Postup sestavení a instalace



Podobné dokumenty
Postup sestavení a instalace

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Balancéry Tecna typ

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

Čeština FPS 4001

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č Návod k použití Model:

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D

Montážní návod LC S-15-02

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

Pásová bruska SB 180

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen


Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

Návod k obsluze Sušák na ruce

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

NÁVOD K OBSLUZE KOLÍKOVAČKA TRIJOINT ZÁRUČNÍ LIST

Přímočará pila BS900

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. samonasávacích čerpadel řady

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE

NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTROMAGNETICKÝCH DMYCHADEL

Několikastupňové horizontální samonasávací odstředivé čerpadlo

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

Návod k instalaci a obsluze

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod na obsluhu a údržbu

TO Toustovací trouba. Příručka uživatele

Návod WINGO3524,5024

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

ESET - topná fólie technická dokumentace

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

BODOVÝ STŘEŠNÍ SVĚTLÍK

Návod k použití For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Vždy na bezpečné straně.

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Hnětače těsta UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJŮ INSTALACE POKYNY PRO UŽIVATELE ÚDRŽBA POPRODEJNÍ SERVIS

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

Provozní deník jakosti vody

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

Star-Z 15 Novinka /

Obalové hospodářství

HCT 6700, 9700 HBM 6685, 9685 ODSAVAČ PAR

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

Technický list StoPox WG 100 getönt /barevný/

PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650)

ZÁKLADNÍ INSTALAČNÍ MANUÁL

POWAIR0013. Fig. A. Fig 1

(str. 129) Regulace tlaku

Kompresor pro Airbrush BAK25

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

6. Příklady aplikací Start/stop Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

Vodopád Hagen Exo Terra EX

SD0808-CE / SD0808A-CE

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Domovní řád města Děčín

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D

c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Uživatelská dokumentace

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No CZ

Povinnosti provozovatelů bytových domů na úseku požární ochrany

SGC40 a SGS40 Průhledítka

Návod k použití WLF BY WLF BY B

Transkript:

Postup sestavení a instalace pro kapslových souprav Novasip Pall 1. Úvod Při instalaci kapslových souprav Pall Novasip je nutné postupovat podle následujících instrukcí. Je třeba si důkladně přečíst pokyny obsažené v produktové dokumentaci, protože obsahují cenné informace, které byly získány na základě rozsáhlých zkušeností. Je velmi důležité pečlivě dodržovat všechny instrukce a příslušným způsobem je začlenit do standardních provozních postupů koncového uživatele. Pokud některé z procedur nevyhovují vašim požadavkům, obraťte se před dokončením instalace svého systému na společnost Pall nebo na místního distributora. Použití tohoto výrobku způsobem, který je v rozporu s aktuálními doporučeními společnosti Pall, může vést k poškození zdraví nebo majetku. Společnost Pall nemůže za takové poškození zdraví nebo majetku převzít zodpovědnost. 2. Technické údaje Maximální pracovní tlak a teplota se mohou lišit u jednotlivých typů souprav filtračních kapslí a filtračních médií. Podrobné informace najdete na datových listech a označení, nebo se obraťte na společnost Pall nebo na místního distributora. Při testování integrity kapslových souprav Pall Novasip je povoleno krátkodobé vystavení zvýšenému tlaku vzduchu nebo dusíku o hodnotě převyšující maximální provozní tlak. Podrobnější informace poskytne společnost Pall. Provoz při podmínkách nevyhovujících technickým údajům a s kapalinami, které nejsou kompatibilní s konstrukčními materiály, může způsobit škody na zdraví nebo majetku. Nekompatibilní kapaliny jsou kapaliny chemicky napadající, změkčující, namáhající konstrukční materiály nebo je jinak nepříznivě ovlivňující. Přesné informace o hraničních hodnotách poskytne společnost Pall. 3. Přijetí zařízení Varování: Evropská směrnice 94/9/EC (ATEX) Zařízení určená k použití v potenciálně výbušném ovzduší Informace související s Evropskou směrnicí 94/9/EC (ATEX) viz strana 6. Informace o aplikacích pro zónu /2 poskytne společnost Pall. Další informace poskytne společnost Pall či místní distributor nebo je najdete na webových stránkách společnosti Pall. 1. Soupravu filtračních kapslí skladujte na čistém, suchém místě při teplotě od C do 3 C, nevystavujte zdrojům záření, jako je například sluneční záření, a pokud možno v původním obalu, ve kterém byla dodána. 2. Soupravu nerozbalujte dříve než bezprostředně před instalací. 3. Před použitím zkontrolujte, zda není poškozen obal nebo sáček. 4. Zkontrolujte, zda je zvolený typ soupravy kapsle vhodný pro danou aplikaci. 5. Kromě čísla součástky je každá filtrační souprava označena unikátním identifikačním číslem šarže a unikátním sériovým číslem. USD 2398 Strana 1

Postup sestavení a instalace 4. Instalace Před instalací je velmi důležité zkontrolovat, zda je zvolený typ soupravy filtračních kapslí vhodný pro filtrovaný produkt; dále je také bezpodmínečně nutné postupovat podle níže uvedených instrukcí. Filtrační kapsle instalujte lineárně a použijte kompatibilní spoje. Zajistěte, aby při instalaci kapsle byla zachována správná orientace průtoku od vstupu k výstupu při adekvátní podpoře. U většiny kapslí je směr průtoku označen na soupravě filtru. 1. Plastový sáček otevřete pomocí nůžek a přitom dávejte pozor, abyste nepoškodili filtrační kapsli, která je uvnitř. Upozornění: Nepoužívejte nástroje s ostřím nebo s ostrými hroty, které by mohly poškodit filtrační kapsli, popřípadě filtr. Sáček neotevírejte protlačením filtrační kapsle přes zatavený okraj, protože by mohlo dojít ke kontaminaci částicemi. 2. Jsou-li ventily a vstupní či výstupní konektory chráněny plastovými krytkami, je nutno tyto krytky před použitím odstranit. 3. U kapslí Pall Novasip, které jsou vhodné pro odvzdušňovací aplikace, může průtok probíhat oběma směry, musí být ale udržován podle technických údajů výrobku. 4. Soupravy filtračních kapslí pro kapaliny mohou být orientovány v jakémkoliv směru za předpokladu, že je možno před provozem a v jeho průběhu provést účinné odvzdušnění filtru. Kapsle Pall Novasip je nutno instalovat ve správné orientaci, aby byla podle potřeby umožněna zkouška integrity. 5. Pokud za soupravou filtračních kapslí nastává přetlak, může být zapotřebí citlivého pojistného ventilu k prevenci poškození zpětným tlakovým rázem při opačném průtoku. 6. Za přítomnosti pulzačního průtoku je třeba soupravu kapslí chránit tlumicí nádrží nebo podobným zařízením před filtrem. 7. Pokud je instalován rychle zavírající ventil za filtrem, existuje riziko pulzování tlaku a následného poškození filtru. Soupravu kapslí je třeba chránit tlumicí nádrží nebo podobným zařízením mezi ventilem a filtrem. 8. Během instalace a provozu nesmí být sestava zatížena na koncích ani ze strany. 9. Při sterilizaci je nutno zajistit místo pro expanzi. 1.Přetažení svorek na vstupu a výstupu může při teplotách parní sterilizace vést k poškození vstupních a výstupních spojek. Svorky se doporučuje úplně dotáhnout rukou a pak povolit o jednu otáčku. Doporučuje se také ověřit, že bylo dosaženo nepropustného utěsnění. Svorky je třeba znovu utáhnout po dokončení sterilizace. 5. Sterilizace Kapslové soupravy Novasip se dodávají nesterilní. Pro filtraci plynů se dodávají s číslovanými plastovými kroužky, které lze podle potřeby připevnit. Jejich pomocí lze zaznamenat počet provedených sterilizačních cyklů. Varování: Účinnost sterilizace musí být ověřena vhodnou metodou. Strana 2 USD 2398

Kapslové soupravy Novasip Pall 5.1 Sterilizace parou 5.2 Autoklávování 5.3 Gama záření Informace o produktech, jež je možno sterilizovat parou in situ, a o maximální doporučené kumulativní době parní sterilizace najdete v příslušné produktové dokumentaci Pall. Podrobný popis postupů sterilizace je uveden v publikaci Pall USTR 85. Membránové náplně Supor a Ultipor VF DV2 a DV5 se musí před autoklávováním nebo vystavením páře in situ smáčet vodou. Informace o tom, které produkty je možno sterilizovat v autoklávu, a o maximální doporučené kumulativní době autoklávování najdete v příslušné dokumentaci k produktu Pall. Podrobný popis postupů sterilizace v autoklávu je uveden v Pall publikaci USTR 85. Neprovádějte sterilizaci náplní v autoklávu v sáčku, v němž byly dodány. Při použití kapslových filtrů se sanitárními spoji se doporučuje před autoklávováním poněkud povolit sanitární svorku. Svorka se může úplně utáhnout až po dokončení sterilizace v autoklávu. Odvzdušňovací a vypouštěcí ventily se musí před sterilizací v autoklávu otevřít nejméně o jednu otáčku. O maximální povolené dávce záření se informujte u společnosti Pall. Expozice gama záření o dávce převyšující maximální povolenou hodnotu nebo expozice produktu nevhodného ke sterilizaci gama zářením může způsobit degradaci konstrukčních materiálů a může vést k poškození lidského zdraví. 6. Test integrity Doporučuje se, aby byly stupeň sterility a integrita virové filtrační kapsle testovány před použitím, po sterilizaci a po použití pomocí testovací metody, která je přijímána v průmyslu. Doporučený postup testování integrity a hodnoty testu integrity poskytne společnost Pall. Je také možno provádět test integrity některých předfiltrů, doporučený postup poskytne společnost Pall. USD 2398 Strana 3

Postup sestavení a instalace 6.1 Odvzdušňovací aplikace U odvzdušňovacích aplikací nebo při provozu s nízkotlakými plyny doporučujeme provádět testy integrity metodou testu vnikání vody (Water Intrusion Test). Pokud se souprava kapslí musí před testem integrity typu Forward Flow smáčet, musí se následně před použitím důkladně vysušit. Soupravy kapslí lze vysoušet profukováním čistým suchým vzduchem nebo dusíkem při tlaku překračujícím hodnotu Buble pointu membrány daného filtru. Nicméně při použití netěkavých smáčedel může být nezbytné nejprve provést proplach vodou nebo jinou těkavou mísitelnou kapalinou a pak vysušit. Doporučené postupy poskytne společnost Pall. 7. Provoz Kapslové soupravy Pall Novasip byly podrobeny rozsáhlým zkouškám použití v tlakových systémech a pro parní sterilizaci in situ. Uživatelé musí přijmout příslušná opatření související s tlakovými a vysokoteplotními systémy, aby ochránili obsluhu, jako například nošení ochranných brýlí a rukavic. Společnost Pall ještě doporučuje použití ochranného štítu, aby byla obsluha chráněna v případě úniku nebo prasknutí (což je velmi nepravděpodobné). 7.1 Aplikace s kapalinami Neodstraňujte ani se nepokoušejte odstranit odvzdušňovací a výpustné ventily za provozu soupravy kapslí. Všechny ventily musí být během filtrace zavřeny poté, co bylo provedeno odvzdušnění. Při instalaci před sterilizací párou ověřte, že je souprava neporušená. 1. Pro sterilní filtraci musí být všechny soupravy filtračních kapslí a všechny komponenty filtračního systému, které se nacházejí za filtrační soupravou, předem sterilizovány. K optimalizaci výsledků přispívá provádění sterilní filtrace v kontrolovaném prostředí, např. laminární box nebo čistá místnost. 2. Uvolněte odvzdušňovací ventil a pomalu začněte kapsli plnit. Ventily se ovládají otáčením. Jakmile veškerý přebytečný vzduch unikne ze soupravy a kapalina dosáhne úrovně odvzduňovacího portu, ventil utáhněte. 3. Postupně zvyšujte průtok nebo tlak na požadovanou hodnotu. Nepřekračujte maximální provozní parametry uvedené v oddíle technických údajů nebo v datovém listu výrobku. 4. Po dokončení filtrace lze kapalinu vytěsnit vzduchem, aby se minimalizovalo zadržení roztoku v soupravě. Upozornění: U aplikací s vodou nebo s kapalinami s vysokým povrchovým napětím je nutno při použití filtračních souprav s hydrofobními médii (např. filtrů Emflon PFR) filtr předem navlhčit vhodnou kapalinou s nízkým povrchovým napětím, jako je etyl nebo izopropylalkohol, aby se zahájil průtok. Strana 4 USD 2398

7.2 Aplikace s plyny Kapslové soupravy Novasip Pall 1. U systémů s plyny, v nichž může dojít k zachycení kapaliny nebo kondenzátu, se filtr musí instalovat svisle s výstupem směřujícím dolů tak, aby kapalina případně obsažená v plynu mohla z filtru samospádem vytéct. Upozornění: Pokud se má filtr u odvzdušňovacích aplikací nebo při provozu s nízkotlakými plyny smáčet pro účely testu integrity, musí se před sterilizací a použitím důkladně vysušit. Nicméně při použití netěkavých smáčedel může být nezbytné nejprve provést proplach vodou nebo jinou těkavou mísitelnou kapalinou a pak vysušit. 8. Výměna filtrační soupravy Soupravy kapslí je možno vyměnit v souladu s požadavky GMP pro daný proces. Jsou-li použity soupravy kapslí z více než jedné výrobní šarže, doporučuje se provést výměnu po dosažení maximálního dovoleného diferenciálního tlaku (viz příslušný datový list Pall), pokud jsou nepřijatelné hodnoty průtoku nebo pokud bylo dosaženo kumulativní životnosti páry, podle toho, co nastane dříve. Soupravu kapslí zlikvidujte v souladu s postupy místních platných předpisů pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci a pro ochranu životního prostředí. Nikdy se nepokoušejte čistit soupravy filtračních kapslí na jedno použití. 9. Vědecké a laboratorní služby Společnost Pall disponuje technickými službami, které pomáhají při aplikacích všech filtračních produktů. Tato služba je vám plně k dispozici, aby odpověděla na vaše případné dotazy. Kromě toho je po celém světě k dispozici naše síť technických zástupců. USD 2398 Strana 5

Postup sestavení a instalace Technický dodatek pro filtrační kapslové soupravy Pall ATEX 94/9/EC Instalaci a údržbu smí provádět výhradně oprávněný personál. Je nutné dodržovat prováděcí předpisy, předpisy pro ochranu životního prostředí a směrnice pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na státní a místní úrovni. Tyto jsou nadřazené jakémukoli prohlášení, uvedenému explicitně či implicitně v tomto dokumentu. U kapalin s nízkou vodivostí existuje při použití komponent z polymerů možnost vytvoření statické elektřiny. To může potenciálně vést k výboji statické elektřiny, při čemž může dojít ke vznícení a explozi potenciálně hořlavých látek v ovzduší, jsou-li přítomny. Tyto produkty Pall nejsou vhodné k použití s kapalinami o nízké vodivosti v prostředí obsahujícím hořlavé kapaliny nebo v potenciálně výbušném ovzduší. Pokud filtrační kapsle Pall filtrují hořlavé nebo reaktivní kapaliny, uživatel musí zajistit, aby se při operacích, jako je plnění, odvzdušňování, snižování tlaku, odvod nebo výměna filtračních kapslí, minimalizovalo množství rozlité kapaliny, případně odvedlo do kontejneru nebo jiného bezpečného prostředí. Uživatel musí zejména zajistit, aby hořlavé kapaliny nepřišly do styku s povrchy, jejichž teplota je vyšší než teplota vznícení těchto kapalin a dále musí zajistit, aby hořlavé kapaliny neobsahovaly nekompatibilní látky potenciálně vedoucí k exotermním reakcím, k hoření nebo k jiným nežádoucím reakcím. Filtrační kapslové soupravy Pall nevytváří teplo, avšak během zpracování kapalin při vysoké teplotě včetně procesů při parní sterilizaci a podmínek při zvratu procesu se může zvýšit teplota zpracovávané kapaliny. Uživatel zodpovídá za to, že tato teplota bude akceptovatelná pro oblast použití filtru nebo že budou použita příslušná bezpečnostní opatření. Při zpracovávání hořlavých kapalin musí uživatel zajistit úplné vypuštění vzduchu ze sestavy při plnění a následném provozu, aby uvnitř zařízení nedošlo k vytvoření potenciálně hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem. Tomu se dá zamezit pečlivým odvzdušněním soupravy nebo systému podle podrobných instrukcí v návodu k použití. K prevenci poškození nebo znehodnocení, v jejichž důsledku může dojít k úniku kapaliny z tohoto zařízení, je nezbytně nutné, aby koncový uživatel zkontroloval vhodnost všech konstrukčních materiálů (včetně případných těsnění na spojích) pro zpracovávanou kapalinu a dané podmínky. Uživatel musí zajistit pravidelnou kontrolu filtrační soupravy ohledně poškození a úniků, které musí být ihned opraveny, a také musí zajistit pravidelnou výměnu těsnění (jsou-li použita) po každé výměně filtrační kapsle. Pokud přijdou hořlavé kapaliny do styku s horkým povrchem nebo s nekompatibilním materiálem a vznikne exotermní reakce, vzplanutí nebo jiná nežádoucí reakce, může únik hořlavých nebo reaktivních kapalin z této soupravy, způsobený nesprávnou instalací nebo poškozením zařízení (včetně jakýchkoli těsnění), způsobit požár. Uživatel musí zajistit pravidelné kontroly soupravy ohledně poškození nebo úniků, které musí být ihned opraveny, a také musí zajistit pravidelnou výměnu těsnění po každé výměně filtru. Uživatel musí zajistit ochranu tohoto zařízení před předvídatelným mechanickým poškozením, které by mohlo takový únik způsobit, mimo jiné proti nárazu nebo otěru. V případě jakýchkoli dotazů se prosím obraťte na nejbližší místní kancelář společnosti Pall nebo distributora. Strana 6 USD 2398

Pall má nejúplnější soubor odstupňovaných separačních produktů. New York USA +1 8 717 7255 bezplatná linka +1 516 484 54 telefon +1 516 81 9548 fax biotech@pall.com e-mail Portsmouth Evropa +44 ()23 923 333 telefon +44 ()23 923 352 fax BioPharmUK@europe.pall.com e-mail Navštivte nás na webové stránce www.pall.com/biopharmaceutical, Pall, Emflon, Novasip, Supor a Ultipor jsou obchodní známky společnosti Pall Corporation. Filtration. Separation. Solution. a UpScale jsou servisní značky společnosti Pall Corporation. Označuje ochrannou známku registrovanou v USA. Copyright 28, Pall Corporation. CS_USD 2398 Rev B 12/8