Přivlastňovací zájmena. Osobní a zvratná zájmena. Ukazovací zájmena. Čtení latinských textů pro mírně pokročilé

Podobné dokumenty
Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI

Základy latiny II

Úvod do latinského deklinačního systému. -ae -ī -is -ūs -ēī

Zájmena Pronomina Číslovky Numeralia Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Autor

ANOTACE K VÝUKOVÉ SADĚ č. VY_32_INOVACE_02_05_NEJ_Ps

2. přivlastňovací můj, tvůj, jeho, její, náš, váš, jejich, zvratné svůj - přivlastňujeme jimi něco 1., 2., 3. osobě nebo podmětu v kterékoli osobě

ZÁJMENA VÝZNAM A DRUHY; TVARY A JEJICH VÝZNAMY

Úvod do latinské jmenné flexe 1. deklinace. Úvodní lekce II, lekce 1

Předmět: Latina. Charakteristika vyučovacího předmětu:

dvouletý volitelný předmět

Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, s. ISBN

1 Substantiva. 2 Adjektiva. Obsah. Lekce Obsah Cvičení

PŘEHLEDY. Věty s ut PŘEHLEDY. Kladná spojka ut že ut. Výrazy ve větě hlavní Způsob ve větě vedlejší Druh věty. Záporná spojka ut non že ne

SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text

Zájmena (pronomina) 1. Zájmena osobní. 5. Zájmena vztažná. 2. Zájmena ukazovací

Gymnázium, Praha 6, Arabská 14. Předmět: Latina

TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková

II. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů

SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony

ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh Latina

PŘÍDAVNÁ JMÉNA, ZÁJMENA, ČÍSLOVKY

- na zájmena se můžeme zeptat klasickými pádovými otázkami (viz. podstatná jména)

Přední střední zadní Přední střední zadní vysoké i u í ú vysoké střední e o é ó střední nízké a á nízké

12. Opakování tvarosloví Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013

SADA VY_32_INOVACE_CJ1

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Slovní druhy ohebné ROZLIŠUJEME DESET SLOVNÍCH DRUHŮ.

LATINA. Oddíl E učební osnovy VI.1.B

Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49. Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně

MEŠNÍ ŘÁD ORDO MISSÆ

deklinace Pád Deklinační systém pozdní psl. si lze představit následovně: zájmenná složená

Hodnocení informačního střediska

Projekt: EU peníze školám - OP VK oblast podpory 1.4 s názvem Zlepšení podmínek pro vzdělávání na základních školách

Komentář ke kapitolám

Popis morfologických značek poziční systém

Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.

Lingvistický rejstřík systematický

Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy

OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.

1. Podstatná jména (substantiva)

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

Morfologie. Morfém. Morf. Typy morfů (podle významu, který vyjadřují) Morfologická homonymie. Morfologická synonymie

Klinická terminologie Předložkové pády - akuzativ. Lekce 6

ČÍSLOVKY (NUMERALIA) ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ - označují počet, pojmenovávají čísla

VY_12_INOVACE_ČT_II/1.03 Škola: Základní škola a Mateřská škola Dobronín, příspěvková organizace Polenská 162 / 4, Dobronín


Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Anglický jazyk Ročník: 3.. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

METODY A CÍLE VÝUKY TVAROSLOVÍ NA 1. STUPNI ZÁKLADNÍ ŠKOLY

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

VY_12_INOVACE_26_MLUVNICKE_KATEGORIE_PODSTATNYCH_ JMEN. Předmět: Český jazyk Ročník: 4. Časová dotace: 45 min Datum ověření:

6.4 Francouzský jazyk

Český jazyk a literatura - jazyková výchova

Český jazyk v 5. ročníku

SYSTÉM LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT SYSTÉM LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT

Morfologie. Gramatika gramatické tvary a konstrukce a jejich sémantické funkce - obecný úvod

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

Obecná jazykověda a teorie komunikace, 2. rok studia, prezenční forma studia

Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň A1.1.B začátečníci 1/4 - pomalý kurz (40 vyučovacích hodin)

Hodnotenie informačného strediska

Slovní druhy. Ohebné i neohebné

16. Způsobové propozice 1

Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby

Dataprojektor, kodifikační příručky

Český jazyk a literatura. 6. ročník. Komunikační a slohová výchova. Vypravování osnova

Digitální učební materiál

Všestranný jazykový rozbor (VJR)

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

Tvarosloví (morfologie)

Český jazyk - Jazyková výchova

Inovované výukové materiály pro studenty oboru OPTO a ORTO (BKLT011 PS 2013)

Téma Gramatický cíl Osvojení slovní zásoby Jazykové prostředky Komunikační cíle/jazykové funkce

Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň B1 středně pokročilí 1 (60 vyučovacích jednotek)

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

diferencované - nelze volně zaměnit (přijel na jaře/ hovořili jsme o posledním vlhkém jaru)

ZÁKLADNÍ ŠKOLA PODBOŘANY, HUSOVA 276, OKRES LOUNY. Dodatek k ŠVP ZV Duha č. 3, čj. 397/2015 ze dne

VĚTY VZTAŽNÉ. Spojovací výrazy, výrazy v hlavní větě

Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA

C [c] asztal ágy béka cipő csiga dió dzéta DZS. H [dž] [f] [g] [ď] dzseki egér ég fa galamb gyufa ház I. M [i] [k] igen íj jég kő ló lyuk macska N

POZNÁMKY PRŮŘEZOVÁ TÉMATA

Anglický jazyk 3.ročník 2007/2008. učivo - témata kompetence (čtení,psaní,poslech, dialog) pomůcky

Zápis morfologických dat návrh řešení pro lexikální databázi LEXIKON 21 1

Finský pádový systém. Gramatické pády BAX201

Kurz č PhDr. Hana Peterková. Skladba. Souvětí podřadné Souvětí souřadné

Učební plán (sylabus) pro intenzivní kurz úroveň B1.1.B středně pokročilí 1 pomalý kurz (40 vyučovacích jednotek)

Č.j. GE 634/2019 V Brně, dne DODATEK č. 4 k ŠVP

VĚTY PŘÍČINNÉ, DŮVODOVÉ

Písně z Taizé Zpěvník společenství Krypta u Nejsv. Salvátora

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK

Deklinace adjektiv a adjektiválií

SLOVNÍ DRUHY PRO 3.TŘÍDU

Tabulace učebního plánu

Ročník: I. Český jazyk a literatura Vzdělávací oblast: Jazykové vzdělávání a komunikace, Estetické vzdělávání

Oddíl E učební osnovy VI.1.B LATINA

Zájmena. MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/ Název projektu: Učení pro život

Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk Ročník: 6. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.

Problematika určování zájmen

Transkript:

Osobní a zvratná zájmena 1. ( já ) 2. ( ty ) zvratné ( se ) 1. ( my ) 2. ( vy ) nominativ ego tū nōs vōs genitiv meī tuī suī nostrum nostrī vestrum vestrī dativ mihi tibi sibi nōbīs vōbīs sibi akuzativ mē tē sē nōs vōs sē ablativ mē tē sē nōbīs vōbīs sē zvratné ( se ) suī Přivlastňovací zájmena Přivlastňovací zájmena pro 1. a 2. osobu se skloňují jako běžná adjektiva podle 1. a 2. deklinace (typ bonus, bona, bonum): můj: sg. meus, mea, meum; pl. meī, meae, mea tvůj: sg. tuus, tua, tuum; pl. tuī, tuae, tua náš: sg. noster, nostra, nostrum; pl. nostrī, nostrae, nostra váš: sg. vester, vestra, vestrum; pl. vestrī, vestrae, vestra Zvratné přivlastňovací zájmeno se opět na rozdíl od češtiny užívá pouze ve vztahu ke 3. osobě (sg. i pl.): svůj: sg. suus, sua, suum; pl. suī, suae, sua - vokativ je smysluplný pouze u 2. osoby a má v sg. i v pl. týž tvar jako nominativ - gen. pl. nostrum a vestrum se používají pouze ve funkci genitivu partitivního ( z nás, z vás ); v jiných funkcích genitivu se užívají tvary nostrī a vestrī - pro 3. osobu se užívá ukazovacího zájmene: is, ea, id on, ona, ono; ten, ta, to (viz níže) - zvratné zájmeno má týž tvar pro i a na rozdíl od češtiny se užívá pouze ve vztahu ke 3. osobě (myju se, myješ se, myje se x lavō mē, lavās tē, lavat sē ) - tvary ego, eī, mihi, tuī, tibi, suī, sibi jsou doloženy jak s krátkým, tak s dlouhým koncovým vokálem - jsou-li tvary osobních zájmen použity s předložkou cum, propojí se do jednoho tvaru: mēcum, tēcum, sēcum, nōbīscum, vōbīscum ( se mnou, s tebou, s sebou, atd.). Ukazovací zájmena Skloňují se v zásadě podobně jako substantiva (některá podle 1./2. deklinace, některá spíše podle 3. deklinace); pro všechna však platí, že mají zvláštní koncovky genitivu sg. a dativu sg. Jejich základní forma je (pro všechny rody): gen. sg. dat. sg. -ī -ius Tytéž koncovky mají i další adjektiva (např. vztažné quī, viz níže), zájmenná adjektiva a číslovka ūnus.

is, ea, id Toto zájmeno odpovídá zcela neutrálnímu ten, ta, to nebo on, ona, ono a používá se (stejně jako v češtině) namísto chybějící 3. osoby osobních zájmen. Jeho genitivy (sg. eius, pl. eōrum, eārum) nahrazují chybějící 3. osoby přivlastňovacích zájmen (tak jako české jeho, jejich). nom. is ea id eī (iī) eae ea gen. eius eōrum eārum eōrum dat. eī eīs (iīs) akuz. eum eam id eōs eās ea abl. eō eā eō eīs (iīs) hic, haec, hoc Používá se pro odkazování na osoby nebo věci, které jsou v bezprostřední blízkosti mluvčího (tj. tento, tato, toto, tenhle, tahle, tohle ). nom. hic haec hoc hī hae haec gen. huius hōrum hārum hōrum dat. huic hīs akuz. hunc hanc hoc hōs hās haec abl. hōc hāc hōc hīs Poznámka k výslovnosti: gen. sg. huius se vyslovuje [huj-jus]. Poznámka k výslovnosti: genitiv eius se vyslovuje [ej-jus]. Zájmeno is, ea, id se tedy skloňuje s výjimkou zmíněných zvláštních zájmenných koncovek gen. a dat. sg. v zásadě pravidelně podle 1./2. deklinace. Stejně jako u substantiv platí, že - neutrum má vždy týž tvar nom. a akuz. - nom. a akuz. neutra pl. má koncovku -a - dat. a abl. pl. mají vždy stejnou koncovku. Za zvláštní pozornost zde stojí: - tvar nom. sg. neutra id (jak uvidíme i později, -d je časté zakončení neutra sg. u zájmen) - tvary nom. pl. m., dat. a abl. pl., existují v grafických variantách eī/iī a eīs/iīs; setkáme se dokonce i s třetí variantou pouhým ī a īs.

ille, illa, illud Používá se pro odkazování na osoby nebo věci, které jsou od mluvčího vzdáleny (tj. tamten, tamta, tamto, onen, ona, ono ). Může (ale nemusí) mít pochvalný význam ( onen slavný ). nom. ille illa illud illī illae illa gen. illīus illōrum illārum illōrum dat. illī illīs akuz. illum illam illud illōs illās illa abl. illō illā illō illīs Zájmena hic a ille se používají také pro odkazování na dvojici osob nebo věcí, o nichž byla řeč v předchozím textu. Zájmeno hic odkazuje k tomu, o čem byla řeč později, zájmeno ille k tomu, o čem byla řeč dříve. (V češtině se v této funkci používají většinou číslovky první a druhý. Např. Zkoušku skládal Petr a Pavel. První [= lat. ille] dostal jedničku, druhý [= lat. hic] dvojku.) iste, ista, istud Skloňuje se stejně jako zájmeno ille a v klasické latině má často mírně pejorativní význam ( tenhleten, tohle individuum ). nom. iste ista istud istī istae ista gen. istīus istōrum istārum istōrum dat. istī istīs acc. istum istam istud istōs istās ista abl. istō istā istō istīs ipse, ipsa, ipsum Má velmi podobné paradigma jako zájmena ille a iste, ale v nominativu a akuzativu sg. neutra je -m (nikoli -d). Význam je vytýkací: on (a nikdo jiný), sám. Používá se často ke zpřesnění či zdůraznění nějakého výrazu, např. ipsō adventū už jen pouhým příchodem / samotným příchodem. Často také nahrazuje nebo doplňuje zvratná zájmena sē a suus ve složitějších souvětích, tak aby bylo jasnější, k podmětu které věty se vztahují. nom. ipse ipsa ipsum ipsī ipsae ipsa gen. ipsīus ipsōrum ipsārum ipsōrum dat. ipsī ipsīs acc. ipsum ipsam ipsum ipsōs ipsās ipsa abl. ipsō ipsā ipsō ipsīs

īdem, eadem, idem Velmi frekventované zájmeno, které je morfologicky komplikovanější. Význam: (ten)týž, (ta)táž, (to)též. Podobně jako v češtině obsahuje toto zájmeno nesklonnou část -dem (srv. čes. -ž), jemuž předchází zájmeno is, ea, id které se skloňuje stejně jako samostatné is, ea, id, v některých tvarech však dochází k různým hláskovým změnám. Zájmeno īdem se v latině užívá častěji než jeho ekvivalent (ten)týž v češtině. V delších vyprávěních se užívá pro opakovaný odkaz na osobu, o níž již byla řeč ( a on, a ten ). Vztažné zájmeno quī, quae, quod Základní vztažné zájmeno s významem který, která, které. Paradigma tohoto zájmene, které je v latině mimořádně frekventované, je komplikovanější. Mísí se v něm tvary, které odpovídají 1./2. deklinaci (např. quō, quā, quōrum, quārum), s tvary, které odpovídají deklinaci třetí (quem, quibus). Genitiv a dativ u mají opět zvláštní zájmenné koncovky. Zcela mimo běžný systém jmenného skloňování jsou téměř všechny tvary nominativů v obou číslech. m. f. n. nom. ī-dem ea-dem i-dem gen. eius-dem dat. eī-dem acc. eun-dem ean-dem i-dem abl. eō-dem eā-dem eō-dem m. f. n. nom. eī-dem (iī-dem) eae-dem ea-dem gen. eōrun-dem eārun-dem eōrun-dem dat. eīs-dem (iīs-dem) acc. eōs-dem eās-dem ea-dem abl. eīs-dem (iīs-dem) nom. quī quae quod quī quae quae gen. cuius quōrum quārum quōrum dat. cuī quibus akuz. quem quam quod quōs quās quae abl. quō quā quō quibus Poznámka k výslovnosti: genitiv cuius se vyslovuje [kuj-jus].

Slovotvorné řady zájmen a adverbií Tázací, neurčitá, ukazovací, vztažná a neurčitá vztažná zájmena a adverbia tvoří řady navzájem formálně i sémanticky blízkých: quis, quid? kdo, co? tázací neurčitá ukazovací vztažná neurčitá vztažná quālis, quāle? jaký/á, jaké? quantus, -a, -um? jak velký? uter, utra, utrum? který ze dvou? ubi? kde? quō? kam? unde? odkud? quā? kudy? quandō? kdy? quot? kolik? quotiēns? kolikrát? (ali)quis, -quid někdo, něco is, ea, id on, ona, ono, ten, ta, to tālis, tāle takový/á, -é aliquantus, -a, -um určité velikosti alter, altera, alterum druhý, -á, -é alicubi někde aliquō někam alicunde odněkud aliquā někudy aliquandō někdy aliquot několik aliquotiēns několikrát tantus, -a, -um tak velký ibi zde eō tam inde odtud eā tudy tum, tunc tehdy tot tolik totiēns tolikrát quī, quae, quod který, která, které quālis, quāle jaký/á, jaké quantus, -a, -um tak velký, že uter, utra, utrum který (ze dvou) ubi kde quō kam unde odkud quā kudy quandō když quot kolik quotiēns vždycky když quī-, quae-, quodcumque; quīvīs, quīlibet kdokoli quālis-, quālecumque jakýkoli/jakákoli, jakékoli quantus-, quanta-, quantumcumque jakkoli velký uterque, utraque, utrumque oba, obě ubicumque, ubivīs kdekoli quōcumque, quōvīs kamkoli undecumque odkudkoli quācumque kudykoli quandō(cum)que kdykoli quotcumque jakékoli množství quotiēnscumque kdykoli když 5