího napětí k elektromagnetu (pro bezpečnou funkci elektromagnetu je doporučeno uvést elektromagnet do činnosti nejlépe impulzem v trvání 3 až 10 s.). 2.4. Provedení se servopohonem ExMax-15-BF AC 230 V a ExMax-15-BF AC/DC 24 V (dále jen servopohon). Servopohon po připojení na napájecí napětí AC 230V resp. AC/DC 24V přestaví list klapky do provozní polohy "OTEVŘENO" a současně předepne svoji zpětnou pružinu. Po dobu, kdy je servopohon pod napětím, nachází se list klapky v poloze "OTEVŘENO" a zpětná pružina je předepnuta. Doba pro úplné otevření listu klapky z polohy "ZAVŘENO do polohy "OTEVŘENO" je cca 30s. Jestliže dojde k přerušení napájení servopohonu (ztrátou napájecího napětí, aktivací termoelektrického spouštěcího zařízení, nebo stisknutím resetovacího tlačítka na termoelektrickém spouštěcím zařízení), zpětná pružina přestaví list klapky do havarijní polohy "ZAVŘENO. Doba přestavení listu z polohy "OTEVŘENO" do polohy "ZAVŘENO je cca 10 s. Dojde-li znovu k obnovení napájecího napětí (list se může nacházet v kterékoli poloze), servopohon začne list klapky opět přestavovat do polohy "OTEVŘENO". Součástí servopohonu je termoelektrické spouštěcí zařízení, které obsahuje dvě tepelné pojistky Tf1 a Tf2. Tyto pojistky jsou aktivovány při překročení teploty +72 C (pojistka Tf1 při překročení teploty v okolí klapky, Tf2 při překročení teploty uvnitř vzduchotechnického potrubí). Po aktivaci tepelné pojistky Tf1 nebo Tf2 je napájecí napětí trvale a neodvolatelně přerušeno a servopohon pomocí předepnuté zpětné pružiny přestaví list klapky do havarijní polohy "ZAVŘENO". Funkci servopohonu lze obnovit po výměně těchto pojistek: Pokud dojde k přerušení tepelné pojistky Tf1 (pro teplotu v okolí požární klapky) je nutné vyměnit celé termoelektrické spouštěcí zařízení. Vzhledem k tomu, že pracovní teplota výše uvedených servopohonů je do +50 C, doporučuje výrobce servopohonů v případě přerušení tepelné pojistky Tf1 provést celkovou revizi zařízení, případně výměnu servopohonu a termoelektrického spouštěcího zařízení. Pokud dojde k přerušení tepelné pojistky Tf2 (pro teplotu uvnitř potrubí) je možno vyměnit samostatný náhradní díl ZBAE72. Signalizace poloh listu klapky "OTEVŘENO" a "ZAVŘENO" je zajištěna dvěma zabudovanými, pevně nastavenými koncovými spínači. 3

Ověření funkce klapky lze provést: a) přerušením a opětným přivedením napájecího napětí např. signálem z EPS b) přímo na zabudované klapce pomocí tlačítka na termoelektrickém spouštěcím zařízení (simuluje porušení pojistek). Ovládání servopohonu bez elektrického napětí. POZOR! Pomocí speciálního klíče (je příslušenstvím servopohonu) lze manuálně nastavit list klapky do jakékoli polohy. Pokud se otáčí klíčem ve směru vyznačené šipky, list klapky se přestavuje do polohy otevřeno. K zastavení listu klapky v libovolné poloze dojde pokud se krátce (1/2 otáčky klíče) pootočí proti směru vyznačené šipky. Odblokování se provede ručně pootočením klíče ve směru vyznačené šipky nebo přivedením napájecího napětí. Jestliže je servopohon manuálně zablokován, při požáru nedojde k uzavření listu klapky po aktivaci termoelektrického spouštěcího zařízení. Pro obnovení správné funkce klapky je nutné servopohon odblokovat (ručně pomocí klíče nebo přivedením napájecího napětí). 2.5. Provedení klapek se označuje dvojčíslím za číslem TP. Tabulka č. 2 DVOJČÍSLÍ NEVÝBUŠNÉ PROVEDENÍ KLAPEK ZA ČÍSLEM PROVEDENÍ TP ruční a teplotní (ZÓNA 1, 2).02 II 2G ruční a teplotní s koncovým spínačem ( ZAVŘENO ) (ZÓNA 1, 2).12 II 2G ruční, teplotní a s elektromagnetem AC 230 V (ZÓNA 2 ) stř..30 II 3G ruční, teplotní a s elektromagnetem AC 230 V, s koncovým spínačem ( ZAVŘENO ) (ZÓNA 2 ) stř..33 II 3G se servopohonem ExMax-15- BF AC 230V, s termoelektrickým aktivačním zařízením (ZÓNA 1, 2).42 II 2G se servopohonem ExMax-15- BF AC/ DC 24V, s termoelektrickým aktivačním zařízením (ZÓNA 1, 2).52 II 2G ruční a teplotní se dvěma koncovými spínači ( OTEVŘENO, ZAVŘENO ) (ZÓNA 1,2 ) ruční, teplotní a s elektromagnetem AC 230 V, se dvěma koncovými spínači ( OTEVŘENO, ZAVŘENO ) (ZÓNA 2 ) stř..81 II 2G.85 II 3G 3. Umístění,montáž 3.1. Požární klapky jsou vhodné pro zabudování v libovolné poloze ve svislých a vodorovných průchodech požárně dělících konstrukcí. Prostupy pro montáž klapek musí být provedeny tak, aby bylo zcela vyloučeno přenášení všech zatížení od požárně dělících konstrukcí na těleso klapky. Navazující vzduchotechnické potrubí musí být zavěšeno nebo podepřeno tak, aby bylo zcela vyloučeno přenášení zatížení od navazujícího potrubí na příruby klapky. Pro zajištění potřebného prostoru pro přístup k ovládacímu zařízení je doporučeno, aby ostatní předměty byly od ovládacích částí klapky vzdálené minimálně 350mm. Přístupný musí být alespoň jeden revizní otvor. Vzdálenost mezi požární klapkou a konstrukcí (stěnou, stropem) musí být minimálně 75mm. Jestliže mají být zabudovány dvě nebo více klapek v jedné požárně dělící konstrukci, musí být vzdálenost mezi sousedními klapkami minimálně 200 mm. 4

3.2. Klapka musí být zabudována tak, aby list klapky (v uzavřené poloze) byl umístěn v líci požárně dělící konstrukce (obr.č.1a,1b) - označeno samolepkou HRANA ZAZDĚNÍ na ochranném krytu. Není-li toto řešení možné, musí být potrubí mezi požárně dělící konstrukcí a listem klapky chráněné. Do doby zazdění a provedení omítky je nutné zakrytím chránit ovládací mechanismus před poškozením a znečištěním. Těleso klapky se nesmí při zazdívání deformovat. Po zabudování klapky nesmí list klapky při otevírání, resp. zavírání drhnout o těleso klapky. Způsoby zabudování uzávěru 3.3. Požární klapku je možné zabudovat do tuhé stěnové konstrukce zhotovené např. z obyčejného betonu/zdiva, pórobetonu s min. tlouštkou 100 mm nebo do tuhé stropní konstrukce zhotovené např. z obyčejného betonu, pórobetonu s min. tlouštkou 150 mm. Doporučené stavební otvory jsou zobrazeny na obr. č. 1a, 1b, 1c. Mezera mezi světlostí stavebního otvoru a osazenou klapkou se vyplní maltou nebo betonem, případně sádrovou maltou nebo maltou na bázi sádry (sádra s perlitem). Pro utěsnění prostupu klapky v požárně dělící konstrukci nelze použít vypěňovací hmoty. Ostatní možné způsoby zabudování viz TPM018/01 Doporučené stavební otvory obrázek č.1a obrázek č.1b obrázek č.1c 5

3.6. Klapky v nevýbušném provedení je nutno uzemnit zemnícím šroubem. obrázek č.2 4. Rozměry, názvosloví, hmotnosti 5. 1. Rozměry POZICE: 1. Těleso klapky 9. Tepelná tavná pojistka 2. List klapky 10. Kryt revizního otvoru 3. Ovládací páka 11. Ochranný kryt 4. Uzavírací pružina 12. Koncový spínač 5. Základní deska 13. Elektromagnet 6. Páčka spouštění 14. Termoelektrické spouštěcí zařízení FireSafe 7. Spouštěcí zařízení 15. Servopohon 8. Západka 17.Termoelektrická pojistka FireSafe 18. Svorkovnice ExBox pro připojení Požární klapka: a) čtyřhranná - provedení s mechanickým ovládáním s tepelnou tavnou pojistkou obrázek č.3a 6

- provedení se servopohonem (do ZÓNA 1,2) obrázek č.3b b) kruhová - provedení s mechanickým ovládáním s tepelnou tavnou pojistkou obrázek č.4a - provedení se servopohonem (do ZÓNA 1,2) obrázek č.4a 4. 2. Čtyřhranné klapky se vyrábí v rozměrové řadě (A xb) od 180 x 180 mm do 1600 x 1000 mm, kruhové klapky od průměru 180 mm do 1000 mm. 4. 3. Příruby čtyřhranných klapek o šířce 30 mm jsou v rozích opatřeny oválnými otvory (viz obr.č.5 ). Připojovací rozměry přírub kruhových klapek jsou dle ON 120517. V případě montáže klapek do SPIRO potrubí jsou kruhové klapky dodávány bez přírub pro 7

možnost připojení vnějšími spojkami (nutno uvést v objednávce). Délka klapky pro SPIRO potrubí je 475 mm (obr. č.10). obrázek č.5 obrázek č.6 II.TECHNICKÉ ÚDAJE 6. Elektrické prvky, schéma zapojení Koncový spínač XCWD 2115 (ZÓNA 1, 2) Max. jmenovité napětí AC 400 V Max. jmenovitý tep. proud 6 A Nevýbušné provedení II 2 GD Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T85 C Db IP66-67 Teplota okolí provozní - 20 o C..+60 o C Elektromagnet EVJ 1151- N (ZÓNA 2) Jmenovité napětí / zátahový proud Zátahový příkon Nevýbušné provedení Teplota okolí provozní AC 230 V / 1,5 A 320 VA II3G Ex e II T4 Gc -20 C +40 C Servopohon ExMax-15-BF Napájecí napětí Příkon - při otevírání klapky max. v klidové poloze Ochranná třída AC/DC 24/240 V, 50/60Hz max. 20 W max.12 W Krytí dle EN 60 529 IP 66 Nevýbušné provedení Doba přestavení - pohon - zpětný chod Provozní teplota okolí Skladovací teplota Připojení I (uzemněno) II2 (1) G Ex d [ia] IIC T6,T5 zóna 1 a 2 II2 (1) D Ex td A21 [iad] IP66 T80 C zóna 21 a 22 ~ 30 s ~ 10 s - 40 C + 40 C při T6, - 40 C + 50 C při T5-40 C +70 C Vlhkost 0 95%rH nekondenzující Svorkovnice ExBox Pro připojení napájení a pomocných koncových spínačů 8

6. Materiál, povrchová ochrana Tělesa klapek jsou běžně dodávána v provedení z pozinkovaného plechu bez další povrchové úpravy. Listy klapek jsou vyrobeny z bezazbestových požárně odolných desek z minerálních vláken. Ovládací zařízení klapek jsou dodávána z materiálu galvanicky pozinkovaných bez dalších povrchových úprav. Pružiny jsou galvanicky pozinkované. Tepelné tavné pojistky jsou vyrobeny z mosazného plechu o tlouštce 0,5 mm. Spojovací materiál je galvanicky pozinkován. Dle požadavku odběratele lze dodat těleso klapky, ovládací zařízení, pružiny a spojovací materiál z nerezového materiálu. 7. Údaje o výrobku Údajový štítek je upevněný na tělese klapky s těmito údaji: znak firmy - výrobce požární odolnost výrobní číslo název a sídlo firmy typ a provedení rok výroby číslo technických podmínek /TP/ velikost a hmotnost certifikace Dále je na klapce vyznačen znak nevýbušnosti klapky. III. BALENÍ, DOPRAVA, PŘEJÍMKA, SKLADOVÁNÍ, ZÁRUKA 8. Klapky jsou dodávány volně ložené. Jiné způsoby balení je nutné předem dohodnout s výrobcem. V případě použití obalů jsou tyto nevratné a jejich cena není zahrnuta v ceně výrobku. 9. Klapky se přepravují krytými dopravními prostředky, bez přímého vlivu povětrnosti, nesmí docházet k hrubým otřesům a teplota okolí nesmí přesáhnout + 40 C. Při manipulaci po dobu dopravy musí být klapky chráněny proti mechanickému poškození. V případě požadavku odběratele je možné klapky přepravovat na paletách. Při dopravě musí být list klapky v poloze "ZAVŘENO". 10. Nebude-li v objednávce určen způsob přejímky, bude přejímkou považováno předání klapek dopravci. 11. Klapky se skladují v krytých objektech v prostředí bez agresivních par, plynů a prachu. V objektech musí být dodržována teplota v rozsahu -5 až +40 C a relativní vlhkost max.80 %. Při manipulaci po dobu skladování musí být klapky chráněny proti mechanickému poškození. 9

12. V rozsahu dodávky je kompletní klapka a osvědčení o jakosti a kompletnosti s razítkem kontroly (osvědčení je přiloženo k faktuře). 12.1. Výrobce poskytuje na klapky záruku 24 měsíců od data expedice. 12.2. Záruka na požární klapky PKTM-90 poskytovaná výrobcem zcela zaniká po jakékoli neodborné manipulaci neproškolenými pracovníky (viz čl.13) se spouštěcím, uzavíracím a ovládacím zařízením, při demontáži elektrických prvků, tj. koncových spínačů, elektromagnetů, servopohonů a termoelektrických spouštěcích zařízení. Záruka též zaniká při použití klapek pro jiné účely, zařízení a pracovní podmínky než připouští tyto technické podmínky nebo po mechanickém poškození při manipulaci. 12.3. Při poškození klapek dopravou je nutné sepsat při přejímce protokol s dopravcem pro možnost pozdější reklamace. IV. MONTÁŽ, OBSLUHA, ÚDRŽBA, KONTROLY PROVOZUSCHOPNOSTI 13. Montáž, údržbu a kontroly provozuschopnosti klapek mohou provádět pouze osoby způsobilé pro tyto činnosti tj. "OPRÁVNĚNÉ OSOBY" proškolené výrobcem. 13.1. Školení provádí MANDÍK, a.s. a vystavuje "OSVĚDČENÍ" o odborné způsobilosti, které má platnost 5 let a jeho prodloužení si zajišťuje "OPRÁVNĚNÁ OSOBA" sama, přímo u školitele. 13.2. Při zániku platnosti "OSVĚDČENÍ" pozbývá toto platnosti a je vyřazeno z registrace školitele. 14. Proškoleni mohou být pouze odborní pracovníci přebírající za provedené práce záruku. 15. Montáž klapek musí být prováděna při dodržení všech platných bezpečnostních norem a předpisů. 16. Přírubové a šroubové spoje musí být dle ČSN 332000-4-41,-4-47 a -5-54 při montáži vodivě spojeny pro ochranu před nebezpečným dotykem. Pro vodivé spojení se používá 2 ks vějířovitých podložek v pozinkovaném provedení, které se ukládají pod hlavu jednoho šroubu a pod našroubovanou matici. 17. Před uvedením klapek do provozu a při následných kontrolách provozuschopnosti se musí zkontrolovat a provést funkční zkoušky všech provedení včetně činnosti elektrických prvků. Po uvedení do provozu se tyto kontroly provozuschopnosti musí provádět minimálně 2x za rok dle EN 15650. 17.1. V případě, že z jakéhokoliv důvodu jsou klapky shledány nezpůsobilé plnit svoji funkci, musí být toto zřetelně vyznačeno. Provozovatel je povinen zajistit, aby byla klapka uvedena do stavu, kdy bude opět schopna plnit svoji funkci a po tuto dobu musí zabezpečit požární ochranu jiným dostatečným způsobem. 17.2. Výsledky pravidelných kontrol, zjištěné nedostatky a všechny důležité skutečnosti týkající se funkce klapek musí být zapsány do "POŽÁRNÍ KNIHY" a neprodleně nahlášeny provozovateli. 18. Pro spolehlivou funkci klapek je nutné dbát na to, aby nedocházelo k zanášení uzavíracího mechanizmu a dosedacích ploch listu usazeninami prachu, vláknitými nebo lepivými hmotami a rozpouštědly. 19. Před uvedením klapek do provozu po montáži a při následných kontrolách provozuschopnosti je nutné provést tyto kontroly: 19.1. Vizuální kontrola správného zabudování klapky, vnitřního prostoru klapky, listu klapky, dosedacích ploch listu a silikonového těsnění. 10

19.2. Demontáž krytu revizního otvoru: otáčením křídlaté matice povolit víko krytu a pohybem víka vlevo nebo vpravo uvolnit z pojišťovacího třmenu.následně naklopením vyjmout víko z původní polohy. u klapek s mechanickým ovládáním: 19.3. Kontrola tepelné tavné pojistky a uzavíracího zařízení 19.4. Tlakem na dvouramennou páčku spouštění s pružinou uvolnit páku ovládání a zkontrolovat její přestavení do polohy "ZAVŘENO". Uzavření musí být rázné a páka ovládání musí být spolehlivě aretována západkou. Není-li uzavření klapky dostatečně rázné a páka ovládání není spolehlivě aretována západkou v poloze "ZAVŘENO", je nutné pomocí ozubené rozety nastavit větší předpětí uzavírací pružiny. 19.5. Sejmutím tepelné pojistky z čepu spouštěcího zařízení se zkontroluje jeho správná funkce. Musí dojít k vysunutí čepu a překlopení páčky spouštění. Pokud se tak nestane je nutné provést kontrolu čepu a pružiny u spouštěcího zařízení, popř.vyměnit základní desku. Základní deska je připevněna k tělesu klapky třemi šrouby M5 s maticemi. 19.6. Přestavení listu klapky do polohy "OTEVŘENO" se provede následujícím způsobem: Tlakem uvolnit západku a vrátit páku ovládání do druhé krajní polohy, kde je páka držena páčkou spouštění. 19.7. V případě provedení klapky s elektromagnetem se po připojení elektrického napětí provede zkouška přestavení ovládací páky do polohy "ZAVŘENO". u klapek se servopohonem 19.8. Kontrola přestavení listu do havarijní polohy "ZAVŘENO" se provede po přerušení napájení servopohonu (např.stisknutím resetovacího tlačítka na termoelektrickém spouštěcím zařízení FireSafe, přerušením napájení z EPS). Kontrola přestavení listu zpět do provozní polohy "OTEVŘENO" se provede po obnovení napájecího napětí (např. uvolněním resetovacího tlačítka, obnovou napájení z EPS). 11