Topvex SR 09 EL Topvex SR 09 Topvex SR 09 HWL/HWH. Topvex SR 11 EL Topvex SR 11 Topvex SR 11 HWL/HWH



Podobné dokumenty
VZT JEDNOTKY TA NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry.

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB LEK

EN ISO Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci. Část 1: Základní terminologie a metodologie

Topvex SX/C, TX/C. Kompaktní rekuperační jednotka s protiproudým výměníkem

Zvlhčovače vzduchu řady UX

DVU, DVU-C a SoftCooler

Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Větrací jednotky s rekuperací tepla UNIVEX T

Mřížky a vyústky NOVA-C-2-R2. Vyústka do kruhového potrubí. Obr. 1: Rozměry vyústky

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23

3. Rozměry a hmotnosti Přiřazení typů a velikostí čelních desek Odchylka od TPM... 8

Nabíječ KE R5-24V 20A

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH

Požadovaná připravenost ze strany objednatele, před příjezdem autorizované osoby:

Před použitím Než začnete bazénové tepelné čerpadlo používat, přečtěte si pečlivě návod k používání Bezpečnost Při používání bazénového tepelného čerp

Lopatkový průtokoměr. Krátký popis. Příklad montáže. Zvláštnosti. Typový list Strana 1/6. Typ /

9xx Výdejní terminál Nero TC10

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

EN ISO Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci. Část 1: Základní terminologie a metodologie

PAVIRO Zesilovač PVA-2P500

Žádost o přidělení značky kvality

Přístupový systém VX800N. Vid

M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ

Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky

APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál

Návod k použití. Elektronický prostorový termostat MILUX. Volba režimu VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ. Týdenní nebo denní program

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu

Prostorové termostaty

A) D.1.4.c.1 Technická zpráva, specifikace

Převodník DL232. Návod pro instalaci. Docházkový systém ACS-line. popis DL232.doc - strana 1 (celkem 5) Copyright 2013 ESTELAR

NÁSTĚNNÁ SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AH-23R - AH-65R Návod k instalaci

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12

AirGateway. Návod / rev.0. Strana 1 z 9

VZT JEDNOTKY SAVE VSR 300/500 NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Hlavice 400 N KM 0036/95

S O U P I S P Ř Í L O H :

HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43

RDH10. Regulátor prostorové teploty s LCD displejem bez časového programu. pro vytápění nebo chlazení

INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu.

Poznámky k verzi. Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27

Bezpečnostní předpisy

Ventilátory Vzduchotechnické jednotky Distribuční elementy Požární technika Vzduchové clony Tunelové ventilátory

Manuál TimNet Boiler

NÁVOD K OBSLUZE. NILAN VT 313x. Bojler s tepelným čerpadlem NILAN VT313x. Vydání:

Danvent DV, Danvent TIME Vzduchotechnické sestavné jednotky

EN ISO Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci. Část 1: Základní terminologie a metodologie

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Topvex SX 03 EL Topvex SX 03 Topvex SX 03 HW. Topvex SX 04 EL Topvex SX 04 Topvex SX 04 HW. Topvex SX 06 EL Topvex SX 06 Topvex SX 06 HW

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

CERTIFIKOVANÉ TESTOVÁNÍ (CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 466/4-5 A, VU 656/4-5 A ecotec plus 02-Z1

KOMPAKTNÍ VZT JEDNOTKY TOPVEX SX/C,TX/C NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Středotlaké zvukově izolované radiální ventilátory IP 55 CVST

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci pro verzi software xx

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Topvex SC11. Topvex SC08

NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Doporučené nastavení prohlížeče MS Internet Explorer 7 a vyšší pro ČSOB InternetBanking 24 a ČSOB BusinessBanking 24 s využitím čipové karty

NABÍDKOVÝ ROZPOČET REKAPITULACE NÁKLADŮ. Pol. Část stavby Náklady celkem v Kč

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly

Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S

ÚLOŽNA KLÍČŮ. abcdef - 1 -

METROSERVIS s.r.o. Kladenská Hostouň mob.: (+420) info@metroservis.cz. Uživatelský návod pro váhy řady NWT

CENIK ŘEŠENÍ TOPENÍ TEPLÉ VODY KONDENZACE PRO DOMÁCNOSTI I PRŮMYSL INSTALACE PRO DOMÁCNOSTI A PRŮMYSL Červenec 2014

Zvukově izolované radiální ventilátory IP 55 CVST

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

EWM 1000 Všeobecné informace

Vzduchové dveřní clony COR 1000 N

Návod pro Windows XP

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm knm

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese

PA 2200C PA 2200C. Stylová vzduchová clona s integrovanou regulací a dálkovým ovládáním. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3 16 kw 2 Vodní ohřev

Elektronický regulátor kotle. ADEXaRenesaAM. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod

1. Ovládání a řízení rolety

Napájecí soustava automobilu. 2) Odsimulujte a diskutujte stavy které mohou v napájecí soustavě vzniknout.

MOS SMO Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

(senzory nejsou součásti dodávky) CAV (constant air volume) vestavěný

T B1. Change-over = Topení H 100 TR [ C] SpH

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli

Cestné ventily Elektricky ovládané, podle normy ISO , velikost 2, Série 581. Katalogová brožurka

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

BVA300 Rotační pneumatické pohony pro kulové ventily Spirax Sarco

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR

Technická zpráva. technologické zařízení, tel./fax ,

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Transkript:

KOMPAKTNÍ VZT JEDNOTKY TOPVEX SR/TR 09-15 HWL/HWH/EL CAV/VAV NÁVOD NA MONTÁŽ, ÚDRŽBU A OBSLUHU

Prohlášení o shodě Výrobce Systemair AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN Office: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com Výrobce tímto potvrzuje, že následující výrobky: Topvex SR 09 EL Topvex SR 09 Topvex SR 09 HWL/HWH Topvex SR 11 EL Topvex SR 11 Topvex SR 11 HWL/HWH Topvex TR 09 EL Topvex TR 09 Topvex TR 09 HWL/HWH Topvex TR 12 EL Topvex TR 12 Topvex TR 12 HWL/HWH Topvex TR 15 EL Topvex TR 15 Topvex TR 15 HWL/HWH Topvex SR 09 EL Topvex SR 09 Topvex SR 09 HWL/HWH (Toto prohlášení se vztahuje pouze na výrobky, které byly dodány a namontovány v souladu s návody na montáž a údržbu. Prohlášení se nevztahuje na komponenty, které byly přidány později nebo na následně provedé úpravy výrobku) Jsou vyrobeny v souladu s požadavky následujících směrnic Směrnice o strojním zařízení 2006/42/EC Směrnice pro nízké napětí 2006/95/EC Směrnice EMC 2004/108/EC Uplatněny byly následující harmonizované normy: EN ISO 12100-1 Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci Část 1: Základní terminologie a metodologie EN ISO 12100-2 Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci Část 2: Technické zásady EN 14121-1:2007 Bezpečnost strojních zařízení Posouzení rizika Část 1: Zásady EN 13857 Bezpečnost strojních zařízení Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu do nebezpečných prostor horními a dolními končetinami EN 60 335-1 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost - Část 1: Všeobecné požadavky EN 60 335-2-40 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Cást 2-40: Zvláštní požadavky pro elektrická tepelná čerpadla, klimatizace a odvlhčovače EN 50 106 Bezpečnost elektrických zařízení pro domácnost a podobné účely Zvláštní pravidla pro kusové zkoušky spotřebičů v oblasti používání norem EN 60 335-1 a EN 60967 EN 60 529 Stupně ochrany vyjáddřené krytím (hodnota IP) EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompabilita (EMC) Část 6-2: Kmenové normy Odolnost pro průmyslové prostředí EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 6-3: Kmenové normy Emise pro prostředí obytné, obchodní a lehkého průmyslu Skinnskattberg 26-04-2012 Mats Sándor Technical Director str. - 2/44-2013-08-30

1. Obsah 1. Obsah... 3 2. Úvod... 4 3. Rozměry zařízení, hmotnosti a minimální vzdálenosti pro servis... 4 4. Popis zařízení... 7 5. Doprava a skladování... 8 6. Určení a volba zařízení... 9 7. Bezpečnost při provozu a servisu... 9 8. Instalace zařízení... 9 9. Elektrická instalace... 11 10. Příslušenství a jeho zapojení... 15 11. Popis a ovládání ovládacího panelu SCP... 21 12. Údržba... 31 13. Poruchy... 32 14. Servis a opravy... 33 15. Protokol o uvedení do provozu... 34 16. Popis standardně nastavených hodnot... 35 17. Závěrečná ustanovení... 44 str. - 3/44-2013-08-30

2. Úvod Tento návod pojednává o správné technické montáži, obsluze a údržbě VZT jednotek typu TOPVEX vyráběných společností Systemair. Pojednává o základních technických informacích a doporučení, které se týkají návrhu, montáže, spuštění a provozu, které je nutno dodržet v zájmu bezporuchového provozu jednotky. Klíčem k správnému a bezpečnému provozování jednotky je důkladné prostudování návodu, používaní jednotky v smyslu uvedených pokynů a dodržování bezpečnostních požadavků. 3. Rozměry zařízení, hmotnosti a minimální vzdálenosti pro servis ROZMĚRY: TOPVEX SR 09-11 CAV/VAV (levé provedení) Obrázek 1 TOPVEX A B C D E F G K L M SR 09 1000 600 300 125 108 200 795 337 195 145 SR 11 1120 600 400 108 104 260 915 434 195 145 Tabulka 1 str. - 4/44-2013-08-30

TOPVEX TR 09-15 CAV/VAV (levé provedení) Obrázek 2 TOPVEX A B C D E F G H TR 09 1790 1630 1120 810 895 104 129 123 TR 12 1930 1740 1230 930 965 76 104 141 TR 15 1930 1980 1470 1180 965 76 104 141 TOPVEX I J K L M N O *) P *) TR 09 129 105 210 700 300 165 1030 870 TR 12 104 105 215 800 350 185 1140 940 TR 15 104 105 236 1000 350 185 1380 940 *) minimální vzdálenost pro vyjmutí rekuperátoru viz kóta O a pro otevření dveří viz kóta P Tabulka 2 str. - 5/44-2013-08-30

HMOTNOSTI: TOPVEX Hmotnost (kg) SR09 320 SR11 365 TR09 505 TR12 580 TR15 710 Tabulka 3 ROZDĚLENÍ JEDNOTEK SR/TR 09-15: TOPVEX SR 09-11 CAV/VAV (levé provedení) Uvnitř jednotky v rozích povolte a vyjměte šrouby (B). Rozpojte kabelové rychlospojky (A). TOPVEX TR 09-15 CAV/VAV (levé provedení) Odstraňte záslepky, povolte a vyjměte šrouby (C). Demontujte plech (A). Rozpojte kabelové rychlospojky (B). str. - 6/44-2013-08-30

4. Popis zařízení Jednotka je vyrobená z pozinkovaného ocelového plechu s 50mm protihlukovou a tepelnou izolací je vybavena vestavěným kompletním řídicím systémem Corrigo, ovladačem SCP, rotačním rekuperátorem, ventilátory, filtry, vodním ohřívačem (příslušenství) případně elektrickým ohřívačem, revizním vypínačem, volně vloženým senzorem teploty přívodního vzduchu (pouze verze SR). Součástí dodávky jsou i uzamykatelné kliky pro otevírání dveří. Klika a panty dveří jsou lehce demontovatelné. Dveře je možné otevřít i bez klik trubkovým klíčem o rozměru 16 mm. TOPVEX SR 09-11 CAV/VAV (levé provedení) TOPVEX TR 09-15 CAV/VAV (levé provedení) Obrázek 3 Výtlak přívodního (čerstvého) vzduchu Výtlak odpadního vzduchu Sání přívodního (čerstvého) vzduchu Sání odvodního vzduchu Obrázek 4 Výtlak přívodního (čerstvého) vzduchu Výtlak odpadního vzduchu Sání přívodního (čerstvého) vzduchu Sání odvodního vzduchu 1 Přívodní ventilátor 1 Přívodní ventilátor 2 Odvodní ventilátor 2 Odvodní ventilátor 3 Filtr sání čerstvého vzduchu 3 Filtr sání čerstvého vzduchu 4 Filtr odvodního vzduchu 4 Filtr odvodního vzduchu 5 Rotační rekuperátor 5 Rotační rekuperátor 6 Motor rekuperátoru 6 Motor rekuperátoru 7 Senzor kontroly otáčení rotačního rekuperátoru 7 Senzor kontroly otáčení rotačního rekuperátoru 8 Náhradní řemen rotačního rekuperátoru 8 Náhradní řemen rotačního rekuperátoru 9 Snímač tlakové diference filtrů tlaku 9 Snímač tlakové diference filtrů tlaku 10 Snímač stat. tlaku na ventilátorech (pouze u verzí CAV) 10 Snímač stat. tlaku na ventilátorech (pouze u verzí CAV) 11 Senzor teploty odvodního vzduchu 11 Senzor teploty odvodního vzduchu (sání odv. vzd.) 12 Hlavní elektrická svorkovnice 12 Senzor teploty přívodního vzduchu (výtlak přív. vzd.) 13 Ohřívač (dle typu jednotky elektrický nebo vodní) 13 Hlavní elektrická svorkovnice 14 Ohřívač (dle typu jednotky elektrický nebo vodní) str. - 7/44-2013-08-30

LEVÉ PROVEDENÍ TOPVEXU TR a SR PRAVÉ PROVEDENÍ TOPVEXU TR a SR Obrázek 5 Výtlak přívodního (čerstvého) vzduchu Výtlak odpadního vzduchu Sání přívodního (čerstvého) vzduchu Sání odvodního vzduchu 5. Doprava a skladování VZT jednotka TOPVEX se musí skladovat a přepravovat takovým způsobem, aby byla chráněná před mechanickým poškozením částí jednotky např. kliček, displeje ovládacího panelu a pod. Musí být zakrytá, aby se prach, déšť a sníh nedostali dovnitř a nepoškodili jednotku a její komponenty. Zařízení se dodává v jednom celku a obsahuje všechny komponenty, zabalené do plastové fólie na paletě pro lehčí manipulaci. Všechny VZT jednotky jsou ve výrobním závodě balené tak, aby snesly standardní manipulaci během dopravy. Při manipulaci používejte vhodné zdvihací zařízení, aby se předešlo poškození zařízení a zranění osob. Nezdvihejte VZT zařízení za připojovací el. kabely, za svorkovnici, za oběžné kolo, za připojovací potrubí vodního ohřívače, ani za sací ústí. Chraňte jednotku před údery a otřesy. VZT jednotku TOPVEX skladujte na suchém místě, chráněném před povětrnostními vlivy a nečistotami při teplotách od -5 C do 50 C, dokud se neprovede konečná montáž. Obrázek 6 str. - 8/44-2013-08-30

POZOR: Při přejímce zboží je bezpodmínečně nutné zkontrolovat nepoškozenost jednotky a všechny komponenty dodávané jako standardní součást jednotky, zejména ovládací panel SCP, revizní vypínač a senzor teploty přívodního vzduchu. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel! 6. Určení a volba zařízení Výběr výrobku a použití pro určitý účel je plně v kompetenci zákazníka (projektanta). 7. Bezpečnost při provozu a servisu VZT jednotky TOPVEX jsou určené pro přenos vzduchu ve vzduchotechnických klimatizačních systémech. Po instalaci nesmí být dosažitelné žádné pohyblivé části. Ventilátory se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu ani v napojení na odvod spalin. Bezpečnostní příslušenství (např. ochrana motoru, bezpečnostní mřížka atd.) nesmí být obcházené ani odpojené. Upozornění! - před servisem nebo údržbou odpojte zdroj elektrického napětí a přesvědčte se, zda se oběžná kola ventilátorů zcela zastavila - VZT zařízení může mít ostré hrany a rohy, které mohou způsobit zranění - buďte opatrní při otevírání servisních dvířek - musí se dbát na ustanovení souvisejících norem a předpisů Při jakékoliv servisní činnosti musí byť zajištěno odpojení elektrického proudu! 8. Instalace zařízení Větrací jednotka je určená pro instalaci v interiéru budov, na rovné podlaze nebo zavěšením na stěně, pokud možno v oddělené místnosti (např. ve skladě, v prádelně nebo podobném místě). TOPVEX typ SR je možné instalovat i ve venkovním prostředí za použití stříšky WSD-Topvex (příslušenství). Jednotky TOPVEX SR/TR nejsou určeny pro větrání extrémě vlhkých prostor (bazény, kuchyně digestoře, whirlpool). POZOR: Součástí instalace jednotky TOPVEX s příslušenstvím HWH nebo HWL (vodní ohřívač) musí být těsné uzavírací klapky se servopohony s pružinovým zpětným chodem (například EFD) pro zajištění funkčnosti protimrazové ochrany! POZOR: V případě instalace jednotek TOPVEX ve venkovním prostředí nebo v prostorách, kde je teplota okolí nižší než +10 C, doporučuje permanentní chod jednotky alespoň na minimální otáčky. Jako ekvivalent permanetnímu chodu doporučujeme použít uzavírací klapky instalované na všech čtyřech hrdlech jednotky (Přívod sání, výtlak, odvod sání, výtlak). Elektrické časti zařízení nesmí být vystavené teplotám pod 0 C a nad +50 C (jednotka instalovaná v místě kde teplota je nižší než 0 C by měla pracovat nepřetržitě, ovladač SCP by měl být instalován v místě kde teplota je vyšší než 5 C). Elektrické krytí jednotky TOPVEX je IP23, elektrické krytí motorů ventilátorů je IP44. Při volbě místa montáže a polohy jednotky je potřebné vzít do úvahy, že jednotka musí procházet pravidelně kontrolou a servisem, proto musí být lehce dostupná. Ponechejte volný prostor pro otvírání servisních dvířek a případnou demontáž hlavních komponentů z jednotky viz Obrázek 1 a Obrázek 2Chyba! Nenalezen zdroj odkazů.. Jednotku je možno přiloženými stavitelnými nožičkami instalovat i na nerovném povrchu a jejich nastavení docílit vodorovné instalační polohy jednotky viz Obrázek 7. Obrázek 7 str. - 9/44-2013-08-30

Upozornění! - pro snížení přenosu hluku ventilátoru rozvodem vzduchotechnického potrubí, se doporučuje instalace tlumičů hluku do potrubí alespoň na přívod a odvod vzduchu do a z místnosti - Nasávání čerstvého vzduchu je vhodné volit tak, aby nebyl ovlivněn jinými výstupy odvodního vzduchu na fasádu nebo střechu objektu. - Je-li jednotka instalována na chladném místě zajistěte tepelnou izolaci spojů, aby se předešlo kondenzaci. - potrubí, které vede chladným prostředí tepelně izolujte případně i odvodněte - pro zabezpečení vzduchotěsnosti připojovaného potrubí použijte těsnící pásku a tmel str. - 10/44-2013-08-30

9. Elektrická instalace Připojení a uzemnění elektrického zařízení musí vyhovovat platným normám ČSN 33 2190, ČSN 33 2310, ČSN 33 2000-4-41. Práce smí provádět pouze pracovník s odbornou kvalifikací podle ČSN 34 3205 a vyhlášky č.50-51/1978 Sb. Zařízení se nesmí uvést do provozu dokud všechny elektrické bezpečnostní opatření nebyli řádně prostudované a pochopené. Jednotka by měla být připojena přes revizní vypínač viz Obrázek 8, který je součástí dodávky. TABULKA ZÁKLADNÍCH PARAMETRŮ: Obrázek 8 TOPVEX SR-VAV/CAV 09 EL 09 HW 11 EL 11 HW Nominální napětí [V] 3N~400 3N~400 3N~400 3N~400 Příkon ventilátory [kw] 2 x 1,877 2 x 1,877 2 x 3,065 2 x 3,065 Příkon elektro ohřevu [kw] 12 15 Příkon celkem [kw] 15,8 3,8 21,1 6,1 Hlavní jistič [A] 3 x 35 3 x 10 3 x 16 3 x 16 TOPVEX TR-VAV/CAV 09 EL 09 HW 12 EL 12 HW 15 EL 15 HW Nominální napětí [V] 3N~400 3N~400 3N~400 3N~400 3N~400 3N~400 Příkon ventilátory [kw] 2 x 1,890 2 x 1,890 2 x 1,877 2 x 1,877 2 x 3,380 2 x 3,380 Příkon elektro ohřevu [kw] 9 12 15 Příkon celkem [kw] 12,8 3,8 15,6 3,6 21,8 6,8 Hlavní jistič [A] 3 x 25 3 x 10 3 x 35 3 x 10 3 x 35 3 x 16 Tabulka 4 POPIS A UMÍSTĚNÍ HLAVNÍ ELEKTRICKÉ SVORKOVNICE: Umístění hlavní elektrické svorkovnice Obrázek 9 str. - 11/44-2013-08-30

Popis hlavní elektrické svorkovnice Obrázek 10 1 Regulátor E-28 2 Transformátor 230/24V AC 3 Svorkypro vnitřní a externí komponenty 4 Svorky vnitřního zapojení 5 Svorky hlavního přívodu elektrické energie 6 Stykač (K2) On/Off čerpadlo vodního ohřevu (není v jednotkách EL) 7 Hlavní vnitřní jistič 8 Jistič elektrického ohřívače (pouze u EL verzí) 9 Stykač (K3) On/Off elektrický ohřívač (pouze u EL verzí) 10 Termostat elektrického ohřívače ochrana proti přehřátí - automatická(pouze u EL verzí) 11 Termostat elektrického ohřívače ochrana proti přehřátí ruční (EL units) POPIS SVOREK: Svorka Označení Popis Poznámka PE Zem N N Nula (hlavní přívod) L1 L1 Fáze (hlavní přívod) 3N~400V / 1~230V L2 L2 Fáze (hlavní přívod) 3N~400V pouze L3 L3 Fáze (hlavní přívod) 3N~400V pouze G0 G0 Reference (napájení servopohonu vodního ohřevu) 24V AC G G napájení (napájení servopohonu vodního ohřevu) 24V AC 10 DO ref DO reference G (24V AC) 12 1) DO 2 Servopohony uzavíracích klapek (Přívod/Odvod) 24V AC Maximální zátěž 2.0 A 11 L1 Čerpadlo vodního ohřívače 230V AC 14 1) DO 4 Čerpadlo vodního chladiče 24V AC 15 1) DO 5 DX okruh 1 - Přímé chlazení 24V AC 16 1) DO 6 DX okruh 2 - Přímé chlazení 24V AC 17 1) DO 7 Souhrnné alarmové hlašení pro DO signály 24V AC 30 AI Ref Reference (Senzor teploty přívodního vzduchu) nula 31 AI 1 Senzor teploty přívodního vzduchu Svorka 30 jako reference 40 Agnd UI reference nula 41 2) UAI 1/(UDI 1) Senzor tlaku - odvod Svorka 40 jako reference str. - 12/44-2013-08-30

42 2) UAI 2/(UDI 2) Senzor tlaku - přívod Svorka 40 jako reference 44 UAI 3/(UDI 3) Senzor teploty protimrazové ochrany (voda) Svorka 40 jako reference 4 3) DI ref DI reference + 24 50 B Exo-line B Modbus, Exo-line 51 A Exo-line A Modbus, Exo-line 52 N Exo-line N Modbus, Exo-line 53 E Exo-line E Modbus, Exo-line 57 + LON + LON, pouze Corrigo -LON 58 - LON - LON, pouze Corrigo LON 59 Egnd LON Egnd LON, pouze Corrigo -LON 71 3) DI 1 Externí alaarm Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 74 3) DI 4 Prodloužený chod (Extra chod) Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 75 3) DI 5 Požární alarm Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 76 3) DI 6 Externí stop Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 90 Agnd AO Reference nula 92 AO 3 Ovládací napětí servopohonu, Chlazení 0 10V DC, Svorka 90 jako reference 93 AO 4 Ovládací napětí servopohonu, Chlazení 0 10V DC, Svorka 90 jako reference 1) Maximální celková zátěž pro všechny DO: 8A 2) Na svorky je nutné připojit externí senzory tlaku v případě verze VAV 3) Bezpotenciální kontakty Tabulka 5 PŘIPOJENÍ NA NADŘAZENÝ ŘÍDICÍ SYSTÉM - BMS (Building Management System): Komunikace Exoline, Modbus a LON se připojuje přes svorky 50 59. Komunikace exoline přes TCP/IP (WEB) viz Obrázek 11 a připojení se provádí přes konentor RJ45. - RS485 (Modbus): 50-51-52 - RS485 (Exoline): 50-51-52-53 - TCP/IP (Exoline) Upozornění! - RS-485 port a TCP/IP port nemohou být použity současně. Obrázek 11 str. - 13/44-2013-08-30

POŽADAVKY NAELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ JEDNOTEK A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ: Standardní příslušenství dodávky jednotky Elektrické příslušenství Typ - napájení, ovládání Místo připojení Propojovací kabel Ovládací panel SCP s displejem Ovladač SCP s 10-ti metrovým propojovacím kabelem a konektorem RJ45. Kabel ovladače SCP nesmí být prodloužen ani jinak upravován! regulátor Corrigo - Kabel je standardní součástí dodávky jednotky. Nesmí být prodloužen ani jinak upravován! Teplotní senzor přívodního vzduchu 1) NTC senzor TG-KH/PT1000 svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Servisní vypínač Vypínač 0/1 svorkovnice jednotky Dle velikosti jednotky dle tabulky 1 Kabel není součástí dodávky Senzor statického tlaku (2x) 2) Napájecí napětí 24V AC, ovládací napětí 0-10V DC svorkovnice jednotky JYTY 3Ax0,5 Kabel není součástí dodávky Volitelné příslušenství dodávky jednotky Elektrické příslušenství Typ - napájení, ovládání Místo připojení Propojovací kabel Prostorový teplotní senzor NTC senzor TG-R5/PT1000 svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Venkovní teplotní senzor NTC senzor TG-UH/PT1000 svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Uzavírací klapka se servopohonem pro přívod/odvod Klapka EFD (včetně LF24), napájecí napětí servopohonu 24V AC s pružinovým zpětným chodem. svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky 3-cestný nebo 2-cestný ventil se servopohonem pro ohřev/chlazení Dvoucestný ventil ZTV+RVA, třícestný ventil ZTR+RVA nebo součást kompletního směšovacího uzlu SUV, napájecí napětí 24V AC, ovládací napětí 0-10V DC. svorkovnice jednotky JYTY 3Ax1 JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Spínací relé oběhového čerpadla chlazení, převodník signálu 24V AC na relé 230V Součást modulu ESH-28CW, napájecí napětí 24V SC. svorkovnice jednotky (napájení) JYTY 2Ax1 (ovládání) JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Oběhové čerpadlo pro ohřev Součást sm. uzlu SUV, napájecí napětí 230V. svorkovnice jednotky CYKY 3Cx1,5 Kabel není součástí dodávky Oběhové čerpadlo pro chlazení Součást sm. uzlu SUV, napájecí napětí 230V. svorkovnice modulu ESH-28CW CYKY 3Cx1,5 Kabel není součástí dodávky Jistič oběhového čerpadla pro chlazení Součást modulu ESH-28CW, napájecí napětí 230V. svorkovnice jednotky CYKY 3Cx1,5 Kabel není součástí dodávky Spínací relé druhého stupně DX chlazení Součást modulu ESH-28 H/DX, napájecí napětí 24V. svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Spínací relé druhého stupně DX chlazení Součást modulu ESH-28 H/DX, napájecí napětí 24V. svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Externí příslušenství profese EL Elektrické příslušenství Typ - napájení, ovládání Místo připojení Propojovací kabel Hlavní jistič Ext. spínač pro prodl./extra chod nebo ext. vypínač Jedno/tří fázový dle typu jednotky, údaje pro dimenzování viz Tabulka 1. Jednopólový spínač, beznapěťový kontakt Opakovač signálu Napájecí napětí 230V. svorkovnice jednotky svorkovnice jednotky regulátor Corrigo Dle velikosti jednotky dle tabulky 1 (napájení) CYKY 3Cx1,5 (ovládání) JYTY 3Ax1 CYKY 2Ax1,5 Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky 1) U verze TOPVEX TR je senzor vestavěn v hrdle jednotky a není třeba jej připojovat. 2) Pouze u jednotek se systémem řízení VAV Tabulka 6 Pro zprovoznění jednotky TOPVEX servisním technikem firmy Systemair je nutné uvedenou kabeláž připravit s patřičným přesahem na straně jednotky i volitelného/externího příslušenství str. - 14/44-2013-08-30

10. Příslušenství a jeho zapojení Pro připojení kabelů viz kapitola Požadavky na elektrické připojení a přiložené el. schéma zapojení. Senzory teploty vzduchu TOPVEX TR obsahuje vestavěné senzory teploty v hrdlech jednotky (venkovní teplota, teplota na odvodu, teplota na přívodu). Verze TOPVEX SR má senzor teploty přívodního vzduchu volný připravený k montáži do přívodního potrubí za ohřívač a případně až za chladič. Je-li u verze TOPVEX TR použit chladič v potrubní trase je nutné vestavěný teplotní senzor přívodního vzduchu demontovat a nahradit jej senzorem TG-KH/PT1000 (příslušenství jednotek TOPVEX TR). Navíc je k jednotce možné připojit další dva typy teplotních senzorů v závislosti na nastavení a volbě typu regulace teploty. Teplotu lze regulovat dle tep. senzoru přívodního vzduchu, dle tep. senzoru přívodního vzduchu s kompenzací dle senzoru venkovní teploty nebo dle tep. senzoru odvodního vzduchu resp. prostorového senzoru. 1. Senzor teploty přívodního vzduchu (součást dodávky jednotky) Teplotní senzor TG-KH/PT1000 se instaluje do potrubní trasy za ohřívač případně za chladič. Měl by být umístěn ve VZT potrubí ve vzdálenosti > 3 metry od chladiče v rovném a dostatečně dlouhém úseku. Je nutné odpojit vestavěný teplotní senzor v přívodním hrdle jednotky. Obrázek 12 2. Senzor prostorové teploty (příslušenství jednotky) Teplotní senzor TG-R5/PT1000 je nutno umístit do místnosti s dostatečně reprezentativní teplotou. Je nutné odpojit vestavěný teplotní senzor v odvodním hrdle jednotky před rekuperátorem. Prostorový teplotní senzor TG-R5/PT1000 je nutný pro správný chod funkce Volné chlazení viz níže. 3. Senzor teploty venkovního vzduchu (příslušenství jednotky) Venkovní teplotní senzor TG-UH/PT1000 je nutný pouze pro správný chod funkce Volné chlazení viz níže. Je nutné odpojit vestavěný teplotní senzor v sacím hrdle jednotky. 4. Senzor prostorové teploty s nastavením teploty (příslušenství jednotky) Typ TG-R4/PT1000 je nutné přenastavit jeden z analogových vstupů AI na Externí nastavení Funkce Volné chlazení Slouží k předchlazení větraných prostor během nočních hodin, kdy jsou teploty vzduchu nízké. Sníží se tím potřeba chladu během dne. Pro správné fungování je nutná instalace prostorového teplotního senzoru TG- R5/PT1000 (příslušenství) a venkovního senzoru TG-UH/PT1000 (příslušenství). Je-li funkce aktivována jednotka bude automaticky spuštěna mezi 24:00 večer a 06:00 ráno pokud: - je vypnuta obě periody jsou v tomto čase nastaveny na vypnuto - následující den má jednotka alespoň pro jednu periodu nastaveny normální otáčky - průměrná denní teplota je vyšší než aktuální venkovní teplota - aktuální venkovní teplota je nišší než horní limit venkovní teploty - aktuální venkovní teplota je vyšší než dolní limit venkovní teploty - aktuální venkovní teplota je nižší než teplota prostoru - aktuální teplota prostoru je vyšší než její nastavený limit Jednotka se automaticky vypne v 06:00 ráno nebo pokud nejsou splněny výše uvedené teplotní limity. Každé 3 minuty po 24:00 večerní jednotka vyhodnocuje údaje z teplotní senzorů a rozhoduje o pokračování nebo zastavení svého chodu. str. - 15/44-2013-08-30

Prodloužený chod (Extra chod) Prodloužený chod je funkce, která umožňuje přejít z libovolného provozního stavu v režimu AUTO do tzv. nadřazeného (prodlouženého) provozu. Tomuto režimu lze nastavit vlastní otáčky (normání/snížené) a případně dobu jeho trvání 0-240min, tyto vlastní parametry pak budou nadřazené parametrům nastaveným v režimu AUTO. Prodloužený/extra chod jednotky je možné aktivovat několika způsoby: Přímo z ovládacího panelu SCP nebo vypínačem/spínačem přípojeným na svorky označené Prodloužený/Extra chod. Klapka na přívodu čerstvého vzduchu (volitelné příslušenství) Klapka se servopohonem přívodu čerstvého vzduchu (napájecí napětí 24V AC s pružinovým zpětným chodem) zabrání proudění studeného vzduchu do budovy v době, kdy jednotka nepracuje, např. v noci. Klapka také svým zavřením chrání teplovodní výměník (ohřívač) před zamrznutím, když má zpáteční topná voda teplotu nižší než je nastavená hodnota (standard +7 C). Filtr (součást jednotky) Jednotky jsou vybaveny kapsovými filtry EU5. V případě požadavku jsou k dispozici kapsové filtry EU3 a EU7. Filtry jsou navrženy s minimální tlakovou ztrátou (60-70Pa) a dlouhou životností. Maximální tlaková ztráta pro všechny velikosti filtrů je 220Pa. Výměnu filtru signalizuje chybové hlášení na ovládacím panelu SCP. Signalizace je založena na kontrole aktuální tlakové ztráty přes filtrační vložku. Vodní chladič (volitelné příslušenství) Vodní chladič, například PGK musí být instalován do potrubní trasy za jednotku. Pro napájení servopohonu regulačního ventilu vodního chladiče je k dispozici napájecí napětí 24V AC a pro ovládání signál 0-10V DC (viz elektrická schémata). Senzor teploty přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 pak musí být instalován až za tento chladič. Čerpadlo vodního chladiče je připraven výstup 24V AC, který je možné modulem ESH-28 CW převést na spínací kontakt který přenese maximální zátěž 250V/16A a jeho součástí je i jistič (2A). Přímý chladič (volitelné příslušenství) Pro ovládání/spínání kondenzační jednotky přímého chladiče (výparníku) například DXRE, který musí být instalován do potrubní trasy, je k dispozici přímo výstupní signál 0-10V DC případně převodem přes modul ESH-28 H/DX kontakt s maximální zátěží 250V/16A. K dispozici jsou také dva beznapěťové kontakty DX 1 a DX 2 sloužící pro ovládání vícestupňových kondenzačních jednotek. Převodem přes modul ESH-28 H/DX lze získat pro každý stupeň jeden spínací kontakt s maximální zátěží 250V/16A. Napájení, jištění i ochranu (zamrzání, zpoždění startu) kondenzační jednotky je nutno provést mimo VZT jednotku. Senzor teploty přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 pak musí být instalován až za tento chladič. Ohřívač (Elektro: součást jednotek s označení EL, Vodní: součást jednotek s označením HWH/HWL) Vodní ohřívače jsou pro každou velikost jednotek k dispozici ve dvou variantách HWH a HWL. Verze HWH je vysokokapacitní respektive je určená pro nízké teplotní spády topného média (např. 50/40 C) a verze HWL je určena pro teplotní spády vyšší (např. 80/60 C). Provoz ohřívače je plně automatický a závislý na nastavení teploty. Maximální nastavitelná teplota je 35 C. 1. Elektrický ohřev - topné spirály el. ohřívače se nacházejí za ventilátorem a jsou vyrobené z nerezové oceli. Ohřívač má zabudovanou automatickou a manuální ochranu proti přehřátí. Příkon elektrického ohřívače je řízen triakovým regulátorem dle požadované teploty, která se nastavuje na ovládacím panelu SCP. Upozornění! jednotka TOPVEX EL je nastavena tak, aby po vypnutí pracovala s doběhem pro vychlazení topných spirál pokud je jednotka TOPVEX EL při požárním alarmu nastavená tak, aby se okamžitě vypnula, je možné, že dojde k sepnutí ochrany proti přehřátí u el. ohřívače. Pro znovu uvedení jednotky do chodu je nutné stisknout ruční reset ochrany uvnitř jednotky a resetovat chybové hlášení na ovládacím panelu SCP. str. - 16/44-2013-08-30

Obrázek 13 2. Vodní ohřev - Výměník má osazen odvzdušňovací ventil a ponorný teplotní senzor jako protimrazovou ochranu. Při poklesu teploty výstupu z ohřívače pod nastavitelnou mez (standard+7 C) jednotka otevře naplno ventil a zabezpečí tak průtok vody přes ohřívač. Současně se zastaví ventilátor a klapka na přívodu čerstvého vzduchu se okamžitě uzavře. Maximální teplota vody je 100 C a maximální tlak vody je 1,6MPa. Montáž musí provádět odborná firma, která zajistí i tzv. tlakovou zkoušku těsnosti spojů. POZOR: Součástí instalace jednotky TOPVEX s příslušenstvím HWH nebo HWL (vodní ohřívač) musí být těsné uzavírací klapky se servopohony s pružinovým zpětným chodem (například EFD) pro zajištění funkčnosti protimrazové ochrany! Poznámka! - po zapnutí jednotky je intenzita výstupního signál pro ohřívač 100% (10V) str. - 17/44-2013-08-30

Směšovací uzel SUV, 2-cestný ZTV/3-cestný ZTR ventil se servopohonem RVA (volitelné příslušenství) Na obr. 7 jsou uvedena možná řešení pro návrh regulace vody (pomocí 2-cestného ventilu a 3-cestného ventilu). VZT jednotka může být vybavena kompletním směšovacím uzlem SUV nebo samostatným 2-cestným (ZTV+RVA) resp. 3-cestným servoventilem (ZTR+RVA), kde oběhové čerpadlo není součástí dodávky. Samostatný servoventil (ZTV/ZTR+RVA) nebo servoventil v kompletním uzlu SUV (napájecí napětí 24V AC, ovládací signál 0-10 V DC) musí být připojený ke svorkovnici jednotky. Obrázek 14 Funkční schéma směšovacího uzlu SUV A - Čerpadlo, sekundárního okruhu (příslušenství - součást sm.uzlu SUV) B - Čerpadlo, primární okruhu (dodávka profese ÚT nebo součást kotle) C - Uzavírací ventil s funkcí teploměru (příslušenství - součást sm. uzlu SUV) D - Uzavírací ventil s funkcí teploměru (příslušenství - součást sm. uzlu SUV) E - Třícestný směšovací ventil (příslušenství - samostatné nebo součást sm. uzlu SUV) F Servopohon NRDVX24 nebo LR24A-SR (příslušenství - součást směšovacího uzlu SUV 25- a SUV 15- ) G - Jednosměrný ventil s nastavením max. průtoku (příslušenství - samostatné nebo součást sm. uzlu SUV) H - Vodní ohřívač Servopohon směšovacího uzlu NRDVX24 (součást smešovacího uzlu SUV 25-...) Servopohon je nutné při instalaci přepínači přenastavit z továrního nastavení řízení 2-10V na řízení 0-10V. Obrázek 15 Servopohon směšovacího uzlu LR24A-SR (součást smešovacího uzlu SUV 15-...) Obrázek 16 str. - 18/44-2013-08-30

Modul ESH-28 CW (volitelné příslušenství) Slouží ke spouštění sekundárního čerpadla tepelného výměníku (ohřívač/chadič) na základě signálu z jednotky TOPVEX. Součástí modulu ESH je rozvodna RS5 s krytím IP54, jistič (2A) s IP20 a dva kusy spínacího relé VS116K s krytím IP20. První relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro kotel nebo primárními čerpadlo. Druhé relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro sekundární čerpadlo (součást uzlu SUV). Obě relé budou sepnuta v případě požadavku jednotky TOPVEX na topení. Modul ESH 28 CW - Relé VS116K pro primární čerp./kotel (250VAC/16A) - Relé VS116K pro sekundární čerp./kotel (250VAC/16A) - Jistič sekundárního čerpadla (2A) * Složení modulu z leva Obrázek 17 Modul ESH-28 H/DX (volitelné příslušenství) Slouží ke spouštění sekundárního čerpadla tepelného výměníku (ohřívač/chadič) na základě signálu z jednotky TOPVEX. Součástí modulu ESH je rozvodna RS5 s krytím IP54 a tři kusy spínacího relé VS116K s krytím IP20. První relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro kotel nebo primárními čerpadlo. Relé bude sepnuto v případě požadavku jednotky TOPVEX na topení. Druhé a třetí relé VS116K (max. 250V AC / 16A) je určeno pro dva okruhy přímého chlazení DX1 a DX2. Každé z relé bude sepnuto na základě síly výstupního signálu. Systém spínání je nutno aktivovat a nastavit v menu ovládacího panelu SCP Modul ESH 28 H/DX - Relé VS116K pro primární čerp./kotel (250VAC/16A) - Relé VS116K pro 1. okruh přímého chlazení DX 1 (250VAC/16A) - Relé VS116K pro 2. okruh přímého chlazení DX 2 (250VAC/16A) * Složení modulu z leva Obrázek 18 Ovládací panel SCP (součást jednotky) Ovládací panel SCP se dodává s 10m kabelem, který je na jedné straně Corrigo předběžně připojen k panelu a na druhém konci má kontakt RJ 45. Kontakt RJ 45 se zapojí do regulátoru Corrigo na svorkovnici viz Obrázek 19 Kabel je možné RJ45 contact z ovládacího panelu odpojit na svorkovnici z jeho zadní časti viz Obrázek 22. Při požadavku na delší vedení mezi ovladačem SCP a jednotkou než je 10m, je nutné použít tzv. opakovač signálu Corrigo E0-R230K. Mezi opakovačem signálu a Obrázek 19 jednotkou pak může být až 1200m 2-žilového stíněného kabelu. Do opakovače se zapojí standardní panel SCP s 10-ti metrovým kabelem. Opakovač má ochranné krytí IP65, musí být napájen napětím 1~230V a je určen k instalaci na zeď. Při použití opakovače je nutné mít aktivovaný komunikační protokol Modbus. Opakovač se zapojuje na svorky 50-52 viz Obrázek 20. str. - 19/44-2013-08-30

Obrázek 20 Tlakové senzory (součást jednotek s označením VAV) Obrázek 21 Jednotky s označením VAV, jsou nastaveny pro regulaci výkonu ventilátorů dle konstantní tlaku. Je nutné přiložené tlakové senzory instalovat do potrubní trasy (viz. Obrázek 21). Přívodní tlakový senzor je nutné zapojit na svorky G,40,41 a odvodní na svorky G,40,42 (G = 24VAC, 40 = nula, 41 = 0-10VDC, 42 = 0-10VDC) viz Tabulka 5. Další příslušenství (volitelné příslušenství) Další informace o tlumičích hluku, difuzorech / žaluziích, externích ventilátorech, stěnových mřížkách a pod., získáte v katalogu Vzduchotechnické výroky případně kontaktujte kancelář Systemair. str. - 20/44-2013-08-30

11. Popis a ovládání ovládacího panelu SCP Popis ovládacího panelu SCP Kóta Rozměr v mm A 115 B 94 C 26 D 60 E 50,5 Obrázek 22 Pozice Poznámka 1 Alarmové tlačítko, přístup do Seznam chybových hlášení 2 Červená LED dioda: ALARM 3 Žlutá LED dioda: ZÁPIS 4 Tlačítko OK: Slouží pro vstup módu změny parametrů a potvrzení volby nastavených parametrů. 5 Tlačítko C: Slouží k ukončení zahájené změny aktuální hodnoty a návrat k počáteční hodnotě 6 Směrová tlačítka :Používají se na přesun v rámci hlavního menu a mezi podmenu na dané aktuální úrovni menu. Dále na snižovaní nebo zvyšování hodnoty měněného parametru. Tlačítka slouží na přesun mezi menu různých úrovní a pro přesun mezi číslicemi měněných parametrů. 7 Montážní otvory 8 Svorkovnice 9 Svorka pro žlutý kabel 10 Svorka pro oranžový kabel 11 Svorka pro červený kabel 12 Svorka pro hnědý kabel 13 Svorka pro černý kabel Navigace v menu Základní zobrazení displeje (zobrazení, které displej běžně zobrazuje) se nachází na kořenu stromu menu. Stisknutím DOLŮ se přesunete přes volby menu, v tomto případě jde o nejvyšší úroveň menu (také hlavní menu). Tlačítkem NAHORU se přesouvá v menu nahoru. Pokud chcete zadat nižší úroveň menu, pomocí tlačítek NAHORU nebo DOLŮ přesuňte ukazovatel displeje před menu do jehož vyšší úrovně chcete vstoupit a stlačte tlačítko VPRAVO. Pokud máte dostatečná přístupová práva potom se na displeji zobrazí podmenu, které jste zvolili. Na každé úrovni může být více menu, přes které je možné přecházet pomocí tlačítek NAHORU nebo DOLŮ. Existuje-li k aktuálně zobrazenému menu další podmenu. Systém to indikuje symbolem šipky na pravém okraji displeje. Pokud chcete toto podmenu zvolit, potom stiskněte opět tlačítko VPRAVO. Pro návrat do vyšší úrovně menu použijte šipku VLEVO. str. - 21/44-2013-08-30

Změny parametrů Některé menu obsahují parametry, u kterých je možné jejich hodnotu změnit - nastavit. Systém to indikuje blikající žlutou diodou. Parametr změníte stlačením tlačítka OK, přičemž žlutá dioda začne svítit (bez přerušování). Nastavitelná hodnota se zvýrazní kurzorem. V případě požadavku na změnu hodnoty, použijte tlačítka NAHORU a DOLŮ. V číslech, které obsahují více číslic, se mezi různými číslicemi přesun uskuteční pomocí tlačítek VPRAVO a VLEVO. Po zobrazení požadované hodnoty stiskněte OK. Když se zobrazí více nastavitelných údajů, kurzor se automaticky přesune na další číslici. Pokud nechcete měnit hodnotu, stlačte VPRAVO. Když chcete opustit změnu a vrátit se k původnímu nastavení, stlačte a přidržte tlačítko C dokud kurzor nezmizí. Alarm list (seznam chybových hlášení) Stiskem tlačítka Alarm se otevře seznam chybových hlášení. Zobrazeny jsou aktivní a nepotvrzené alarmy mezi kterými lze listovat pomocí šipek NAHORU nebo DOLŮ. Alarm dioda bliká v případě, že seznam obsahuje nepotvrzené alarmy. Alarm dioda svítí v případě, že potvrzené alarmy jsou stále aktivní. Alarm je možné potvrdit, vybráním položky Znalost a potvrzením stiskem OK, nebo zablokovat vybráním položky Blokovat a potvrzením stiskem OK. Opuštění alarm listu a návrat do základního menu se provede vybráním položky Cancel/Zpět a stiskem šipky VLEVO. Upozornění! - blokovaní alarmu je možné použít pouze po odhalení poruchy jednotky - při provozování jednotky s blokovanými alarmy může dojít k trvalé poruše vnitřních komponentů (např. při blokaci alarmu ventilátoru a dalším chodu jednotky může dojít k přetížení motoru k jeho zničení. Při blokaci alarmu protimrazové ochrany a dalším chodu jednotky může dojít k poškození výměníku). Při odstranění poruchy a následném potvrzení alarmu (volba Znalost) poruchové hlášení ze seznam zmizí. Popis alarm hlášení viz níže kapitola: Popis standardně nastavených hodnot Výměna slabé baterie regulátoru Corrigo Regulátor Corrigo obsahuje záložní zdroj napětí (baterii CR2032, 3V) pro uchování nastavených parametrů i v případě odpojení od normálního zdroje napětí. Výdrž baterie je 5 let provozu. Indikace nízkého napětí baterie je indikováno přímo na regulátoru Corrigo diodou označenou P/B, která změní barvu z běžné zelené na červenou, nebo alarm hlášením v alarm listu na panelu SCP. Výměnu je nutno provést dle Obrázek 23 a Obrázek 24. Po vyjmutí baterie je nutné znovu nahrát software určený pro daný typ jednotky. Obrázek 23 Obrázek 24 str. - 22/44-2013-08-30

První spuštění jednotky - Průvodce základním nastavením Při prvním startu jednotky se zobrazí tzv. průvodce pro nastavení základích parametrů: Jazyk, požadovaná teplota přívodního vzduchu, Čas, datum a týdenní program pro normální a útlumový (redukovaný) provoz. Pro pohyb v průvodci použijte tlačítko OK a směrové šipky NAHORU a DOLŮ. viz podkapitoly Navigace v menu a Změny parametrů. Choose Language English Odvod teplota vzd. Aktualni:. C Zadana: 18.0 C Cas: 12:46 Datum : 2009-09-03 De: Thursday Normalni otacky Pondeli Patek Per 1: 07:00 16.00 Per 2: 00.00 00.00 Normalni otacky Sobota Svatek Per 1: 00:00 00.00 Per 2: 00.00 00.00 Redukovane otacky Pondeli Patek Per 1: 00:00 00.00 Per 2: 00.00 00.00 Redukovane otacky Sobota Svatek Per 1: 00:00 00.00 Per 2: 00.00 00.00 Konec Pruvodce Ne Stiskem tlačítka OK lze zvolit ze seznamu český jazyk. K vybrání použijte směrové šipky NAHORU a DOLŮ vybraný jazyk potvrďte stiskem tlačítka OK. Zobrazuje přednastavený typ regulace teploty vzduchu: Regulace dle odvodní teploty vzduchu Zadejte požadovanou teplotu odvodního vzduchu. Budete-li vyzváni k zadání kódu použijte kód úrovně SERVIS 2222. Zkontrolujte správnost zobrazeného času a datumu, není-li správný opravte jej. Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na normální otáčky od Pondělí do Pátku. Možné jsou dvě periody během jednoho dne. Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na normální otáčky od Soboty do Neděle a během svátků. Možné jsou dvě periody během jednoho dne. Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na redukované otáčky od Pondělí do Pátku. Možné jsou dvě periody během jednoho dne. Nastavte týdenní časový program. Nastavte interval chodu jednotky na redukované otáčky od Soboty do Neděle a během svátků. Možné jsou dvě periody během jednoho dne. Zvolte Ano chcete-li ukončit průvodce nebo Ne chcete-li změnit ješě nějaké parametry. Tabulka 7 Pro změny parametrů a pro pohyb v menu SCP panelu jsou k dipozici několik úrovní přístupů. Pro každou z úrovní je nutný jiný kód. System 3333 Service 2222 Operator 1111 Po ukončení průvodce je menu panelu SCP zobrazeno v úrovni OPERATOR. Níže jsou uvedeny přehledy kompletních struktur menu pro úroveň OPERATOR i SERVIS. Pro přístup do úrovně SERVIS je nutné přihlásit se v menu Přístupová práva pod patřičným kódem. Nejvyšší prioritu má úroveň SYSTEM (3333). Upozornění! - Není-li průvodce základním nastavením při prvním startu zobrazen je nutné zkontrolovat nebo přenastavit tyto hodnoty: Jazyk, Čas, Datum, Požadovanou telotu, Průtok vzduchu, Tydení časový program str. - 23/44-2013-08-30

Menu ovládacího panelu SCP Obrazení displeje: Vysvětlení pojmu: TR 09 CAV Nadpis základní obrazovky ovladače SCP 2009-08-19 09:00 Na výběr je až 5 různých základních obrazovek System: Zastaveno (Změna viz ÚROVEŇ SYSTEM -> KONFIGURACE ). Zad: 18.0 Akt: C Provozní režim Provozní režim Provozní režim Nastavení: Auto, Zap (zapnuto) nebo Vyp (Vypnuto) Auto Provozní hodiny PRV-V: 0.0 h ODV-V: 0.0 h Zobrazení: celkový čas chodu motorů ventilátrů PRV-V = Přívodní ventilátor ODV-V = Ododní ventilátor Vybrané funkce Regulacni funkce Regulace prutoku Zobrazení: typ zvolené regulace teploty vzduchu Ventilator regulace Regulace prutoku Zobrazení: typ zvolené regulace otáček ventilátorů Alarm events (Seznam alarmů) Vstup/Výstup Ohrivac: Vodni Rekuperator: Rotacni rekuper Chlazeni: Nepouzit Volne chlaz.akt: Ne Podpora regulace Aktivni: Ne CO2/VOC aktivni Nikdy Pozar.klapka funkce Neaktivni Operation when alarm Stopped Mraz ochrana Aktivni Rekuperace chladu Ne Externi nastaveni Neaktivni Zobrazení: typ zvoleného ohřívače vzduchu Zobrazení: typ zvoleného typu rekuperačního výměníku Zobrazení: typ zvoleného chladiče vzduchu (Vodní, Prime, Nepouzit) Zobrazení: status Volného chlazení (vypnuto-ne/zapnuto-ano) Zobrazení: status fuknce Podpora regulace (vypnuto-ne/zapnuto-ano) Zobrazení: status funkce Větrání na požadavek dle CO2/VOC (vypnuto-nikdy/zapnuto-ano) Zobrazení: status funkce Požární klapka (vypnuto-neaktivní/zapnuto-aktivni) Zobrazení: status bude-li jednotka v chodu nebo vypnuta Je-li aktivován požární alarm (vypnuta-stopped/zapnuto-normal/reduced) Zobrazení: status funkce Protimrazová ochrana (vypnuto-neaktivni/zapnuto-aktivni) Zobrazení: status funkce Rekuperace chladu (vypnuto-ne/zapnuto-ano) Zobrazení: status funkce Externí nastavení Zobrazení: Všechny zaznamenané alarmy včetně data a času Pro posun v seznamu alarmů dolů nebo nahoru použijte tlačítka nebo Analogové vstupy AI1: XXX AI2: XXX AI3: XXX AI4: XXX Digitální vstupy Univerzální vstupy Analog Outputs (Analogové výstupy) Digitální vystupy *) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. DI1: XXX DI2: XXX DI3: XXX DI4: XXX DI5: XXX DI6: XXX DI7: XXX DI8: XXX UAI1: XXX UAI2: XXX UAI3: XXX UAI4: XXX UDI1: XXX UDI2: XXX UDI3: XXX UDI4: XXX AO1: XXX AO2: XXX AO3: XXX AO4: XXX AO5: XXX DO1: XXX DO2: XXX DO3: XXX DO4: XXX DO5: XXX DO6: XXX DO7: XXX Zobrazení: aktuální tlak přívodního (PRV-V) a odvodního (ODV-V) ventilátoru (pouze u modelů s řízením dle VAV viz menu Regulace vzduchu) Zobrazení: aktuální teploty vzduchu odvodu Zobrazení: aktuální teploty vzduchu přívodu Zobrazení: status konkrétního digitálního vstupu (vypnuto-vyp/zapnuto-zap) Místo je zobrazeno vyp/zap Zobrazení: status univerzálních analogových vstupů (nezměřeno-nan/měřeno-hodnota ve C/Nepoužito-0.0) Místo je zobrazeno NaN/ C/0.0 Zobrazení: status univerzálních digitálních vstupů (vypnuto-vyp/zapnuto-zap) Místo je zobrazeno vyp/zap Zobrazení: status analogových výstupů Místo 0.0 je zobrazeno hodnota ve V Zobrazení: status digitálních výstupů digital (vypnuto-vyp/zapnuto-zap) Místo je zobrazeno vyp/zap Klapka za r = Klapka na odvodu Cerstv.vzd.k = Klapka na privodu str. - 24/44-2013-08-30

Teplota Odvod teplota vzd. Zobrazení: typ zvolené regulace teploty vzduchu (Tovární nast.: "Odvod teplota vzd.") Aktualni.:. C Zobrazení: Aktuální teplota dle zvoleného typu regulace teploty Zadana: 18.0 C Nastavení: Požadovaná teplota vzduchu dle zvoleného typu regulace teploty Pri kaskadni regul Nastavení: maximální a minimální teploty přívodního vzduchu při kaskádním řízení Max/min privod nast. Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Max: 30.0 C Min: 12.0 C Venkovni t:. C Zobrazení: aktuální teplota venkovního (nasávaného) vzduchu Privod teplota vzd. Akt:. C Zad. Zobrazení: aktuální teplota přívodního vzduchu Zadana: 18.0 C Zobrazení: Zobrazena žádaná teplota přív. vzd. nebo v případě regulace dle odvodu je zobrazena vypočítaná teplota přív. vzd. Mrazova ochrana Aktualni:. C Zobrazení: aktuání teplota vody (na zpátečce) ve vodním ohřívači (Pouze u modelů HW) Tep.vzd.za rekup Zobrazení: aktuální teplota odvodního vzduchu (výtlak) Aktualni:. C Ucinnost rekuperator Aktualni:... % Zobrazení: atuální účinnost rekuperace tepla Účinnost je zobrazována v % pouze bude-li výstupní signál rekuperátoru je vyšší než 98% a venkovní teplota je nižší než 10 C. Je-li výstupní signál rekuperátoru nižší než 98% nebo venkovní teplotaje vyšší než 10 C bude zobrazeno 0% *) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. Regulace vzduchu Toto menu je viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na systém říení CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Nebo na systém řízení VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg.prutoku PRV-Ven Aktualni:. m³/h Zadana:. m³/h Reg.prutoku ODV-Ven Aktualni:. m³/h Zadana:. m³/h Reg. tlaku PRV-V Aktualni:. Pa Zadana:. Pa Reg. tlaku ODV-V Aktualni:. Pa Zadana:. Pa Zobrazení: průtok vzduchu přívodního ventilátoru (PRV-V) Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Reg.prutoku PRV-Ven Zad 1/1: 4200 m³/h Zad 1/2: 2700 m³/h Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 m³/h 0 C = 0 m³/h Akt. komp: 0 m³/h Nastavení: normální (1/1) a snížený (1/2) průtok vzduchu přívodního ventilátoru Set the SAF airflow compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual airflow compensation. Zobrazení: průtok vzduchu odvodního ventilátoru (ODV-V) Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Reg.prutoku ODV-Ven Zad 1/1: 4200 m³/h Zad 1/2: 2700 m³/h Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 m³/h 10 C = 0 m³/h Akt.komp: 0 m³/h Nastavení: normální (1/1) a snížený (1/2) průtok vzduchu odvodního ventilátoru Set the EAF airflow compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual airflow compensation. Zobrazení: aktuální statický tlak a požadovaný statický tlak přívodního ventilátoru Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg. tlaku PRV-V Zad 1/1: 250 Pa Zad 1/2: 100 Pa Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 Pa 0 C = 0 Pa Akt.komp: 0 Pa Nastavení: statický tlak pro normální (1/1) a snížený (1/2) provoz přívodního vent. Set the SAF pressure compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual pressure compensation. Zobrazení: aktuální statický tlak a požadovaný statický tlak odvodního ventilátoru Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg. tlaku ODV-V Zad 1/1: 250 Pa Zad 1/2: 100 Pa Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 Pa 0 C = 0 Pa Akt.komp: 0 Pa *) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. Nastavení: statický tlak pro normální (1/1) a snížený (1/2) provoz odvodního vent. Set the EAF pressure compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual pressure compensation. str. - 25/44-2013-08-30

Manual/Auto V tomto menu lze manuálně nastavit výstupní signály jednotky a další regulační funkce. Rozsah hodnot je 0 až 100% Ponecháním jakéhokoliv výstupního signálu v manulním režimu, bude automaticky generováno alarmové hlášení. Reg.tepl.vzd-privod Nastavení: Teplota přívodního vzduchu na "Auto", "On" nebo " Vypnuto ". Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 The outputs Y1, Y2 and Y3, if in Auto-mode, will follow the signal according to the set split values. PRV-V: Auto Nastavení: Přívodní (SAF) a odvodní (EAF) ventilátor na "Auto, "Man.1/1otacky", Manual nast: 0.0 " Man.1/1otacky " or "Manual". ODV-V: Auto Manual nast: 0.0 Ohrev Nastavení: Ohřev na "Auto", "Manual" nebo "Vypnuto" Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 Rekuperator Nastavení: Rekuperátor na "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 Cooling Nastavení: Chlazeníána "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 (Chlazení bude zpbrazeno pouze je-li aktivováno) P1 - Ohrev Nastavení: Čerpadlo ohřevu na "Auto", "Manual" nebo "Off" Auto P1 Rekuperator Nastavení: Čerpadlo (motor/servopohon) rekuperátoru "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto P1 Chazení Nastavení: Čerpadlo chlazení na "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Pozar klapka Nastavení: Požární klpaky na Auto, Otevreno nebo Zavreno (zobrazeno pouze je-li aktivováno) Auto Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Cerstvi vzd.klapka Nastavení: Uzavírací klapka sání vekovního vzduchu Auto, Otevreno nebo Zavreno Auto Odvod vzd.klapka Nastavení: Uzavírací klapka výtlaku odpadního vzduchu Auto, Otevreno nebo Zavreno Auto *) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS a SYSTEM Nastaveni V tomoto menu jsou zobrazena všechna nastavení všech aktivích funkcí, aktivivaných v menu Konfigurace. Regulace teploty Reg.vzduch-privod Nastavení: P-band a I-time pro řízení teploty přívodního vzduchu P-pasmo: 33.0 C (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation) I-cas: 100.0 sec Reg.vzduch-odvod ol Nastavení: P-band a I-time pro řízení teploty odvodního vzduchu P-pasmo: 100.0 C (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation) I-cas: 300.0 sec Mraz ochrana Mraz ochrana P-pasmo aktiv 5 C označuje počátek funkce protimrazové ochrany. Aktivni Bude-li teplota protimrazového senzoru o 5 C nižší než nastavený Nast.utlumu: 25.0 C základní limit, který je 7 C, P-pasmo aktiv : 5.0 C protimrazová chrana bude aktivována. Rychgly stop pri Nastavení: Okamžité zastavení jednotky "Ano"-zapnuto nebo "Ne"-vypnuto Mraz. alarm Ano Odmrazování Nastavení: P-band a I-time pro řízení odmrazování P-pasmo: 100.0 C (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation ver.2.3) I-cas: 100.0 sec Regulace prutoku Zbrazeno může být "Tlak reg." je-li zvolen tento způsob řízení průtoku vzduchu Prutok reg. PRV-V Nastavení: P-pasmo, I-cas a Min. vystup přívodního ventilátoru P-pasmo: 10000.0 m³/h Při "Prutok reg." je P-pasmo v m³/h, při "Tlak reg." je P- pasmo v Pa. I-cas: 10.0 sec Min. Vystup: 0 % Prutok reg. ODV-V Nastavení: P-pasmo, I-cas a Min. vystup odvodního ventilátoru P-pasmo: 10000.0 m³/h Při "Prutok reg." je P- pasmo v m³/h, při "Tlak reg." je P- pasmo v Pa. I-cas: 10.0 sec Min. vystup: 0 % Alarm nastaveni Alarm limity Nastavení: Limity alarmů a dovolené odchylky (obsahuje 5 podmenu) Alarm zpozdení Nastavení: Zpoždění alarmů a odchylky zpoždění (obsahuje 10 podmenu) Obnova tovarniho V tomto menu je možné obnovit tovární astavení nebo uživatelské nastavení, které bylo uloženo dříve nastaveni: Ne Obnova uzivattel Nastavení: "Ano" nebo "Ne" Nastaveni: Ne Ulozit uziva Aktuální konfigurace může být uložena ve zvláštní paměti pro pozdější obnovení v předchozím menu. nastaveni: Ne Nastavení: "Ano" nebo "Ne" *) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS (růžová pole) a SYSTEM (modrá pole) str. - 26/44-2013-08-30