/GB Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster A www.cargomaster.org
CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE prohlášení o shodě Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH tímto prohlašuje, že výrobky typu CargoMaster odpovídají příslušným ustanovením směrnice ES o strojích 2006/42/ES příloha 1. V případě změny provedené na zařízení CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Herstellerunterschrift: Podpis výrobce: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (Managing shareholder) 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 D-72426 Albstadt Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35 info@cargomaster.org www.cargomaster.org 05/2016 (3.1)
Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise 07 2 Produktbeschreibung 10 2.1 Geräteübersicht........................... 10 2.2 Technische Daten.......................... 14 2.3 Mass-Skizze............................ 18 2.4 Lieferumfang............................ 20 2.5 Zubehör............................... 20 3 Montage......................... 21 3.1 Schiebegriffe (nur A350)...................... 21 3.2 Handgriffe.............................. 21 3.3 Spiralkabel-Stecker......................... 24 3.4 Demontage............................. 24 4 Inbetriebnahme 25 4.1 Höhenverstellbare Schaufel (nur A350).............. 25 4.2 Verstellbare Handgriffe....................... 27 4.3 Akku-Pack............................. 30 4.4 Einschalten............................. 30 4.5 Neutralstellung........................... 31 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen............... 32 4.7 Einzelstufenschaltung....................... 33 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit.............. 33 03 5 Bedienung 34 5.1 Lastaufnahme............................ 34 5.2 Fahren auf der Ebene....................... 35 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene................... 38 5.4 Treppensteigen - Aufwärts..................... 40 5.5 Treppensteigen - Abwärts..................... 42 5.6 Auf Treppe ablegen......................... 44
5.7 Abstellen.............................. 45 5.8 Beladen eines Fahrzeugs...................... 46 5.9 Entladen eines Fahrzeugs..................... 48 5.10 Transport.............................. 51 6 Pflege und Wartung 52 6.1 Akku-Pack............................. 52 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen............................ 55 6.3 Wechsel der Blei-Akkus...................... 56 6.4 Bremsrolle-/Tasträder prüfen.................... 61 6.5 Reinigung/Desinfektion....................... 62 6.6 Entsorgung............................. 63 7 Fehlerzustände und Problemlösungen 64 7.1 Fehlerzustände........................... 64 7.2 Problemlösungen.......................... 66 8 Garantie und Haftung.................. 67 8.1 Garantie............................... 67 8.2 Haftung............................... 68 04
Obsah 1 Symboly a bezpečnostní pokyny 07 2 Popis produktu 10 2.1 Přehled přístrojů........................... 10 2.2 Technické údaje........................... 16 2.3 Rozměrová skica.......................... 18 2.4 Rozsah dodávky........................... 20 2.5 Příslušenství............................. 20 3 Montáž 21 3.1 Posuvné rukojeti (jen A350)..................... 21 3.2 Rukojeti............................... 21 3.3 Zásuvka spirálového kabelu..................... 24 3.4 Demontáž.............................. 24 4 Zprovoznění 25 4.1 Výškově nastavitelná lopatka (jen A350).............. 25 4.2 Nastavitelné rukojeti......................... 27 4.3 Sada akumulátorů.......................... 30 4.4 Zapnutí............................... 30 4.5 Neutrální poloha........................... 31 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd.................... 32 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody................... 33 4.8 Plynule regulovatelná rychlost................... 33 5 Obsluha 34 05 5.1 Uchopení břemena......................... 34 5.2 Jízda po rovině........................... 35 5.3 Jízda po zešikmené rovině..................... 38 5.4 Stoupání do schodů - nahoru.................... 40 5.5 Zdolávání schodů - dolů....................... 42 5.6 Uložte na schodu.......................... 44
5.7 Zastavení.............................. 45 5.8 Naložení vozidla........................... 46 5.9 Vyložení vozidla........................... 48 5.10 Transport.............................. 51 6 Péče a údržba 52 6.1 Sada akumulátorů.......................... 52 6.2 Výměna elektrických pojistek.................... 55 6.3 Výměna olověných akumulátorů..................... 56 6.4 Zkontrolujte brzdná/hmatací kola.................. 61 6.5 Čištění/dezinfekce.......................... 62 6.6 Likvidace.............................. 63 7 Chybové stavy a řešení problémů 64 7.1 Chybové stavy............................ 64 7.2 Řešení problémů.......................... 66 8 Záruka a ručení 67 8.1 Záruka................................ 67 8.2 Ručení................................ 68 06
1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symboly a bezpečnostní pokyny WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körper verletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! WVÝSTRAHA - může vést k usmrcení nebo těžkému úrazu! POZOR - může vést k lehčím úrazům! UPOZORNĚNÍ - může vést k věcným škodám! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion und Sicherheitsbremsen prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Hebeleistung nicht überschreiten. Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen.» Ohne Last und mit niedrigster Ge- 07 Immer mit beiden Händen bedienen.» schwindigkeit üben. Rutschfestes Schuhwerk tragen. Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. Lasten mit Zurrgurt sichern. Feststellschrauben immer fest anziehen. Niemals unter die Ladeschaufel oder in rotierende/bewegende Teile fassen. Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze a dbejte výstražných a bezpečnostních pokynů. Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce a bezpečnostní brzdy. Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. Dodržujte technické údaje. Nepřekračujte zdvihací výkon. Obsluha jen vyškolenou osobou, u nezletilých od 16 let jen pod dohledem. Osoba by měla být tělesně a duševně schopna CargoMaster bezpečně ovládat. Obsluhujte vždy oběma rukama. Procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí. Noste protiskluzovou obuv. Pro přepravu zátěží. Ne pro transport osob. Břemena zajišťujte upínacím pásem. Vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby. Nikdy nesahejte pod nakládací lopatkou a do rotujících/pohybujících se částí.
Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen. Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. Niemals am Rahmenuntergestell heben. Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. Steckkontakte müssen trocken sein. Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. Sicherheitsbremsen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit feuchtem Tuch reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden. 08 Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. CargoMaster von Zündquellen fernhalten. CargoMaster kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí nepoužívejte kvůli omezenému účinku brzd. Dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, Cargo- Master nepoužívejte. Zajistěte neklouzavé dráhy bez nebezpečí klopýtnutí. Nepoužívejte na jezdících schodech nebo běžících pásech. Při zablokování pohonných prvků okamžitě vypněte. Při transportu vypněte. Při transportu ve vozidlech zajistěte dle platných zákonných předpisů. Nikdy nezvedejte za spodní rám. Sadu akumulátorů nabijte po každém použití. Zásuvky musí být suché. Chraňte před vlhkem. Nabíječku a nabíjení do vozidel chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením. Bezpečnostní brzdy čistěte každý týden nebo v případě znečištění vlhkým hadříkem. Nepoužívejte vysokotlaký čistič. Opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál. Povrchová teplota se může externími tepelnými zdroji (např. sluneční světlo) zvýšit. Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů. CargoMaster může rušit vysoce citlivá elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti krádeži).
Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Používejte jen příslušenství společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Používejte jen automatickou nabíječku společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Po přečtení návodu k obsluze jej pečlivě uschovejte. 09
2 Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht A142 2 Popis produktu 2.1 Přehled přístrojů A142 10
D Handgriffe Zurrgurt Schutzschlauch Rückwandplatte Schaufel AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler Spiralkabel Akku-Pack Laufrad Stützrad Tastrad Klemmrohr Klemmhebel Bremsblech LED Einzelstufenschalter EIN/AUS-Schalter rukojeti upínací pás ochranná hadice zadní deska lopatka spínač pro zapnutí/vypnutí regulátor rychlosti spirálový kabel sada akumulátorů pojezdové kolo opěrné kolo hmatací kolo svěrná trubka upínací páka brzdový plech LED spínač pro jednotlivé schody spínač pro ZAP/VYP 11
A350 A350 20 12
D Handgriffe Zurrgurt Rückwandplatte Schaufel Schiebegriffe AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler Spiralkabel Akku-Pack Laufrad Stützrad Tastrad Gleitschutz Rastbolzen Schaufelverstellung Feststellschraube Rastbolzen Griffverstellung LED Einzelstufenschalter EIN/AUS-Schalter Bremsblech Rastbolzen Akkuverriegelung rukojeti upínací pás zadní deska lopatka posuvné rukojeti spínač pro zapnutí/vypnutí regulátor rychlosti spirálový kabel sada akumulátorů pojezdové kolo opěrné kolo hmatací kolo protismyková ochrana západkový kolík pro nastavení lopatky zajišťovací šroub západkový kolík nastavení rukojeti LED spínač pro jednotlivé schody spínač pro ZAP/VYP brzdový plech pojistný čep zajištění sady akumulátoru 13
2.2 Technische Daten Technik A142 A350 Abmessungen Eigengewicht Höhe = 1110-1700 mm Breite = 580 mm Tiefe = 470 mm Steigeinheit = 26 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 6 kg Gesamtgewicht = 32 kg Höhe = 1195-1785 mm Breite = 590 mm Tiefe = 520 mm Steigeinheit = 43 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 6 kg Gesamtgewicht = 49 kg Hebeleistung 140 kg 350 kg Steiggeschwindigkeit 8-25 Stufen / Minute 4-10 Stufen / Minute Reichweite mit einer Akku-Ladung (je nach Belastung) 80 kg: ca. 1110 Stufen 140 kg: ca. 720 Stufen 200 kg: ca. 650 Stufen 250 kg: ca. 540 Stufen 350 kg: ca. 330 Stufen Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren Gleichstrommotor 140 mm Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 2 x 12 V / 7,2 Ah (gasdicht) 24 V / 275 W Geräuschangaben Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 14 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 db (A) 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C
Vibrationsangaben Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. Seriennum- Aufkleber mer Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 15
2.2 Technické údaje Technika A142 A350 Rozměry Vlastní hmotnost výška = 1110-1700 mm šířka = 580 mm hloubka = 470 mm Stoupací jednotka = 26 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 6 kg celková hmotnost = 32 kg výška = 1195-1785 mm šířka = 590 mm hloubka = 520 mm Stoupací jednotka = 43 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 6 kg celková hmotnost = 49 kg zdvihací výkon 140 kg 350 kg stoupací rychlost 8-25 schodů / minuta 4-10 schodů / minuta dosah s jedním nabitím akumulátoru (vždy dle zatížení) 80 kg: ca. 1110 schodů 140 kg: ca. 720 schodů 200 kg: ca. 650 schodů 250 kg: ca. 540 schodů 350 kg: ca. 330 schodů Min. hloubka schodu potřebná šířka schodu (rovné schody) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) akumulátory 140 mm posuvná volnost 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) stejnosměrný motor 16 Údaje o hluku skladovací/provozní teplota: přístroj 24 V / 275 W hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 db (A) 0 C až +60 C / -30 C až +50 C
skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů 0 C až +60 C / -30 C až +50 C Údaje o vibracích Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. nálepka se sériovým číslem bočně na krytu Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 17
2.3 Mass-Skizze A142 2.3 Rozměrová skica A142 min. 1110 - max. 1700 mm 470 mm 18 580 mm
A350 A350 min. 1195 - max. 1785 mm 520 mm 19 590 mm
2.4 Lieferumfang 2.4 Rozsah dodávky Ladegerät inkl. Anleitung Zurrgurt Akku-Pack CargoMaster nabíječka vč. návodu upínací pás sada akumulátorů CargoMaster 2.5 Zubehör Das komplette Zubehör finden Sie in unserem aktuellen Prospekt oder im Internet. 2.5 Příslušenství Kompletní příslušenství naleznete v našem aktuálním prospektu nebo na internetu. 20
3 Montage 3.1 Schiebegriffe (nur A350) 3 Montáž 3.1 Posuvné rukojeti (jen A350) HINWEIS - Verriegelungsknopf muss einrasten! UPOZORNĚNÍ - uzavírací knoflík musí zacvaknout! Verriegelungsknopf drücken und Schiebegriff einsetzen. Stiskněte uzavírací knoflík a nasaďte posuvnou rukojeť. Auf anderen Seite wiederholen. Opakujte na druhé straně. 3.2 Handgriffe 3.2 Rukojeti WARNUNG - Feststellschrauben/ Klemmhebel fest anziehen! WARNUNG - Feststellschrauben/ Klemmhebel nicht ganz herausdrehen! VÝSTRAHA - pevně utáhněte zajišťovací šrouby/upínací páku! VÝSTRAHA - nevyšroubujte zajišťovací šrouby/upínací páku! 21 HINWEIS - Rastbolzen müssen einrasten! UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout!
A142 Klemmhebel lösen. A142 Uvolněte upínací páku. Handgriff einsetzen. Handgriff mit Spiralkabel rechts! Nasaďte rukojeť. Rukojeť se spirálovým kabelem vpravo! Klemmhebel anziehen. Utáhněte upínací páku. 22
A350 Feststellschraube lösen. A350 Uvolněte zajišťovací šroub. Rastbolzen ziehen. Utáhněte západkový kolík. Handgriff einsetzen. Handgriff mit Spiralkabel rechts! Nasaďte rukojeť. Rukojeť se spirálovým kabelem vpravo! 23
Rastbolzen loslassen und Feststellschraube anziehen. Uvolněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub. Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte. 3.3 Spiralkabel-Stecker 3.3 Zásuvka spirálového kabelu HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren. Zasuňte zástrčku spirálového kabelu a zaaretujte. 24 In umgekehrter Reihenfolge. 3.4 Demontage 3.4 Demontáž V opačném pořadí.
4 Inbetriebnahme 4 Zprovoznění HINWEIS - CargoMaster mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! UPOZORNĚNÍ - CargoMaster alespoň hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí! 4.1 Höhenverstellbare Schaufel (nur A350) 4.1 Výškově nastavitelná lopatka (jen A350) HINWEIS - Rastbolzen muss einrasten! UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout! Rastbolzen ziehen und um 90 drehen. Auf anderen Seite wiederholen! Vytáhněte západkový kolík a otočte s ním o 90. Opakujte na druhé straně! Schaufel verstellen. Nastavte lopatku. 25
Hohe Lasten. Schaufelposition unten. Vysoké zátěže. Poloha lopatky dole. Niedrige Lasten. Schaufelposition oben. Nízké zátěže. Poloha lopatky nahoře. Rastbolzen um 90 drehen und einrasten. Auf anderen Seite wiederholen! Otočte západkový kolík o 90 a zacvakněte jej. Opakujte na druhé straně! 26
4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Nastavitelné rukojeti HINWEIS - Feststellschrauben/ Klemmhebel nicht ganz herausdrehen! WARNUNG - Feststellschrauben/Klemmhebel immer fest anziehen! A142 Höhe verstellen. Klemmhebel lösen. UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby/ upínací páku! VÝSTRAHA - vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby/ upínací páku! A142 Nastavte výšku. Uvolněte upínací páku. Handgriffe ausziehen. Schulterhöhe empfohlen! Griffrohr muss mind. 100 mm im Klemmrohr sein! Vytáhněte rukojeti. Doporučena je výška ramen! Trubka rukojeti musí být min. 100 mm v upínací trubce! 27
Klemmhebel anziehen. Utáhněte upínací páku. Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-3 na druhé straně opakujte. A350 Höhe verstellen. Feststellschraube lösen. A350 Nastavte výšku. Uvolněte zajišťovací šroub. Rastbolzen ziehen. Utáhněte kolík. západkový 28
Vytáhněte rukojeti. Doporučena je výška ramen! Handgriffe ausziehen. Schulterhöhe empfohlen! Rastbolzen loslassen und Feststellschraube anziehen. Uvolněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub. Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte. 29
4.3 Akku-Pack 4.3 Sada akumulátorů HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! HINWEIS - Rastbolzen muss einrasten! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! POZNÁMKA: Pojistný čep musí zaskočit! Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack aufsetzen. Wenn Akku platziert, Rastbolzen loslassen! Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a nasaďte sadu akumulátoru. Po usazení sady akumulátoru pojistný čep uvolněte. 4.4 Einschalten CargoMaster einschalten. 4.4 Zapnutí Zapněte CargoMaster. LED leuchtet. LED svítí. 30
4.5 Neutralstellung Laufräder durch gedrückt halten des AUF/AB- Schalters in Neutralstellung bringen. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Laufräder automatisch in Neutralstellung gebracht! 4.5 Neutrální poloha Pojezdová kola uveďte stisknutím spínače pro ZAP/VYP do neutrální polohy. Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, uvedou se pojezdová kola automaticky do neutrální polohy! 31
4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen! Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen! VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál! VÝSTRAHA - zkontrolujte bezpečnostní brzdy bez zátěže! Ankippen bis CargoMaster beinahe waagrecht. Naklopení, dokud není CargoMaster téměř vodorovně. Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět dopředu - jen dozadu. 32
4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (siehe Kapitel 4.5). Aktivací se zastaví pohon po jedné celé otáčce a znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola 4.5). 4.8 Plynule regulovatelná rychlost Minimální rychlost. Geschwindig- Maximale keit. 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Geschwindig- Minimale keit. Maximální rychlost. 33
5 Bedienung 5 Obsluha WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! WARNUNG - Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! VÝSTRAHA - obsluha jen vyškolenou osobou! VÝSTRAHA - procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí! VÝSTRAHA - obsluhujte vždy oběma rukama! 5.1 Lastaufnahme Evtl. CargoMaster einschalten. 5.1 Uchopení břemena Zapněte popř. CargoMaster. Neutralstellung einstellen (siehe Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (viz kapitola 4.5). 34
Mit Schaufel unter Last fahren. Najeďte lopatkou pod břemeno. Mit Zurrgurt sichern. Zajistěte jej upínacím pásem. 5.2 Fahren auf der Ebene Mit Stützrad Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.2 Jízda po rovině s opěrným kolem Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). 35
CargoMaster ankippen und in Balance halten. Zum Ankippen Laufräder mit AUF/AB-Schalter Richtung Last bewegen! Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. Pro naklopení pohybujte s pojezdovými koly pomocí spínače ZAP/ VYP směrem k zátěži! Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. CargoMaster in Balance halten! Jezděte/používejte jako běžný vozík. Držte CargoMaster v rovnováze. Ohne Stützrad Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). bez opěrného kola Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). 36
CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. AUF/AB-Schalter in Richtung AUF bis sich Stützräder vom Boden abheben. Spínač ZAP/VYP ve směru ZAP dokud se opěrná kola nezdvihnou od podlahy. Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. CargoMaster in Balance halten! Jezděte/používejte jako běžný vozík. Držte CargoMaster v rovnováze. 37
5.3 Fahren auf der schiefen Ebene Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.3 Jízda po zešikmené rovině Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). CargoMaster ankippen und in Balance halten. Zum Ankippen Laufräder mit AUF/AB-Schalter Richtung Last bewegen! Stützräder müssen am Boden aufsetzen! Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. Pro naklopení pohybujte s pojezdovými koly pomocí spínače ZAP/ VYP směrem k zátěži! Opěrná kola musí dosedat k podlaze! 38
Abwärts fahren Vorwärts. Zum Abbremsen flacher halten! jet dolů Dopředu. Pro zabrzdění zatáhnout! Aufwärts fahren Rückwärts. Zum Abbremsen flacher halten! jet nahoru Zpět. Pro zabrzdění zatáhnout! 39
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Stoupání do schodů - nahoru WARNUNG - CargoMaster immer in Balance halten! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! WARNUNG - CargoMaster immer unter Zug halten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v rovnováze! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v tahu! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. 40
Najeďte pozpátku na schod. 2-3 Stufen nach oben gehen. vyjděte 2-3 schody nahoru. Rückwärts an Stufe fahren. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Laufräder automatisch in Neutralstellung gestoppt! Stiskněte ZAP na spínači.» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se pojezdová kola automaticky v neutrální poloze! CargoMaster steigt hinauf. 41 CargoMaster stoupá.
CargoMaster zur nächsten Stufe ziehen.» Ab Step 4 wiederholen. Táhněte CargoMaster k dalšímu schodu.» Opakujte od kroku 4. 5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Zdolávání schodů - dolů WARNUNG - CargoMaster immer unter Zug halten! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v tahu! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). 42
CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. CargoMaster nach vorne schieben bis beide Sicherheitsbremsen greifen. AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Laufräder automatisch in Neutralstellung gestoppt! Posunujte CargoMaster dopředu, dokud obě bezpečnostní brzdy nezabírají. Stiskněte VYP na spínači.» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se pojezdová kola automaticky v neutrální poloze! CargoMaster steigt hinab. CargoMaster sestupuje. 43
CargoMaster nach vorne schieben bis beide Sicherheitsbremsen greifen.» Ab Step 4 wiederholen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud obě bezpečnostní brzdy nezabírají.» Opakujte od kroku 4. 5.6 Auf Treppe ablegen Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.6 Uložte na schodu Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). CargoMaster ablegen.» Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! Uložte CargoMaster.» Bezpečnostní brzda zamezí odjetí! 44
5.7 Abstellen 5.7 Zastavení HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. CargoMaster erst AUS und dann wieder EIN schalten. UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! Vypínací automatika se v případě delších přestávek vypne. CargoMaster nejprve VYP a pak znovu ZAP. CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis sicherer Stand. Stiskněte ZAP na spínači, do bezpečného postavení. ausschal- 45 CargoMaster ten. Vypněte CargoMaster.
5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Naložení vozidla Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfs-/Schwerlasttreppe verwenden. Zurrgurt lösen. U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte pomocný schůdek/schůdek pro těžká břemena. Povolte upínací pás. CargoMaster ankippen und Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. An Ladekante schieben. Posuňte na ložnou hranu. 46
AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm über Ladekante. Stiskněte ZAP na spínači, dokud lopatka nepřesahuje o ca. 10 mm ložnou hranu. CargoMaster mit Last nach vorne kippen. CargoMaster překlopte s nákladem dopředu. 47
Last ganz auf Ladefl äche schieben. Náklad posuňte zcela na ložnou plochu. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Vyložení vozidla Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfs-/Schwerlasttreppe verwenden. Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben. U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte pomocný schůdek/schůdek pro těžká břemena. Náklad vysuňte co možná nejvíce přes ložnou hranu. CargoMaster an Ladekante schieben. Posuňte CargoMaster na ložnou hranu. 48
AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm unter Ladekante. Stiskněte ZAP na spínači, dokud lopatka není ca. 10 mm pod ložnou hranou. Last auf Schaufel schieben. Náklad nasuňte na lopatku. CargoMaster mit Last kippen. CargoMaster s nákladem naklopte. Rich- 49 AUF/AB-Schalter tung AB drücken, bis Neutralstellung erreicht (Kapitel 4.5). Stiskněte VYP na spínači, dokud není dosažena neutrální poloha (kapitola 4.5).
CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Náklad zajistěte upínacím pásem. 50
5.10 Transport 5.10 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben! VORSICHT - CargoMaster beim Transport ausschalten! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr. 2801 A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! Evtl. CargoMaster demontieren (siehe Kapitel 3.2). Tragen. VÝSTRAHA - dodržujte údaje o hmotnosti! VÝSTRAHA -při transportu ve vozidlech vše zajistěte dle platných zákonných předpisů! VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte za spodní rám! POZOR - CargoMaster při transportu vypněte! Akumulátory nejsou považovány za nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č. 2801 A, odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem povoleny dle DOT a IATA! Popř. CargoMaster demontujte (viz kapitola 3.2). Nošení. 51
6 Pflege und Wartung 6 Péče a údržba WARNUNG - Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Personal durchgeführt werden! VÝSTRAHA - opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál! 6.1 Akku-Pack 6.1 Sada akumulátorů VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten! POZOR - nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama! UPOZORNĚNÍ - chraňte před vlhkostí! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! UPOZORNĚNÍ - nabíječku a nabíjení do auta chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením! UPOZORNĚNÍ - přečtěte si návod k obsluze nabíječky! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! 52 HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. UPOZORNĚNÍ - úplné vybití vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení. Akumulátory jsou povoleny pro letecký transport dle DOT a IATA.
Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. Akku-Pack laden CargoMaster ausschalten. Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je znovu nabít. Nabijte sadu akumulátorů Vypněte CargoMaster. Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack abnehmen. Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a sadu akumulátoru vyjměte. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. 53
LED grün = Akku voll ca. 5 Stunden LED zelená = akumulátor nabitý ca. 5 hodin LED orange = Akku wird geladen LED oranžová = akumulátor se nabíjí Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle Vypněte CargoMaster. Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack abnehmen. Povytáhněte 54 pojistný čep (jen A350) a sadu akumulátoru vyjměte.
Kfz-Ladeleitung schließen. an- Připojte nabíjení do vozu. 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen 6.2 Výměna elektrických pojistek VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Ampèrestärke ersetzen! POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení do auta! UPOZORNĚNÍ - poškozené pojistky neopravujte ani nepropojujte! UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly! Kappen am Akku-Pack entfernen. Sejměte ochranné kryty na sadě akumulátorů. 55
Alte Sicherungen entfernen. Odstraňte staré pojistky. Vložte nové pojistky a nasaďte ochranný kryt. Pojistky lze objednat u AAT Alber Antriebstechnik GmbH! 6.3 Wechsel der Blei-Akkus HINWEIS = Richtige Polung beachten! Schwarz = minus, Rot = plus. 6.3 Výměna olověných akumulátorů UPOZORNĚNÍ = dodržujte správné pólování! černá = mínus, červená = plus. ausschal- CargoMaster ten. Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! Vypněte CargoMaster. 56
Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack abnehmen. Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a sadu akumulátoru vyjměte. Schrauben lösen. Povolte šrouby. Kappen am Akku-Pack entfernen. Sejměte ochranné kryty na sadě akumulátorů. Akku-Pack öffnen. Otevřete 57 akumulátorů. sadu
Dämpfung entfernen. Odstraňte tlumení. Steckkontakte lösen. Povolte zástrčky. Akkus entnehmen. Vyjměte akumulátory. Neue Akkus einsetzen. Vložte nové akumulátory. 58
Steckkontakte herstellen. Vytvořte zástrčky. Dämpfung anbringen. Umístěte tlumení. Akku-Pack schließen. Zavřete akumulátorů. sadu Schrauben festziehen. Utáhněte šrouby. 59
Kappen aufsetzen. Nasaďte ochranné kryty. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. LED grün = Akku-Pack voll ca. 5 Stunden LED zelená = sada akumulátorů zcela nabitá ca. 5 hodin LED orange = Akku-Pack wird geladen 60 LED oranžová = sada akumulátorů se nabíjí
Rastbolzen ziehen (nur A350) und Akku-Pack aufsetzen. Wenn Akku platziert, Rastbolzen loslassen! Povytáhněte pojistný čep (jen A350) a nasaďte sadu akumulátoru. Po usazení sady akumulátoru pojistný čep uvolněte. 6.4 Bremsrolle-/Tasträder prüfen 6.4 Zkontrolujte brzdná/hmatací kola Bremsrolle prüfen Regelmäßig prüfen. Rändelung nicht mehr sichtbar -> tauschen! zkontrolujte brzdný kotouč Kontrolujte pravidelně. Rýhování již není vidět -> výměna! 61
Tasträder prüfen Regelmäßig prüfen. Mindestdurchmesser 98 mm! zkontrolujte hmatací kola Kontrolujte pravidelně. Minimální průměr 98 mm! 6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Čištění/dezinfekce WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen (Kapitel 4.6)! HINWEIS - Sicherheitsbremsen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit feuchtem Tuch! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy (kapitola 4.6)! UPOZORNĚNÍ - Bezpečnostní brzdy čistěte každý týden nebo v případě znečištění vlhkým hadříkem! UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte vysokotlaký čistič! Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Vlhkým hadříkem a čisticími/dezinfekčními prostředky běžně používanými v domácnosti. 62
6.6 Entsorgung Ihr CargoMaster und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum 24.03.2005 in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.6 Likvidace Váš CargoMaster a jeho sada akumulátorů jsou výrobky s dlouhou životností. Po uplynutí přirozené životnosti můžete tyto komponenty vrátit k likvidaci AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (elektro zákon) vstoupil v platnost ke dni 24.03.2005 a upravuje vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů. Podle pokynů Spolkového ministerstva pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci elektro zákona je CargoMaster považován za přepravní prostředek a nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně 2 odst. 1 věta 1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)). 63
7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7.1 Fehlerzustände 7 Chybové stavy a řešení problémů 7.1 Chybové stavy CargoMaster einschalten. Zapněte CargoMaster. LED blinkt.» Fehlerzustände beachten! LED bliká.» Respektujte chybové stavy! ausschal- CargoMaster ten. Vypněte CargoMaster. 64
CargoMaster einschalten. LED blinkt - Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! Zapněte CargoMaster. LED bliká - informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Fehlerzustände LED Fehlerzustand blinkt 1x Überlastet 2x Unterspannung, Akku-Pack leer 3x Überspannung 4x Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt 5x elektromagnetische Bremse defekt 6x Fehler Elektronik Chybové stavy LED bliká chybový stav 1x 2x 3x 4x 5x 6x přetížený podpětí, sada akumulátorů prázdná přepětí regulátor rychlosti,spínač ZAP/VYP, zástrčky nebo přívod poškozený elektromagnetická brzda poškozená chyba elektroniky 65
7.2 Problemlösungen Problem CargoMaster lässt sich nicht einschalten CargoMaster fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akku-Pack leer? Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. 7.2 Řešení problémů Problém CargoMaster nelze zapnout kontrola a případné řešení problému Je zasunut spirálový kabel a zaaretován? Ne: zasunout a zaaretovat. Sada akumulátorů prázdná? Ano: Nabijte sadu akumulátorů. Problém stále přetrvává? Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. CargoMaster nejede 66 Sada akumulátorů nelze dobít Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál.
8 Garantie und Haftung 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem halben Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: 8 Záruka a ručení 8.1 Záruka AAT Alber Antriebstechnik GmbH přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré díly příslušenství na období jednoho roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající se zpracování. Za olověné akumulátory - s předpokladem řádné péče o ně - ručí AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí. Záruka na CargoMaster se nevztahuje na chyby, které vznikly v důsledku: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (A142: Tasträder, Stützräder, Schutzrohr, Schutzschlauch, Zurrgurt A350: Tasträder, Gleitschutz, Stützräder, Zurrgurt). unsachgemäße oder unzureichende» unberechtigte bauliche Veränderun- 67 Wartung durch den Kunden.» gen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des CargoMaster oder der Zubehörteile. Nutzung des CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus. unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus. škod vzniklých z důvodu nadměrného zatížení. škod vzniklých z důvodu neopatrné manipulace. násilného poškození. přirozeně opotřebovávané díly (A142: hmatací kola, opěrná kola, ochranná trubka, ochranná hadice, upínací pás A350: hmatací kola, protismyková ochrana, opěrná kola, upínací pás). neodborné nebo nedostatečné údržby zákazníkem. neoprávněnými konstrukčními změnami nebo použitím, které není v souladu s určením pro CargoMaster nebo díly příslušenství. používání zařízení CargoMaster přesahující max. zdvihací výkon. neodborné nabíjení olověných akumulátorů.
8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. CargoMaster nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem CargoMaster verbunden wurden. Teile des CargoMaster abmontiert wurden. CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.b. verzogene Achsen, Rahmen oder Handgriffe). Minderjährige den CargoMaster ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden). CargoMaster mit ungenügender Akku- Ladung betrieben wurde. 8.2 Ručení AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako výrobce zařízení CargoMaster není zodpovědný za případné vzniklé škody, pokud: se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně. opravy, montáž nebo jiné práce nebyly prováděny autorizovaným personálem. CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze. byly namontovány díly jiného výrobce popř. byly se zařízením CargoMaster spojeny. byly odmontovány díly zařízení Cargo- Master. CargoMaster byl zatěžován nad max. zdvihací výkon (např. prodloužené osy, rám nebo rukojeti). zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad 16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem). CargoMaster byl provozován s nedostatečně nabitými akumulátory. 68
Notizen: Poznámky: 69
Notizen: Poznámky: 70
Notizen: Poznámky: 71