Aventa eco. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!



Podobné dokumenty
Saphir comfort RC. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Kryt s elektrickým krbem pro S Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

MonoControl CS pro plynové zásobníky

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Měnič TG 1000 sinus. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Boiler. Návod k montážní

MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ. APK-10A, APK-12A Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

DĚLENÁ NÁSTĚNNÁ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa comfort. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

NÁVOD K OBSLUZE PODSTROPNÍ, PARAPETNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA

Mobilní klimatizace CL Obj. č

Mover XT / XT2. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKY. KLIMATIZACE SPLITOVÉHO TYPU Pro všeobecné veřejné použití. Vnitřní jednotka Řady 42UQV025M, 035M, 050M, 060M

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA

Odsavač par CEC 61, 91. Návod na montáž a použití

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

Návod k obsluze a údržbě

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v /2011

EasyStart R+ Návod k obsluze. Komfortní dálkové ovládání s integrovanými spínacími hodinami pro nezávislé vytápění a další zařízení.

NÁVOD K OBSLUZE ROCKY SERIES ASH-09AIR, ASH-12AIR

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

STL 100. Stolní LED lampa s hodinami NÁVOD K OBSLUZE

Mobilní ochlazovač vzduchu CM-570

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Výrobce. Vážený zákazníku

Odsavač par CEC 71. Návod k použití

Návod k použití 300 / 600

Odsavač par CSDH 9110 L. Návod k použití

32 AX3006/1 MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM NÁVOD K OBSLUZE

Vnitřní jednotky VRF pro modely venkovních jednotek F5MSDC-AR3 s DC inverterem

Mobilní klimatizační zařízení APG-09A

NÁVOD K OBSLUZE LOKÁLNÍ KLIMATIZÁTOR AMC-11AN, AMC-14AN

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

BTC6740SS-EU/ BTC9740SS-EU Odsavač par

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL

S1200HP Návod pro uïívání a údrïbu

T20 PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ. Návod k používání

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

HIGHER 500 START nabíječka a startovací zařízení NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS28, AS29, AS30

Mini Plus V1/0213

NÁVOD K OBSLUZE MULTI COMBI MC-F09AI, MC-F12AI, MC-F18AI, MC-F24AI

NÁVOD K POUŽITÍ BL150

PEI 4701 ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití. PHOTON EUROPE DPL ProV

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

MASTECH Digitální multimetr MS 8221C. Uživatelská příručka

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Čističe vzduchu. Typy LC-0760, LC-1060 a LC Návod k použití. platný od

Návod k obsluze pro Váš přístroj Baumatic BTC376SS-EU Nástěnný odsavač par (35cm široký)

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE PEW 612 PEW 912

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

POPIS INSTALACE MONTÁŽ

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

SmartFan X. Návod k montáži a použití

DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ: VAROVÁNÍ:

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

Aku vrtačka. model: J0Z-KT návod k použití

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

Centronic TimeControl TC52

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Sombra vestavný modul. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

RADIOVÝ STMÍVAČ SVĚTEL FS20DI22

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

Instalační příručka DSC PC510 v1.0

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

6 CDB 90X 6 CDB 70X 6 CDB 60X

z

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM

Transkript:

Aventa eco Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa eco Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Pokyny pro používání klimatizačních systémů... 3 Návod k použití Dálkové ovládání... 4 Uvedení do provozu... 5 Zapnutí... 5 Režim... 5 Ventilátor... 5 Funkce Sleep... 5 Vypnutí... 5 Čas... 5 Timer ON / OFF... 5 Osvětlení... 5 Reset... 5 Resend... 5 Setup... 6 Infračervený přijímač a ruční zapnutí / vypnutí... 6 Infračervený přijímač / význam světelné signalizace... 6 Červená LED svítí... 6 Distribuce vzduchu... 6 Výměna baterií v infračerveném dálkovém ovládání... 6 Údržba... 6 Likvidace... 6 Příslušenství... 6 Vyhledávání závad... 7 Technické údaje... 7 Montážní rozměry (v mm)... 7 Volný prostor kolem klimatizačního systému... 7 Sání vzduchu / výdechy vzduchu... 8 Otvory pro odvádění kondenzátu... 8 Prohlášení o shodě... 8 Truma Záruční prohlášení výrobce... 9 Návod k montáži Rozsah dodávky... 9 Montážní příslušenství (volitelné)... 9 Účel použití... 10 Volba umístění... 10 Montáž do otvoru 400 x 400... 10 Montáž do nového otvoru... 10 Příprava přívodu napájení... 11 Připevnění přístroje... 11 Usazení střešních adaptérů... 11 Montáž filtrů... 12 Elektrická přípojka 230 V... 12 Kontrola funkce / držák na dálkové ovládání... 12 Použité symboly Montáž a opravu zařízení smí provádět pouze odborník. Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Upozornění s informacemi a radami. Bezpečnostní pokyny Opravy smí provádět pouze odborník! Aby nedošlo při přepravě k poškození, smí se zařízení zasílat jen po konzultaci se servisním střediskem firmy Truma. Před otevřením krytu je třeba přerušit přívod napětí ke všem kontaktům. Přístrojové pojistky a napájecí vodiče smí vyměňovat jen odborník. Přístrojová pojistka 230 V, T 5 A, typ H (setrvačná) se nachází na elektronické řídicí jednotce v zařízení a smí být nahrazena pouze pojistkou stejné konstrukce. Záruka zaniká a nároky z odpovědnosti nelze uplatnit v následujících případech: na zařízení (včetně příslušenství) byly provedeny úpravy, byly použity jiné než originální náhradní díly a příslušenství firmy Truma, nedodržení návodu k montáži a návodu k použití. Kromě toho zaniká platnost povolení k používání zařízení a v některých zemích současně také povolení k provozu vozidla. 2

Chladicí okruh obsahuje chladivo R 407C a demontován smí být jen u výrobce. Vzduchové průduchy na vstupu a výstupu u vnější jednotky a distributoru vzduchu nesmí být zakryté. Mějte na paměti, že jen tak je možné zajistit spolehlivou funkci vašeho zařízení. Z důvodu ochrany kompresoru před poškozením je během provozu zařízení za jízdy (např. s generátorem nebo měničem napětí) zakázána jízda po komunikacích se stoupáním nebo klesáním větším než 8 %. Chladicí režim nepoužívejte dlouhodobě v nakloněné poloze, protože by nemohl odtékat kondenzát a za nepříznivých podmínek by mohl vytéct do vozidla. Aby byla zaručena správná funkce a nedošlo k poškození, je pro napájení dovoleno používat jen zdroje s čistým sinusovým průběhem (např. měnič napětí, generátor) a bez napěťových špiček. Při mytí vozu např. za použití vysokotlakých čističů je třeba zajistit, aby se do přístroje nedostala voda (tzn. např. nesměrovat proud vody přímo do otvorů přístroje). Používání horkovzdušných a parních čističů není dovoleno. Otvory pro odvádění kondenzátu musí být za provozu stále volné. Pokyny pro používání klimatizačních systémů Klimatizační systém je dimenzován pro odběr proudu až 2,8 A. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda kemp disponuje dostatečným jištěním (min. 4 A). Vůz zaparkujte pokud možno ve stínu. Zatemnění žaluziemi pomůže omezit sálavé účinky slunečního záření. Pravidelně čistěte střechu vozidla (neudržované střechy se více zahřívají). Před spuštěním zařízení vozidlo důkladně vyvětrejte a zbavte jej tak uvnitř nahromaděného teplého vzduchu. Ze zdravotního hlediska by mělo být vnitřní klima voleno tak, aby rozdíl mezi vnitřní a venkovní teplotou nebyl příliš velký. Cirkulující vzduch se za provozu čistí a zbavuje vlhkosti. Díky vysoušení těžkého, vlhkého vzduchu se vytváří příjemné prostorové klima i při malých teplotních rozdílech. Během chlazení mějte zavřené všechny dveře a okna, aby se na distributoru vzduchu netvořil kondenzát. Rychlejšího ochlazení se dosáhne nastavením: otáček ventilátoru na vysoké, rozvodu vzduchu mezi přední / zadní část na střed, rozvodu vzduchu mezi podlahu / strop na strop. 3

Návod k použití Dálkové ovládání Jednotlivé symboly se na displeji zobrazují v závislosti na aktuálním nastavení. Setup Resend / přenos dat Chlazení Funkce Sleep Výkon ventilátoru Automatický provoz Recirkulace Teplota Čas Timer Čas zapnutí / vypnutí Mode Přepínač provozních režimů chlazení automatický provoz recirkulace Tlačítko Zapnuto/Vypnuto Výkon ventilátoru nízký střední vysoký Tlačítko volby času Tlačítka pro nastavení teploty 16 31 C v krocích po 1 C Nastavení času Nastavení času a timeru Funkce Sleep Velmi tichý chod snížením výkonu obou ventilátorů Resend Opakovaný přenos dat Osvětlení Stiskem a přidržením tlačítka se světlo stmívá. Další stisk osvětlení vypne resp. zapne. Reset Nastaví dálkové ovládání zpět na tovární hodnoty. Tlačítko Timer Dobu zapnutí nebo vypnutí lze naprogramovat až 24 hodin dopředu Tlačítko Setup Spárování dálkového ovládání a infračerveného přijímače Obrázek 1 4

Uvedení do provozu Před zapnutím si bezpodmínečně ověřte, zda má kemp zajištěnou dostatečnou dodávku elektřiny (230 V). Aby se elektrický napájecí kabel (minimální průřez 3x 2,5 mm²) obytného automobilu nepřehříval, musí být z kabelového bubnu celý odvinutý. Pro úspěšné vykonání jednotlivých příkazů s použitím dálkového ovládání je nutné jej vždy nasměrovat na infračervený přijímač. Před prvním zapnutím musí být dálkové ovládání spárováno s infračerveným přijímačem. vložte baterie (dbejte na správnou polaritu) symbol Setup bliká (jestliže nebliká, proveďte reset) zamiřte dálkovým ovládáním na infračervený přijímač stiskněte a přidržte tlačítko Setup jakmile začne na infračerveném přijímači blikat červená kontrolka, tlačítko Setup pusťte Dálkové ovládání a přijímač jsou spárovány, symbol Setup zhasne a klimatizační systém se spustí v režimu recirkulace, snízkým výkonem ventilátoru a bez nastaveného časovače. Zapnutí Klimatizační systém zapněte tlačítkem Zapnuto / Vypnuto na dálkovém ovládání. Načte se naposledy použité nastavení. Po zapnutí se rozběhne ventilátor oběhového vzduchu. Kompresor se zapne nejpozději po 3 minutách a modrá LED bliká. Teplota V případě potřeby nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek + a pro Nastavení teploty. Režim Požadovaný režim zvolte jedním nebo opakovaným stiskem tlačítka MODE. režim chlazení automatický provoz recirkulace Klesne-li v režimu chlazení teplota v prostoru na hodnotu nastavenou na dálkovém ovládání, kompresor se vypne a modrá LED na infračerveném přijímači zhasne. Ventilátor oběhového vzduchu běží dál a zajišťuje ventilaci. Dojde-li ve sledovaném prostoru k překročení nastavené teploty, zařízení se opět automaticky spustí v režimu chlazení. Během chlazení se vzduch zbavuje vlhkosti. Je-li po spuštění chlazení vlhkost vzduchu ve vozidle zpočátku příliš vysoká, může se na spodní straně distributoru vzduchu srážet vlhkost. Dveře a okna musí být proto zavřená a ventilátor nastaven na nejvyšší výkonový stupeň. V automatickém režimu je výkon ventilátoru volen automaticky v závislosti na teplotě v prostoru. V režimu recirkulace vnitřní vzduch obíhá v uzavřené smyčce a při průchodu filtrem se čistí. Na infračerveném přijímači nesvítí žádné kontrolky. Ventilátor Požadované otáčky ventilátoru zvolte jedním nebo opakovaným stisknutím tlačítka Výkon ventilátoru. Výkon ventilátoru (v automatickém režimu je bez funkce): nízký střední vysoký Funkce Sleep Je-li aktivní funkce Sleep, běží vnitřní a vnější ventilátor v nízkých otáčkách a proto je velmi tichý. Vypnutí Stiskem tlačítka Zapnuto / Vypnuto na dálkovém ovládání zařízení vypnete. Současně se vypne i dálkové ovládání. Světlo lze ovládat i potom tlačítkem Osvětlení. Po opětovném zapnutí klimatizačního systému začne blikat zelená LED. Běží ventilátor oběhového vzduchu a kompresor se zapne nejpozději po 3 minutách. Čas Stiskněte Tlačítko pro volbu času a tlačítky pro nastavení času nastavte aktuální čas. Čas je na displeji zobrazen trvale (výjimka při Timer ON / OFF). Po výměně baterie nebo po přechodu na letní / zimní čas je třeba provést nové nastavení času. Timer ON / OFF Pomocí integrovaných spínacích hodin lze naprogramovat zapnutí / vypnutí klimatizačního systému v časovém rozmezí od 15 minut do 24 hodin počínaje aktuálním časem. Chcete-li tak učinit, zapněte zařízení pomocí dálkového ovládání. Nastavte požadovaný provozní režim a teplotu v prostoru. Poté vyberte pomocí tlačítka TIMER TIMER ON nebo TIMER OFF. Pomocí tlačítek Nastavení času nastavte požadovaný čas zapnutí / vypnutí (15 minut 24 hodin) a potvrďte příkazem TIMER ON popř. TIMER OFF. Dalším stisknutím tlačítka timeru se jeho funkce deaktivuje. Osvětlení Nezávisle na tom, zda klimatizační systém pracuje nebo ne, lze stiskem tlačítka Osvětlení zapnout / vypnout světlo na distributoru vzduchu. Stiskem a přidržením tlačítka Osvětlení se světlo stmívá. Při novém zapnutí se aktivuje naposledy provedené nastavení. Reset Stisknutím (např. propisovací tužkou) se obnoví nastavení dálkového ovládání na původní tovární hodnoty. Symbol Setup bliká. Hodnoty na dálkovém ovládání se nastaví na Recirkulace, otáčky ventilátoru na nízké, bez časovače. Resend Poslední nastavení se pošle ještě jednou. 5

Setup Spárování dálkového ovládání a aktuálně provozovaného klimatizačního systému. Hodnoty na dálkovém ovládání se nastaví na Recirkulace, otáčky ventilátoru na nízké, bez časovače. Infračervený přijímač a ruční zapnutí / vypnutí Na infračerveném přijímači se nachází další tlačítko (m), kterým je možné zařízení zapnout nebo vypnout (např. propisovací tužkou) i bez dálkového ovládání. Po zapnutí přístroje tímto tlačítkem se automaticky provede reset na výrobní hodnoty (automatický režim, 22 C). Infračervený přijímač / význam světelné signalizace Výměna baterií v infračerveném dálkovém ovládání Používejte výhradně mikrotužkové baterie typu LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V) odolné proti vytečení. Na zadní straně dálkového ovládání se nachází přihrádka pro baterie. Obrázek 4 Při vkládání nových baterií dodržte správnou polaritu (strana plus / minus)! Vybité, vyčerpané baterie mohou vytéct a poškodit dálkové ovládání! Pokud dálkové ovládání delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie. V případě poškození vytečením baterií zaniká nárok na plnění ze záruky. Obrázek 2 m LED 1 LED 2 Před likvidací dálkového ovládání je třeba baterie vyjmout a ekologicky zlikvidovat. Po vyjmutí baterií zůstane spárování dálkového ovládání a klimatizačního systému zachováno. LED 1 modrá svítí (režim chlazení) LED 1 modrá bliká (náběh kompresoru, chlazení) LED 2, červená bliká (probíhá přenos dat) LED 2, červená svítí (porucha) Červená LED svítí Zařízení signalizuje poruchu. Vypněte zařízení a po krátké chvíli jej znovu zapněte. Svítí-li červená LED i nadále, kontaktujte servis společnosti Truma. Distribuce vzduchu Vpravo / vlevo Po dvou samostatně nastavitelných výdeších vzduchu vpředu a vzadu. Vpředu / vzadu Proudění vzduchu lze dávkovat do předního a zadního automobilovém prostoru. Strop / podlaha Vzduch lze směrovat od stropu směrem k podlaze. Údržba V závislosti na míře používání proveďte výměnu filtru; doporučujeme tak učinit nejméně každých 12 měsíců. Klimatizační systém nenechte nikdy běžet bez filtru. Důsledkem může být ztráta výkonu. Sací otvory, výdechy a otvory pro odvádění kondenzátu na střeše musí být stále volné; nesmí se před nimi nacházet žádné překážky, např. listí. Při čištění klimatizačního systému používejte měkký navlhčený hadr. Likvidace Při likvidaci zařízení je třeba dodržovat administrativní ustanovení příslušných orgánů země použití. Řiďte se národními předpisy a zákony (v Německu je to např. směrnice o vozidlech s ukončenou životností). V jiných zemích dodržujte tamní platné předpisy. Příslušenství Sada filtrů, 2 kusy (čís. výrobku 40091-16800). vpravo/vlevo vpředu / vzadu vpravo/vlevo vzadu vpředu vpředu Obrázek 5 vzadu strop / podlaha strop / podlaha vpravo/vlevo vpravo/vlevo Infračervený přijímač / Zobrazení funkcí Obrázek 3 6

Vyhledávání závad Montážní rozměry (v mm) Problém Zařízení nechladí Příčina / opatření Odtávání běží 1008 Teplota nastavená na dálkovém ovládání je dosažena nebo je příliš vysoká 248 Zařízení chladí nedostatečně nebo nechladí vůbec Vlhkost na spodní straně distributoru vzduchu Znečištěný filtr, vyměňte filtr Venkovní otvory pro proudění vzduchu jsou znečistěny nebo zaneseny Zavřete okna a dveře a zvyšte výkon ventilátoru na maximum 25-110 Obrázek 6 670 46 Z distributoru vzduchu kape voda U vnější jednotky je ucpaný odkap kondenzátu Těsnění mezi zařízením a střechou neplní řádně svoji funkci (např. poškozené těsnění) 400 (380) 660 Zařízení se nachází v příliš velkém náklonu 400 (350) 523 Dálkové ovládání nefunguje Zařízení nereaguje na příkazy z dálkového ovládání Zkontrolujte a případně vyměňte baterie dálkového ovládání Zkontrolujte, zda mezi dálkovým ovládáním a infračerveným přijímačem není překážka Je dálkové ovládání spárováno s infračerveným přijímačem? Pokud ne, spárujte. Obrázek 7 530 195 (215) Volný prostor kolem klimatizačního systému Pokud by tato opatření nevedla k odstranění poruchy, obraťte se na servis společnosti Truma. Technické údaje Kolem vnější jednotky musí být volný prostor: vpředu 20 mm, po stranách 100 mm. Vzadu musí zůstat zachován volný prostor nejméně 30 mm. Truma doporučuje 200 mm, aby mohl odpadní vzduch volně proudit ven. Stanovené podle EN 14511 resp. zkušebních podmínek firmy Truma 200 Napájení 230 V 240 V ~, 50 Hz Odběr proudu režim chlazení: 2,8 A Rozběhový proud 20 A (150 ms) Chladicí výkon 1,7 kw Objemový průtok vzduchu max. 340 m³/h Rozsah použití +16 C až 40 C Maximální sklon za provozu 8 % Hmotnost 28 kg plus montážní materiál Rozměry (Š x V x H) vnější: 660 x 248 x 1008 mm vnitřní: 523 x 46 x 670 mm Chladivo R 407C / 0,38 kg Obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótském protokolu. Hermeticky uzavřeno. Potenciál globálního oteplování (GWP) 1774 Ekvivalent CO2 674,1 kg 30 Obrázek 8 1008 20 10 0 660 10 0 Volný prostor kolem distributoru vzduchu musí umožňovat neomezené vydechování vzduchu. Po stranách musí být vůle alespoň 40 mm. Přitom je třeba vzít v úvahu rozsah pohybu klapek a dveří. 40 523 40 400 350 670 400 380 78 46 Technické změny vyhrazeny! Obrázek 9 7

Sání vzduchu / výdechy vzduchu Prohlášení o shodě 1. Základní údaje výrobce Název: Adresa: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identifikace přístroje Typ / provedení: Klimatizační systém Aventa eco 3. Splňuje požadavky následujících směrnic ES Obrázek 10 Otvory pro odvádění kondenzátu Kondenzát je odváděn přes střechu vozidla. 3.1 Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES 3.2 Směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES 3.3 Směrnice 72/245/EHS (s doplňky) týkající se potlačení vysokofrekvenčního rušení způsobovaného zážehovými motory namontovanými do motorových vozidel, předpis ECE R10 verze 3 3.4 Směrnice o vozidlech s ukončenou životností 2000/53/ES a má typové schválení číslo E24 10R-030696 a označení CE. 4. Východisko pro doložení shody EN55014-1; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233; EN55014-2; IEC / EN60335-1; IEC / EN60335-2-40; 2009/19/ES; DIN EN378-2; 5. Údaje o funkci podepsané osoby Obrázek 11 Technické změny vyhrazeny! Podpis: p.p. Axel Schulz Vedoucí oddělení produktu Putzbrunn 21. 10. 2013 8

Truma Záruční prohlášení výrobce 1. Záruka Návod k montáži Výrobce poskytuje záruku na závady přístroje způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami. Tímto není nijak dotčena zákonná odpovědnost prodejce za vady výrobku a právo spotřebitele uplatnit reklamaci u prodejce. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení a na běžné opotřebení přístroje, na škody vzniklé v důsledku použití jiných než originálních dílů Truma v přístroji, u regulátorů tlaku plynu na škody vzniklé v důsledku poškození cizími látkami (např. oleji, změkčovadly) v plynu, na škody vzniklé v důsledku nedodržení návodu k montáži a návodu k použití firmy Truma, na škody vzniklé v důsledku nesprávného či nepřiměřeného zacházení, na škody vzniklé v důsledku nevhodného či nedostatečného přepravního obalu. 2. Rozsah záruky Záruka se vztahuje na vady ve smyslu odstavce 1, které se vyskytnou v průběhu 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodejcem a konečným spotřebitelem. Tyto vady odstraní výrobce dodatečným plněním, tj. podle svého uvážení opravou nebo výměnou. Poskytne-li výrobce záruční plnění, nezačne u opravených nebo vyměněných dílů běžet záruční lhůta znovu od začátku, nýbrž pokračuje dále původní lhůta. Další nároky, zejména nároky kupujícího nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku (Produkthaftungsgesetz) zůstávají nedotčena. Náklady na využití servisu firmy Truma na odstranění záruční závady (především náklady na dopravu, cestovní, mzdové a materiálové náklady) hradí výrobce, jedná-li se o servisní služby v rámci Německa. Využití servisu v jiných zemích není předmětem záručního krytí. Vícenáklady vzniklé z důvodu ztížených podmínek při demontáži a montáži přístroje (např. demontáž částí nábytku nebo karoserie) nelze uznat jako záruční plnění. 3. Postup při reklamaci Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Německo Obrázek 12 Montáž a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Před zahájením prací si pozorně přečtěte návod k montáži a postupujte podle něho! Rozsah dodávky Vnější jednotka: 1 Aventa eco 2 přídržné úhelníky 4 šrouby M6 x 70 opatřené vrstvou z hmoty zajišťující šrouby proti vypadnutí 6 šroubů M6 x 12 opatřených vrstvou z hmoty zajišťující šrouby proti vypadnutí 1 zákl. prstenec 2 střešní adaptéry (po 10 mm) 1 dálkové ovládání s držákem 2 šrouby 2,9 x 16 pro držák 2 baterie typ AAA 1 návod k použití a montáži 1 montážní šablona 3 Wago svorky Distributor vzduchu (objednává se samostatně): 1 distributor vzduchu kompletně namontovaný Montážní příslušenství (volitelné) Střešní adaptér 10 mm, 1 kus (č. výrobku 40091-16900) Obrázek 13 Těsnicí rámeček (č. výrobku 40091-19500); doporučuje se pro optimální utěsnění při dodatečné montáži do vozidel s otvorem o rozměrech 400 x 400 mm. Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz servisní knížka firmy Truma nebo www.truma.com). Popište podrobně předmět reklamace, uveďte sériové číslo přístroje a datum nákupu. Aby výrobce mohl ověřit, zda se jedná o oprávněnou reklamaci, je nutné, aby konečný uživatel přístroj na vlastní nebezpečí dodal nebo zaslal výrobci / servisnímu partnerovi. Při poškození výměníku tepla je nutno zaslat také používaný regulátor tlaku plynu. U klimatizačních systémů: Z důvodu vyloučení poškození při přepravě se smí přístroj zasílat jen po konzultaci se servisním střediskem firmy Truma v Německu nebo s příslušným autorizovaným servisním partnerem. Jinak nese riziko za případné poškození při přepravě odesílatel. Při zaslání do výrobního podniku posílejte zásilku jako nákladní zboží. Je-li reklamace oprávněná, hradí výrobní podnik náklady na přepravu nebo na odeslání a zaslání nazpět. V případě neoprávněné reklamace bude výrobce zákazníka informovat a oznámí mu náklady na opravu, které nebudou hrazeny výrobcem; v tomto případě hradí zákazník i náklady spojené se zasláním. Obrázek 14 Vyrovnávací páska krémová (č. výrobku 40091-31200) šedá (č. výrobku 40091-31300) k začištění mezery do šířky 5 mm mezi distributorem vzduchu a střechou. Obrázek 15 l ~ 2,36 m 9

12 V adaptér pro osvětlení distributoru vzduchu, 1 kus (č. výrobku 40091-33000) Montáž do otvoru 400 x 400 Pro optimální utěsnění doporučujeme použít těsnicí rám, který je dodáván jako příslušenství (č. výrobku 40091-19000). Montáž s těsnicím rámem je součástí návodu přiloženého k rámu. Obrázek 16 Účel použití Tento přístroj byl zkonstruován pro zabudování do obytných automobilů a karavanů a je určen pro soukromé účely. Jiný způsob použití je možný jen po dohodě s firmou Truma. Volba umístění Montáž zařízení u vozidel se střešním otvorem: Rozměry otvoru musí být 400 x 400 mm. Stávající střešní okno demontujte (v případě potřeby otvor zvětšete). Odstraňte zbytky těsnění a nerovnosti. Otvory po šroubech vyplňte tmelem na karoserie. Je-li vozidlo vybaveno komínem odpadních plynů, musí jeho ústí po dokončené montáži převyšovat klimatizační systém nejméně o 10 cm. Není-li tomu tak, je nutné komín prodloužit (řiďte se přitom pokyny výrobce topného systému). Střecha vozu musí být rovná a hladká (síla střechy od 25 do 110 mm). Existují 3 možnosti montáže: Vyřízne se nový otvor (350 x 380 mm). Otvor po střešním okně (400 x 400 mm) bez těsnicího rámečku (příslušenství). Otvor po střešním okně (400 x 400 mm) s těsnicím rámečkem (příslušenství). Montážní návod je přiložen u těsnicího rámu. 400 400 Vždy je zapotřebí dodržet následující zásady: Umístění přístroje má být voleno tak, aby se jeho poloha jen minimálně odchylovala od středu vozidla. Ověřte, zda nic nepřekáží v montáži. Střechou mohou vést kabely. Veškeré zdroje napětí před prací odpojte. Zatížení střechy nesmí překročit předepsané hodnoty (viz údaje výrobce vozu). Zkontrolujte, zda uvnitř vozu nejsou překážky, které by montáž ztěžovaly. Po obvodu otvoru ve střeše je třeba mezi horní a spodní plochu střechy vsadit dřevěný vyztužovací rám (min. 25 mm). Je-li třeba, odstraňte izolaci. Je-li střešní okno s bezpečným odvětráním nahrazeno klimatizačním systémem, musí být bezpečné odvětrání provedeno na jiném vhodném místě. Obrázek 17 Dále pokračujte podle bodu Příprava přívodu napájení. Montáž do nového otvoru U vozidel bez otvoru: Otvor musí mít rozměry 350 x 380 mm. V předpokládaném místě montáže přiložte šablonu, vyznačte, kudy povedou hranice výřezu a otvor vyřízněte (350 x 380 mm). Vyznačte si 4 otvory (10 mm) pro připevnění úhelníků a vyvrtejte je. 350 380 Obrázek 18 10

Příprava přívodu napájení Pro napájecí kabel vedoucí k připojovacímu bodu připravte průchod (např. v mezistropním prostoru). Připevnění přístroje Oba přídržné úhelníky (s šipkou vyznačující směr jízdy) přišroubujte k zařízení pomocí 4 přiložených šroubů M6 x 70 (a zajistěte lepidlem). Utahovací moment 1,8 Nm U střech o síle přesahující 50 mm musí být použity šrouby M6 (délka = síla střechy + 30 mm) s pevností v tahu 8,8. Šrouby musí být zajištěny lepidlem o nízké tuhosti (např. Loctite). Obrázek 19 Ve vodorovné poloze umístěte zařízení na střechu a vsaďte jej do připraveného otvoru. Šipka vyznačuje směr jízdy. 1,8 Nm Obrázek 22 Při opakovaném použití šroubů (např. po demontáži) opatřete šrouby znovu lepidlem s nízkou tuhostí (např. Loctite) nebo použijte šrouby dodávané jako náhradní díl. Usazení střešních adaptérů Obrázek 20 Až na doraz do distributoru vzduchu nasuňte základní prstenec (1) a v závislosti na síle střechy od 25 do 50 mm také střešní adaptér(y) (2 nebo 2+3, součást dodávky). Je-li střecha silnější, použijte další střešní adaptéry 10 mm (viz příslušenství). Maximální tloušťka střechy je 110 mm. Mezi klimatizační systém a střechu nevkládejte žádné další těsnění. Pokud se při manipulaci s přístrojem otáčelo nebo pokud byl vychýlen z vodorovné polohy, je třeba před jeho spuštěním 2 hodiny vyčkat. Přístroj posuňte v otvoru směrem dopředu až na doraz. Sejměte z něho ochrannou fólii. Položte napájecí kabel k odběrnému místu (případně jej prodlužte pomocí přiložených Wago svorek). Jestliže bude osvětlení distributoru vzduchu rovněž alternativně napájeno 12 V, je třeba nyní připojit 12 V adaptér, který je součástí volitelného příslušenství. Montážní návod je k 12 V adaptéru přiložen. 3 2 1 25 30 mm = 1 31 40 mm = 1+2 41 50 mm = 1+2+3 Obrázek 23 Obrázek 21 11

Upevnění distributoru vzduchu Kabel od distributoru vzduchu k elektronickému modulu. Montáž filtrů Filtry vložte do panelů a nasaďte na distributor vzduchu. Obrázek 26 Obrázek 24 Distributor vzduchu (s šipkou ve směru jízdy) přišroubujte 6 šrouby M6 x 12 mm k přídržným úhelníkům. K začištění mezery mezi distributorem vzduchu a střechou lze použít začišťovací pásku, dodávanou jako příslušenství. Obrázek 27 Obrázek 28 Elektrická přípojka 230 V Obrázek 25 Při opakovaném použití šroubů (např. po demontáži) opatřete šrouby znovu lepidlem s nízkou tuhostí (např. Loctite) nebo použijte šrouby dodávané jako náhradní díl. 230V elektrickou přípojku smí instalovat jen odborník (v Německu např. podle VDE 0100, část 721 nebo IEC 60364-7-721). Pokyny zde uvedené nejsou návodem pro laiky, jak realizovat elektrické připojení, nýbrž slouží jako doplňující informace pro odborníka, kterého provedením instalace pověříte! Zapojte napájecí kabel vedený k odběrnému místu. Všechny kabely musí být zajištěny třmeny! Pro účely provádění údržby a oprav musí být vozidlo vybaveno vypínačem s kontakty vzdálenými nejméně 3,5 mm, který zajistí bezpečné odpojení od zdroje elektrické energie. Kontrola funkce / držák na dálkové ovládání Držák dálkového ovládání umístěte na požadované místo. Nakonec zkontrolujte všechny funkce zařízení podle návodu k použití. Po montáži zařízení je třeba se ubezpečit, že jsou všechna místa sloužící pro odtok kondenzátu volná. Návod k použití je třeba předat držiteli vozidla. 12

Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz servisní knížka firmy Truma nebo www.truma.com). Pro rychlé vyřízení si prosím připravte typ přístroje a sériové číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokolská 615 Tel. +420 (32) 176 35 58 CZ-28101 Velim Fax. +420 (32) 176 33 37 40091-34800 04 05/2015 Typenschild Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com