Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIO, BIOA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 7.2.14 Edition 01.11. Pročíst a dobře odložit

Podobné dokumenty
Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 10 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny ZIO 165, ZIO 200 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny ZIC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Kontrola použití. Zabudování

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny BIC, BICA NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VAS 6 9. Dvojitý magnetický ventil VCS 6 9 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 06.

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZMI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Pročíst a dobře odložit

Upozorňuje na možné věcné škody. Cert. version 01.14

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Magnetický ventil VGP NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Návod pro montá a údr bu

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

STORACELL. ST 75 Obj.-č Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny ZIO 165, ZIO 200 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Plynový průtokový kotel Logamax U124 / U124 K

Logano GE434 - Ecostream

Bezpečnost. Návod k provozu Hořák pro plyny ZIC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 05.

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W

Bezpečnost. Návod k provozu Tlakoměr KFM, RFM Tlačítkový kohout DH Uzavírací ventil tlakoměru MH 15 Bezpečnostní zařízení proti přetlaku NEBEZPEČÍ

POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Bezpečnost. Návod k provozu Hlídač tlaku plynu DG..C NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Filtrační díl VMF Měrná clona VMO Jemný nastavovací ventil VMV NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition 02.

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Bezpečnost. Návod k provozu. Pojistka zpětného výstupu plynu GRS, pojistka proti prošlehnutí plamene GRSF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA.

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

M1 RCS. bez krytu pro kotle GTU 110 (R)S / 1100 (R)S. Návod k obsluze 04/ OE

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 01.

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor oběhu a odpouštění VAR NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 01.

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby

ÈESKY. Zásobník TUV pro plynové stacionární kotle DTG B, H 111 NEZ GMT 131. Návod na instalaci, uvedení do provozu a údržbu 04/

Ohřev teplé vody 01-O1. Modul: Nepřímotopné zásobníky. Verze: 05 unistor VIH R 120 až 200, VIH Q 75 B, actostor VIH QL 75 B, unistor VIH R 300 až 500

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Bezpečnost. Návod k provozu Lineární stavěcí člen VFC Lineární stavěcí člen se servopohonem IFC NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 10.

PEGASUS LN 2S

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

STORAFLAM S S S Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína. Návod pro instalaci, montáž a obsluhu

NOVASTAR. Plynový závěsný kotel. Návod k instalaci, obsluze a údržbě ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31

Projekční podklad a montážní návod

Pokyny pro montá a údr bu

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Česky. Elios. Plynový hořák G 200/2 N. Návod k montáži H

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

1. Objednávkový klíè Popis Provedení Rozmìry, hmotnosti Schéma elektrozapojení Popis funkce...

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 09.14

Logamax U052(T)/U054(T)

ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY

Návod k montá i a údr bì

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní / version

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody

TECHNICKÝ LIST OBSAH

PEGASUS LN 2S

Pokyny pro montá a údr bu

CALYPSO exact. Termostatické ventily Termostatický ventil s plynulým přesným přednastavením

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: Technické změny vyhrazeny!

Bezpečnost. Návod k provozu UV sonda UVS 5 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 04.16

Plynový závěsný kotel NOVASTAR

Hoval Titan-3 E ( ) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu

Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY

Multilux. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST Z...

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu 60DJ, J78R, GDJ NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Edition 08.

Montážní návod Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

CZObsah Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění.

Kontrola použití. Zabudování POZOR. Typový štítek

Návod k montáži a obsluze

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

DVOUPLÁŠŤOVÝ KOMBINOVANÝ BOJLER

V-exact II. Termostatické ventily Termostatický ventil s plynulým přesným přednastavením

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Modulované hořáky na těžký topný olej

Návod k obsluze. Kotel pro spalování pelet BioLyt (50,70,75,110,150,160) Hoval BioLyt (50-75)

REDUKČNÍ VENTIL TYP Návod k montáži a použití - typový list EB 2512

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Olejové, plynové a dvoupalivové hořáky

Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO

Sada pro přestavbu plynu

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

Stříkací pistole STFINIŠ H-868W

Návod k montáži a údržbě

Varia 1V H 2 O. Krbová vložka s vodním výměníkem tepla. Návod pro montáž a návod k obsluze

Transkript:

7..4 Edition 0. GB F NL I E K S N P GR TR PL RUS www.docuthek.com Návod k provozu ořák pro plyny BIO, BIOA Překlad z němčiny 008 0 Elster Gmb Obsah ořák pro plyny BIO, BIOA............... Obsah................................ Bezpečnost............................ Zkouška použití........................ Zabudování............................ 3 Zabudování do hořákového kamene......... 3 ořák s předřazenou trubkou.............. 3 Montáž do spalovacího prostoru............ 4 Vzduchová přípojka, plynová přípojka........ 4 Zabudovat vložku hořáku.................. 5 Elektroinstalace........................ 5 Příprava spuštění do provozu............. 6 Bezpečnostní upozornění.................. 6 Zjistit objemové proudy................... 6 Informace ke křivce průtokového množství.... 7 Škrtící komponenty...................... 8 Kompenzace teplého vzduchu.............. 8 Nastavit tlak vzduchu pro malé a velké zatížení hořáku.......................... 8 Připravit měření tlaku plynu pro malé a velké zatížení................................ 9 Spuštění do provozu................... 0 ořák zapálit a nastavit.................. 0 Zkouška těsnosti....................... Chladící vzduch........................ Aretovat a protokolovat nastavení.......... Údržba............................... Pomoc při poruchách.................. 4 Příslušenství.......................... 5 Technické údaje....................... 5 Certifikace............................ 6 Kontakt.............................. 6 - Bezpečnost Pročíst a dobře odložit Pročtěte si tento návod pečlivě před montáží a spuštěním do provozu. Po montáži předejte tento návod provozovateli. Tento přístroj musí být instalován a spuštěn do provozu podle platných předpisů a norem. Tento návod naleznete i na internetové stránce www.docuthek.com. Vysvětlení značek,,,... = pracovní krok = upozornění Ručení Za škody vzniklé nedodržením návodu nebo účelu neodpovídajícím použitím neprobíráme žádné ručení. Bezpečnostní upozornění Relevantní bezpečnostní informace jsou v návodu označeny následovně: Upozorňuje na životu nebezpečné situace. VÝSTRAA Upozorňuje na možné ohrožení života nebo zranění. POZOR Upozorňuje na možné věcné škody. Všechny práce smí provést jen odborný a kvalifikovaný personál pro plyn. Práce na elektrických zařízeních smí provést jen kvalifikovaný elektroinstalatér. Přestavba, náhradní díly Jakékoliv technické změny jsou zakázány. Používejte jen originální náhradní díly. Přeprava Při obdržení výrobku zkontrolujte objem dodání (viz Označení dílů). Škody při přepravě okamžitě nahlaste. Skladování Výrobek skladujte v suchu. Teplota okolí: viz Technické údaje. TR

Zkouška použití ořák k vytápění průmyslových termoprocesních zařízení. K zabudování na hořákový kámen nebo k nasazení s prodlouženou, ohnivzdornou hořákovou trubkou. Pro zemní plyn, svítiplyn a tekutý plyn. Jiné plyny na dotaz. Funkce je zaručena jen v udaných mezích viz také stranu 5 (Technické údaje). Jakékoliv jiné použití neplatí jako použití odpovídající účelu. Konstrukční řada, jmenovitý výkon Q max., druh plynu a průměr plynové clony (od konstrukční řady E) viz typový štítek. Typový klíč PL -4908 Osnabrück Germany BIO 80B-00/35-(6)F BR 84004 BE 7497004 BK 6 Qmax 50 kw Gas N 3 046 Kód Popis BIO Plynový hořák s tělesem ze šedé litiny BIOA Plynový hořák s tělesem z hliníku 50 40 Velikost hořáku R Normální plamen louhý, měkký plamen K Plochý plamen B G M RUS Zemní plyn Svítiplyn Propan, propan/butan, butan Propan, propan/butan, butan L Zapalovací lanceta R Redukovaný maximální výkon přípojky -X élka trubky hořáku, X mm /X Poloha hlavice hořáku, X mm -(X) Charakteristika hlavice hořáku B F Konstrukční řada Z Zvláštní provedení F Označení dílů 3 Vložka hořáku Typový štítek 3 Těsnění příruby přípojky 4 Příruba spalovacího prostoru s příslušenstvím (vzduchové těleso) 5 ořáková trubka s příslušenstvím 6 Těsnění příruby spalovacího prostoru 7 Přiložená dokumentace (křivky průtokového množství, pracovní charakteristiky, seznam rozměrů, seznam náhradních dílů, výkresy náhradních dílů a prohlášení o zabudování) Zkontrolovat označení na hlavici hořáku a porovnat je s údaji na typovém štítku. 4 5 6 7 -

Zabudování Zabudování do hořákového kamene Kónický hořákový kámen ořákový kámen pro plochý plamen K nasazení do průmyslových pecí nebo pro otevřené spalování. Regulace: velký malý, stálý. Typ hořákové hlavice: R. Max. výkon: 00 %. oporučený provoz se studeným vzduchem, jinak dochází ke vzniku vysokých hodnot kysličníku dusnatého. Válcový hořákový kámen K nasazení do průmyslových pecí nebo pro otevřené spalování. Regulace: velký malý, velký malý vypnutý, stálý (omezená oblast regulace). Typ hořákové hlavice: K. Výkonová oblast: 40 00 %. ořák s předřazenou trubkou Uložení hlavice hořáku v blízkosti vnitřní stěny spalovacího prostoru (L = L O ± 50 mm). L O L = L O ± 50 mm TR K nasazení do průmyslových pecí nebo pro otevřené spalování. Regulace: velký malý, velký malý vypnutý, stálý. Typ hořákové hlavice: R,. Max. výkon: 00 %. Normální až střední rychlost průtoku. Vtažený hořákový kámen Předřazenou trubku nezabudovat přímo do stěny spalovacího prostoru. Teplota ve spalovacím prostoru 600 C. Vytápění sálavou trubicí: Průměr výstupu sálavé trubice s clonou zredukovat takovým způsobem, že jmenovitý výkon hořáku vytvoří ztrátu tlaku v hodnotě cca 0 mbarů. K nasazení do průmyslových pecí nebo pro otevřené spalování. Regulace: velký malý, velký malý vypnutý, stálý. Typ hořákové hlavice: R,. Max. výkon: cca 80 %, v závislosti od Ø výstupu hořákového kamene. Střední až vysoká rychlost průtoku. Výroba teplého vzduchu: -3

U rychlostech proudění > 5 m/s se nasazuje ochranná trubka plamene FPT, aby se plamen ochránil před ochlazením. Montáž do spalovacího prostoru Při montáži dbát na těsné zabudování mezi stěnou spalovacího prostoru a hořákem. 3 PL RUS 4 Nebezpečí exploze! bát na těsná napojení. Závitová přípojka plynu leží při dodání oproti vzduchové přípojce a dá se natočit v 90 krocích. Napojení na ANSI/NPT-přípojky: K napojení na ANSI/NPT je potřebný adaptér, viz stranu 5 (Příslušenství). Typ Plynová přípojka Vzduchová GA přípojka LA BIO 50 ½ 4 NPT ½,5 NPT BIOA 65 ½ 4 NPT,89" BIO 65 ¾ 4 NPT ½,5 NPT BIO 80 ¾ 4 NPT,5 NPT BIO 00,5 NPT,5 NPT BIO 5 ½,5 NPT,94" BIO 40 ½,5 NPT 3,57" BIO 50 až BIO 00: použít NPT-adaptér J pro vzduchovou přípojku LA a NPT-závitový adaptér pro plynovou přípojku GA. LA J P LA Vzduchová přípojka, plynová přípojka LA J LA GA GA BIO 5, BIO 40: navařit přírubu K na vzduchovou trubku P pro vzduchovou přípojku LA a použít NPT-závitový adaptér pro plynovou přípojku GA. P LA K GA Typ Plynová přípojka Vzduchová GA přípojka LA* BIO 50 BIOA 65 Rp ½ 48 mm BIO 65 Rp ¾ Rp ½ Rp ½ GA Rp ½ BIO 80 Rp ¾ Rp BIO 00 Rp Rp BIO 5 Rp ½ N 65 BIO 40 Rp ½ N 80 * o velikosti hořáku 00 závitová přípojka, od velikosti hořáku 5 přírubová přípojka, BIOA 65 hadicová přípojka. Závitová přípojka podle IN 999, rozměry příruby podle IN 633, PN 6. Kvůli vyvarování se napětím nebo přenosu chvění zabudovat ohebná vedení nebo kompenzátory. bát na nepoškozené těsnění. -4 GA

Přípojky zapalovací lancety na BIO..L: Vzduchová přípojka la: Rp 3/8". Plynová přípojka ga (od velikosti hořáku 65): Rp /4". ga la Výkon zapalovací lancety:,5 kw. Zabudovat vložku hořáku Vložka hořáku se dá natočit v 90 krocích do žádané pozice. Vsadit těsnění příruby přípojky mezi vložku hořáku a vzduchové těleso. Ionizační elektroda I Ionizační vedení uložit vzdáleně od síťových vedení a zdrojů rušivého záření, aby se předešlo cizím elektrickým vlivům. Max. délka ionizačního vedení viz provozní návod plynové hořákové automatiky. Spojit ionizační elektrodu ionizačním vedením s plynovou hořákovou automatikou. Zapalovací elektroda Z élka zapalovacího vedení: max. 5 m (5 ft), doporučuje se < m (40"). U stálého zapalování délka zapalovacího vedení max. m (40"). Vedení zapalování uložit samostatně a ne do kovové trubky. Vedení zapalovaní uložit odděleně od ionizačního a UV vedení. oporučuje se transformátor zapalovaní 7,5 kv, ma, pro zapalovací lancetu 5 kv. Ionizační elektroda a zapalovací elektroda TR Pevně přišroubovat vložku hořáku: u BIO(A) 50 00 s max. 5 Nm ( lb ft), u BIO 5 40 s max. 30 Nm ( lb ft). Elektroinstalace 3 4 5 Životní nebezpečí elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Pro zapalovací a ionizační vedení použít kabel pro vysoké napětí (neodstíněný): FZLSi /6 až 80 C (356 F), obj. č. 045040, nebo FZLK /7 až 80 C (76 F), obj. č. 0450409. 6 Napojit ochranné vedení na uzemnění hořáku! U provozu s jednou elektrodou vytvořit přímé spojení ochranného vedení hořáku s přípojkou plynové hořákové automatiky. VÝSTRAA Nebezpečí vysokým napětím! Nutně upevnit výstrahu o vysokém napětí na vedení zapalování. 7 Bližší informace k elektroinstalaci ionizačního a zapalovacího vedení naleznete v provozním návodu a ve schématu plynové hořákové automatiky a zapalovacího transformátoru. I Z -5

Příprava spuštění do provozu Bezpečnostní upozornění Nastavení a spuštění hořáku do provozu dohodnout s provozovatelem nebo výrobcem zařízení! Zkontrolovat celé zařízení, předřazené přístroje a elektrické přípojky. održovat provozní návody jednotlivých armatur. Nechat provést spuštění hořáku do provozu jen autorizovaným odborným personálem. Nebezpečí exploze! Při zapalování hořáku dodržovat bezpečnostní opatření! Nebezpečí otrávení! Otevřít přívod plynu a vzduchu takovým způsobem, aby byl hořák vždy provozovaný s přebytkem vzduchu jinak dochází k vytváření CO ve spalovacím prostoru! CO je bez vůně a je jedovatý! Provést analýzy spalin. Před každým pokusem o zapálení provětrat spalovací prostor vzduchem (5ti násobné množství objemu spalovacího prostoru)! Když se hořák nezapálí po vícenásobném spuštění plynové hořákové automatiky: zkontrolovat celé zařízení. Po zapálení plamene zkontrolovat plamen, tlakoměry plynu a vzduchu na hořáku a změřit ionizační proud! Práh vypnutí viz provozní návod plynové hořákové automatiky. PL RUS Z Zjistit objemové proudy V. Gas = P B / u V. Luft = V. Gas. λ. L min V. Gas: objemový proud plynu v m 3 /h (ft 3 /h) P B : výkon hořáku v kw (BTU/h) u : výhřevnost plynu v kwh/m 3 (BTU/ft 3 ) V. Luft: objemový proud vzduchu v m 3 /h (ft 3 /h) λ: lambda, součinitel přebytku vzduchu L min : minimální potřeba vzduchu v m 3 /m 3 (ft 3 /ft 3 ) Použít spodní hodnotu výhřevnosti u. Informace o kvalitě plynu obdržíte od kompetentního zásobovatele plynem. Rozšířené kvality plynů ruh plynu u kwh/m 3 (BTU/ft 3 ) L min m 3 /m 3 (ft 3 /ft 3 ) zemní plyn 0,6 (063) (374) zemní plyn L 8,9 8,6 (860) (304) propan 5,9 4,4 (503) (86) svítiplyn 4,09 3,67 (395) (30) butan 34,4 (335) 3,3 (4) Z bezpečnostních důvodů by měl být nastaven minimální přebytek vzduchu o 5 % (lambda =,05). + µa Zapálit hořák jen v malém zatížení (mezi 0 až 40 % jmenovitého výkonu Q max ) viz typový štítek. I Nebezpečí exploze! Opatrně a odborně naplnit plynové vedení k hořáku plynem a odvětrat ho bezpečným způsobem ven kontrolovaný objem nezavést do spalovacího prostoru! -6

Informace ke křivce průtokového množství Bude-li hustota plynu v provozním stavu jiná, než uvedená v křivce průtokového množství, pak se musí přepočítat tlaky podle provozního stavu na místě nasazení zařízení. p B = p M. δ B δ M POZOR Při zabudování redukčních dílů a kulového kohoutu s vnitřním závitem se sníží Δ na integrované měrné plynové cloně! δ M : hustota plynu ve křivce průtokového množství [kg/m 3 (lb/ft 3 )] δ B : hustota plynu během provozu [kg/m 3 (lb/ft 3 )] p M : tlak plynu ve křivce průtokového množství p B : tlak plynu během provozu ořák bez měrné plynové clony: Podle vypočítaných objemových proudů odečíst tlak plynu a tlak vzduchu p air z přiložené křivky průtokového množství pro studený vzduch. [mbar ("WC)] p air V. gas p air V. air [m 3 /h (ft 3 /h)] Zohlednit eventuální omezení výkonu přetlaky nebo podtlaky ve spalovacím prostoru! Spočítat přetlaky nebo odpočítat podtlaky. ořák s měrnou plynovou clonou: Podle vypočítaných objemových proudů odečíst diferenční tlak plynu a tlak vzduchu p air z křivky průtokového množství pro studený vzduch. [mbar ("WC)] Redukční díl s vnitřním a vnějším závitem: k odchylkám křivek průtokového množství dochází tehdy, když bude nasazen redukční díl jiného průměru, než závitová přípojka plynu GA, nebo když bude zabudovaný kulový kohout přímo na hořáku. Redukční nátrubek s vnějším a vnějším závitem: nedochází k odchylkám vůči křivkám průtokového množství. bát na nerušené proudění měrné clony! Protože nejsou známé všechny vlivy působící na zařízení, je nastavení hořáku pomocí udaných tlaků jen přibližné. Exaktní nastavení je možné jen měřením objemových proudů nebo spalin. TR p air p air V. gas V. air [m 3 /h (ft 3 /h)] Zohlednit eventuální omezení výkonu (vzduch) nebo ztrátu tlaku ve spalovacím prostoru! Spočítat přetlaky nebo odpočítat podtlaky. Odečtený diferenční tlak plynu na integrované měrné plynové cloně je nezávislý od tlaku ve spalovacím prostoru. -7

Škrtící komponenty Potřebné množství vzduchu při malém zatížení a stálém tlaku vzduchu se určí zapalovací pozicí škrtící klapky, pomocí obtokového vývrtu ve vzduchovém ventilu, nebo externím obtokem se škrtícím komponentem. ořáky od konstrukční řady E (viz typový štítek) jsou vybaveny s nastavením objemového proudu plynu. Toto nahrazuje škrtící komponent v plynovém vedení. Kompenzace teplého vzduchu U provozu s teplým vzduchem se musí zvýšit tlak spalovaného vzduchu (lambda = konstantní). p air [%] PL 50 00 50 00 0 00 00 300 400 T Air [ C] Tlak plynu se zvýší o 5 0 mbarů. Celkový výkon hořáku P B stoupá se stoupající teplotou vzduchu T Air. RUS Nastavit tlak vzduchu pro malé a velké zatížení hořáku Uzavřít přívod plynu a vzduchu. BIO: měrný nátrubek vzduchu L, vnější = 9 mm (0,35"). 3 5 p atm. 0 L L pair Uvolnit šroub otočeními. 4 Zcela otevřít přívod vzduchu. p atm = měření v poměru k atmosféře. P B [%] 0 0 00 0 00 00 300 400 T Air [ C] BIOA: měrný nátrubek vzduchu L, vnější = 9 mm (0,35"). L Uvolnit šroub otočeními. 3 L 4 Zcela otevřít přívod vzduchu. 5 p atm. 0 pair p atm = měření v poměru k atmosféře. Malé zatížení: Zapalovat hořák jen v malém zatížení (mezi 0 až 40 % jmenovitého výkonu Q max viz typový štítek). Přiškrtit přívod vzduchu na stavěcím členu přívodu vzduchu a nastavit malé zatížení, např. s koncovým spínačem nebo s mechanickou zarážkou. -8

Se stavěcími členy vzduchu s obtokem, určit dle potřeby obtokový vývrt podle žádaného objemového proudu a existujícího tlaku. Velké zatížení: Nastavit potřebný tlak vzduchu p air na škrtícím komponentu přívodu vzduchu před hořákem. Při použití škrtících clon vzduchu: zkontrolovat tlak vzduchu p air. Připravit měření tlaku plynu pro malé a velké zatížení Pro pozdější jemné nastavení napojit napřed na hořák všechna měrná zařízení. Přívod plynu nechat i nadále uzavřený. Měrný nátrubek plynu G, vnější = 9 mm (0,35"). ořák bez měrné plynové clony: Odečíst tlak plynu pro potřebný objemový proud z přiložené křivky průtokového množství pro studený vzduch. [mbar ("WC)] p air ořák s měrnou plynovou clonou: Odečíst diferenční tlak pro potřebný objemový proud plynu z přiložené křivky průtokového množství pro studený vzduch. [mbar ("WC)] p air V. gas p air V. air [m 3 /h (ft 3 /h)] p tlak plynu před měrnou clonou, p tlak plynu za měrnou clonou. Měrná oblast: nastavit cca 5 mbarů. G G Uvolnit šrouby otočeními. p air TR V. gas BIO..50: Uvolnit šroub otočeními. BIOA: G Uvolnit šroub otočeními. V. air [m 3 /h (ft 3 /h)] G G G p p Integrovaná zapalovací lanceta na BIO..L: Měrný nátrubek vzduchu l, vnější = 9 mm (0,35"). Měrný nátrubek plynu g, vnější = 9 mm (0,35"). g l Uvolnit šrouby otočeními. Zapalovací lanceta: p plyn = 30 50 mbarů, p vzduch = 30 50 mbarů. Zkontrolovat stabilitu plamene a ionizační proud! Tlak plynu a vzduchu na zapalovací lancetě musí být vyšší než tlak plynu a vzduchu na hlavním hořáku. g l -9

0 0 Spuštění do provozu ořák zapálit a nastavit VÝSTRAA Před každým spuštěním hořáku se postarat o dostatečné provětrání spalovacího prostoru! Při provozu s předehřátým spalovacím vzduchem bude těleso hořáku velice horké. Popřípadě se postarat o ochranu proti doteku. Všechny armatury zařízení zkontrolovat před zapálením na těsnost. Nastavit malé zatížení: Armatury nastavit na pozici zapalování. Omezit maximální množství plynu. Je-li před hořákem zabudovaný přestavitelný škrtící komponent plynu, pak tento otevřít o cca jednu čtvrtinu. U hořáků s měrnou plynovou clonou zavřít škrtící klapku objemového proudu o cca 0 natočení: PL RUS Odblokovat plynovou hořákovou automatiku a znovu zapálit hořák. ořák se zapálí ale nespustí se do provozu. Zkontrolovat u nastavení malého zatížení stabilitu plamene a ionizační proud! Práh vypnutí viz provozní návod plynové hořákové automatiky. + μa Pozorovat vytváření plamene. le potřeby upravit nastavení malého zatížení. Nevytvoří-li se plamen viz stranu 4 (Pomoc při poruchách). Nastavit velké zatížení: Přepnout přívod vzduchu a plynu na velké zatížení, přitom stále pozorovat plamen. Vyvarovat se vytváření CO při přesunu hořáku do velkého zatížení pracovat pokaždé s přebytkem vzduchu! ořák bez měrné plynové clony: bude-li dosažena žádaná maximální pozice stavěcích členů, pak nastavit tlak plynu přes škrtící komponent před hořákem. Z I Uvolnit kontramatici. p atm. p p p 3 4 V- ořák s měrnou plynovou clonou: nastavit diferenční tlak přes škrtící komponent plynu, nebo integrované nastavení objemového proudu. 0 p atm. p p 0 p Otevřít přívod plynu. Zapálit hořák. Bezpečnostní doba plynové hořákové automatiky běží. Nevznikne-li plamen, pak zkontrolovat a upravit tlak plynu a vzduchu spouštěcího nastavení plynu. V provozu s obtokem (např. s rovnotlakým regulátorem tlaku): zkontrolovat a popřípadě přestavit trysku obtoku. V provozu bez obtoku (např. s rovnotlakým regulátorem tlaku bez obtoku): zvýšit nastavení malého zatížení. Zkontrolovat základní nastavení nebo obtok nastavovacího člena vzduchu. Zkontrolovat nastavení škrtící klapky ve vedení vzduchu. Zkontrolovat ventilátor. -0 /4 natočením doleva. 3

3 4 V- V+ Nastavit objemový proud. Nastavení objemového proudu nepřestavit! Zkouška těsnosti Aby nedošlo k ohrožení unikáním plynu, zkontrolovat po spuštění hořáku do provozu všechna plyn vodící spojení hořáku na těsnost! 5 Ve výrobě byla škrtící klapka objemového proudu otevřena na 00 %. ojustovat objemový proud vzduchu: Zkontrolovat tlak vzduchu p air na hořáku, dle potřeby přestavit škrtící komponent vzduchu. Při použití škrtících clon vzduchu: zkontrolovat tlak vzduchu p air, dle potřeby opracovat clonu. Nebezpečí exploze a otrávení při nastavení hořáku s nedostatkem vzduchu! Přívod plynu a vzduchu nastavit tak, aby hořák vždy pracoval s přebytkem vzduchu jinak hrozí vytváření CO ve spalovacím prostoru! CO je bez vůně a je jedovatý! Provést analýzy spalin. le možnosti provést měření objemových proudů plynu a vzduchu, určit lambdu, nastavení dle potřeby dojustovat. Zamezit vytváření kondenzátu v tělese hořáku vnikem atmosféry ze spalovacího prostoru. U teplot ve spalovacím prostoru nad 500 C (93 F) stále chladit vypnutý hořák malým množstvím vzduchu viz stranu (Chladící vzduch). TR -

Chladící vzduch Kvůli chlazení konstrukčních dílů hořáku musí při vypnutém hořáku, podle teploty spalovacího prostoru, protékat určité množství vzduchu. Chladící vzduch při 0 C, množství vzduchu při jmenovitém výkonu [%] 6 5 4 3 0 0 700 800 900 000 00 00 300 400 Teplota spalovacího prostoru [ C] PL RUS BIO..K BIO BIO..KB..E 0 8 6 4 Chladící vzduch při 450 C, množství vzduchu při jmenovitém výkonu [%] iagram: relativní množství vzduchu v procentech, ve vztahu k množství vzduchu u jmenovitého výkonu patřičné konstrukční velikosti, naleznete v diagramu. Pro horký vzduch (450 C) se údaje vztahují na pravé ose na normální množství vzduchu při jmenovitém výkonu. Ventilátor nechat zapnutý až do ochlazení spalovacího prostoru. Údržba oporučuje se kontrola funkce každého půl roku. VÝSTRAA Nebezpečí popálení! Vystupující spaliny a díly hořáku jsou horké. Kontrola ionizačního a zapalovacího vedení! Změřit ionizační proud. Ionizační proud musí činit nejméně 5 µa a nesmí kolísat. + μa I 3 Odpojit zařízení od zásobování napětím. 4 Uzavřít přívod plynu a vzduchu nezměnit nastavení škrtících komponentů. Zkontrolovat zapalovací a ionizační elektrodu 5 6 Z Aretovat a protokolovat nastavení Vystavit protokol měření. Provozovat hořák v malém zatížení a zkontrolovat nastavení. 3 Vícekrát přepnout hořák z malého na velké zatížení a přitom pozorovat nastavené tlaky, hodnoty spalin a formu plamene. 4 Odebrat měrná zařízení a uzavřít měrné nátrubky pevně utáhnout šrouby bez hlavičky. 5 Zaaretovat a uzavřít nastavovací komponenty. 6 Způsobit výpadek plamene, např. sundat zástrčku s ionizační elektrody, hlídač plamene musí uzavřít bezpečnostní plynový ventil a nahlásit poruchu. 7 Vícekrát zopakovat zapnutí a vypnutí hořáku a přitom pozorovat plynovou hořákovou automatiku. 8 Vystavit přejímací protokol. Nekontrolovanou změnou nastavení na hořáku může dojít k přestavení poměru plyn - vzduch a tím k nejistým provozním stavům: nebezpečí exploze vytvářením CO ve spalovacím prostoru! CO je bez vůně a je jedovatý! bát na to, aby se nezměnila délka elektrody. 7 Odstranit znečištění z elektrod nebo izolátorů. L 3 4 8 Je-li poškozená hvězdice 4 nebo izolátor 3, pak vyměnit elektrodu. Před výměnou elektrody změřit její celou délku L. 9 Spojit novou elektrodu přes upínací kolík se svíčkou. 0 Nastavit svíčku a elektrodu na předtím změřenou celkovou délku L. Vsunutí elektrody do vložky hořáku se ulehčí točením svíčky. -

Zkontrolovat hořák 3 4 Nové těsnění příruby přípojky. 5 3 6 4 5 Když se demontuje vložka hořáku, musí se vyměnit těsnění příruby přípojky. 7 Vložku hořáku odložit na chráněné místo. Podle stupně znečištění a opotřebení: tyč zapalovací / ionizační elektrody a upínací kolík během údržbářských prací vyměnit viz stranu (Zkontrolovat zapalovací a ionizační elektrodu). 8 Zkontrolovat hlavici hořáku na znečištění a termické trhliny. Pevně utáhnout vložku hořáku: BIO(A) 50 až 00 max. 5 Nm ( lb ft), BIO 5 až 40 max. 30 Nm ( lb ft). 6 Napojit elektrické napětí na zařízení. 7 Otevřít přívod plynu a vzduchu. 7 TR VÝSTRAA Nebezpečí zranění! lavice hořáků mají ostré hrany. Při výměně konstrukčních dílů hořáků: aby se předešlo studenému svaření šroubovacích spojení, nanést na takové místa spojení trochu keramické pasty viz stranu 5 (Příslušenství). 9 Zkontrolovat pozice elektrod. Izolátor musí dosahovat přední hranu vzduchového kotouče hořáku. Odstup zapalovací elektrody ke kolíku uzemnění nebo plynové trysce: ± 0,5 mm (0,08 ± 0,0"). 9 Provozovat hořák v malém zatížení a porovnat nastavené tlaky s přejímacím protokolem. 30 Vícekrát přepnout hořák z malého na velké zatížení a přitom pozorovat nastavené tlaky, hodnoty spalin a formu plamene. Nebezpečí exploze a otrávení při nastavení hořáku s nedostatkem vzduchu! Přívod plynu a vzduchu nastavit tak, aby hořák vždy pracoval s přebytkem vzduchu jinak hrozí vytváření CO ve spalovacím prostoru! CO je bez vůně a je jedovatý! Provést analýzy spalin. 3 Vystavit protokol údržby. ± 0,5 mm (0.08 ± 0.0") 0 Ve vychlazeném spalovacím prostoru zkontrolovat přes přírubu trubku hořáku a hořákový kámen. -3

Pomoc při poruchách Životní nebezpečí elektrickým úderem! Před pracemi na proud vodících dílech odpojit elektrické vedení od zásobování elektrickým napětím! Nebezpečí zranění! lavice hořáků mají ostré hrany. Odstranění poruch jen autorizovaným, odborným personálem. Když se nepozná žádná chyba kontrolou hořáku, pak hledat chybu vycházeje od plynové hořákové automatiky podle jejího provozního návodu.? Poruchy! Příčina Odstranění? ořák se nezapne?! Ventily se neotevřou. Zkontrolovat zásobování elektrickým napětím a elektroinstalaci.! Kontrola těsnosti hlásí poruchu. Zkontrolovat ventily na těsnost. Zohlednit provozní návod při kontrole těsnosti. PL RUS! Plynová hořáková automatika hlásí poruchu. Zkontrolovat ionizační vedení! Změřit ionizační proud: zapojit mikroampérmetr do ionizačního vedení ionizační proud musí činit nejméně 5 µa stabilní signál. + μa! lavice hořáku je znečištěna. Vyčistit vývrty pro plyn a vzduch a vzduchové štěrbiny. Odstranit usazeniny z hlavice hořáku. VÝSTRAA Nebezpečí zranění! lavice hořáků mají ostré hrany.! Extrémní kolísání tlaků ve spalovacím prostoru. Zeptat se u Elster Kromschröder na regulační koncepty. Z I! Stavěcí členy se nepřesunou do pozice malého zatížení. Zkontrolovat impulsní vedení.! Vstupný tlak plynu je příliš nízký. Zkontrolovat filtr na znečištění.! Tlak plynu a tlak vzduchu je na hořáku příliš nízký. Zkontrolovat škrtící komponenty.! Plynová hořáková automatika hlásí poruchu. Zkontrolovat ionizační vedení a ionizační proud. Zkontrolovat hořák na dostatečné uzemnění. Zohlednit provozní návod plynové hořákové automatiky.? ořák se přepne na poruchu, i když již bezchybně hořel v provozu?! Zlé nastavení průtokového množství plynu a vzduchu. Zkontrolovat tlak plynu a vzduchu.! Nevytvoří se zapalovací jiskra. Zkontrolovat zapalovací vedení. Zkontrolovat zásobování elektrickým napětím a elektroinstalaci. Zkontrolovat hořák na dostatečné uzemnění. Zkontrolovat elektrody viz stranu (Zkontrolovat zapalovací a ionizační elektrodu). -4

Příslušenství Keramická pasta Aby se předešlo studenému svaření šroubovacích spojení po výměně konstrukčních dílů hořáku, nanést na odpovídající místa spojení keramickou pastu. Objednací číslo: 050009. Adaptér s příslušenstvím BIO..50 00 8 BIO..5 40 K napojení BIO, BIOA na NPT/ANSI-přípojky. BIOA: k napojení je potřebný ze strany plynu NPTzávitový adaptér (obj. č. 754568). ořák Adaptér s příslušenstvím Objednací číslo BIO 50 BR 50 NPT 749630 BIO 65 BR 65 NPT 74963 BIOA 65 754568 BIO 80 BR 80 NPT 74963 BIO 00 BR 00 NPT 749633 BIO 5 BR 5 NPT 749634 BIO 40 BR 40 NPT 749635 Sada trysek Pro integrované zapalovací lancety na dotaz. 8 Technické údaje Vstupný tlak plynu: cca 0 až 50 mbarů, vstupný tlak vzduchu: cca 5 až 40 mbarů, pokaždé v závislosti od formy plamene, druhu plynu a teploty vzduchu (tlaky plynu a vzduchu viz pracovní charakteristiky pod www.docuthek.com). élkové odstupňování hořáku: 00 mm. ruhy plynu: zemní plyn, tekutý plyn (v plynném stavu) a koksárenský plyn; jiné plyny na dotaz. Vytápění: přímo s hořákovým kámenem nebo předřazenou trubkou, nepřímo s hořákovou předřazenou trubkou v sálavé trubce. ruh regulace: stupňovitá: vyp/zap, velké/malé/vyp, stálá: konstantní λ. Konstrukční díly hořáku převážně z korozi odolného nerezu. Těleso: BIO: GG (šedá litina), BIOA: AlSi. lídání: ionizační elektrodou (UV sonda opcionálně). Zapalování: přímé elektrické, opcionální se zapalovací lancetou. Maximální teplota spalovacího prostoru: BIO v hořákovém kamenu: do 450 C (vyšší teploty na dotaz), BIO s předřazenou trubkou hořáku: do 600 C. Maximální teplota vzduchu: BIO: 450 C, BIOA: 00 C. Skladování: skladovat v suchu. ořák motnost* [kg] BIO 50 5,4 BIO 65 7, BIOA 65 3,6 BIO 80, BIO 00,6 BIO 5,7 BIO 40 9 * Nejkratší konstrukční délka. TR -5

Certifikace Připuštění pro Rusko Certifikováno Gosstandartem podle GOST-TR. Připuštění: Rostekhnadzor (RTN). PL RUS Kontakt Při technických dotazech se obraťte prosím na odpovídající pobočku / zastoupení. Adresu se dozvíte z internetu nebo od Elster Gmb. Technické změny sloužící vývoji jsou vyhrazeny. -6 Elster Gmb Postfach 8 09, -4908 Osnabrück Strotheweg, -49504 Lotte (Büren) T +49 54 4-0 F +49 54 4-370 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com