PROTECT MIP 9 Systém 9 usměrňovačů

Podobné dokumenty
ProvoznÄ nåvod. PROTECT MIP 9 SystÇm 9 usměrňovačů

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

PROTECT MIP Modul usměrňovače PM (CR1246) Provozní návod

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.

Napájecí systém NS _1U Návod k obsluze a technická specifikace

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Kompaktní kontrola FV generátoru

MATRIX DC Napájecí Zdroj

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91

NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)

Věžový ventilátor

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

AX-C800 Návod k obsluze

Uživatelský manuál pro UPS řady Adira

Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Uživatelská příručka PS

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka

Napájecí zdroj PS2-60/27

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A

Stručný návod na ovládání a zapojení CCTV Videotelefonu *H1017

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod na obsluhu a údržbu

VIZIT-MB1E PROVOZNÍ INSTRUKCE

Sínusový záložní zdroj INTEX

MPPT SHS měnič výkonu. Uživatelský manuál. Model PC

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Napájecí systém NS Návod k obsluze

4.1 Binární vstupní modul 07 DI binárních vstupů 24 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, CS31 - linie

Záložní zdroj SinusPRO-500E

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

Motorola VC5090 stručný návod k použití

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.:

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

OBSAH První 1.1. Obecná opatření 1.2. Bezpečnostní opatření při práci s bateriemi...

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Stabilizované zálohované napájecí zdroje POW12-1,2A POW12-1,7A

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2

Měniče s čistou sinusovkou řady SK a SKD 600W/700W/1000W/1200W/1500W/2000W/ 2500W/3000W/3500W/4000W

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

N V13-28/12/2015 NÁVOD K OBSLUZE

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

Bezpečnostní instrukce. Popis

Výhradním dovozcem značky Gladen do České Republiky je Ahifi s.r.o. (

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

prodej opravy výkup transformátorů

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Solární regulátor ML2420-ML2430-ML2440 Uživatelský manuál

PowerWalker UPS. PowerWalker VI 450 IEC PowerWalker VI 650 IEC PowerWalker VI 850 IEC PowerWalker VI 1200 IEC PowerWalker VI 2200 IEC

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Startovací zdroj 12 V

Bezpečnostní výstrahy

Modul BACS C20 instalovaný na VRLA baterii

Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320

DA Řídící moduly (VCS-R-DA-..)

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Průvodce instalací ve venkovním prostředí

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

Transkript:

PROTECT MIP 9 Provozní návod 8000028175, Vydání 05 Informace uvedené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění modifikovány nebo aktualizovány. V případě jakýchkoli dotazů či pochybností kontaktujte, prosím, prostřednictvím e-mailu naše servisní oddělení: servis@aeg-ups.cz

OBSAH ÚVOD... 3 1. OBECNÝ POPIS... 5 1.1 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 1.2 PŘEDSTAVENÍ MECHANICKÝCH ČÁSTÍ SKŘÍNĚ... 7 1.3 BLOKOVÉ SCHÉMA... 8 2. TECHNICKÉ ÚDAJE... 9 2.1 ROZMĚRY AJ.... 9 2.2 ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ... 9 2.3 PROVOZNÍ PODMÍNKY... 11 3. PŘEVZETÍ ZBOŽÍ... 12 3.1 PŘEVZETÍ BATERIÍ... 12 3.2 PŘEVZETÍ POWER RACKU MIP... 13 3.3 ZACHÁZENÍ S VÝROBKEM... 13 4. INSTALACE... 13 4.1 INSTALACE SYSTÉMU MIP... 14 4.2 INSTALACE BATERIÍ... 14 4.3 UPEVNĚNÍ SKŘÍNĚ NA STĚNU... 15 4.4 PŘEDSTAVENÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKY ŠUPLÍKU (GCAU+INTERFACE):... 16 4.5 INSTALACE USMĚRŇOVAČŮ:... 16 4.6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 18 5. PŘIPOJENÍ... 19 5.1 PŘIPOJENÍ K SÍTI... 19 5.2 ZAPOJENÍ BATERIÍ A ZÁTĚŽE... 19 5.3 ZAPOJENÍ ROZHRANÍ ZÁKLADNÍ DESKY... 21 5.3.1 - PŘIPOJENÍ TEPLOTNÍHO ČIDLA BATERIÍ... 21 5.3.2 - PŘIPOJENÍ K VÝSTUPU SIGNÁLNÍHO RELÉ HROMADNÉ PORUCHY... 22 5.3.3 - LVD STYKAČ... 22 5.3.4 - KONEKTOR MĚŘENÍ BOČNÍKU... 22 5.3.5 MONITORING ZEMNÍHO SPOJENÍ... 23 5.3.6 VOLITELNÝ KONEKTOR... 23 5.4 ZAPOJENÍ JEDNOTKY DISPLEJE A ODPOJOVACÍ JEDNOTKY... 23 6. SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ... 24 6.1 KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM... 24 6.2 - ZAPNUTÍ... 24 6.3 INICIAČNÍ NABÍJENÍ PŘI FORMÁTOVÁNÍ/UVEDENÍ BATERIE DO PROVOZU... 25 7 ZÁSADY PROVOZU ZAŘÍZENÍ... 25 7.1 FUNKČNÍ POPIS... 25 7.2 ŘÍDÍCÍ MODUL GCAU... 26 7.3 DESKA ROZHRANÍ GCAU... 27 7.3.1 - ZÁLOŽNÍ NAPĚTÍ USMĚRŇOVAČE (FALLBACK VOLTAGE)... 27 7.3.2 AKTIVACE A DEAKTIVACE ALARMU SIGNALIZUJÍCÍHO VÝPADEK USMĚRŇOVAČE... 28 7.3.2 PROPOJKY PRO UŽITÍ EXTERNÍHO KONEKTORU... 30 7.4 MODULY USMĚRŇOVAČŮ SÉRIE PM... 30 8 - ÚDRŽBA... 31 8.1 PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA... 31 8.2 POJISTKY PCB... 32 8.3 - OPRAVY... 33 8.4 NÁHRADNÍ DÍLY... 35 8.5 SERVISNÍ STŘEDISKA... 35 PŘÍLOHA A. SEZNAM NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE PODLE POŽADOVANÉ HODNOTY ZÁLOŽNÍHO NAPĚTÍ... 38 Manuál MIP 9 Strana 2

ÚVOD Konstrukce tohoto zařízení vyhovuje Evropským normám aplikovatelným na tento výrobek, tj.: předpisům týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) No. 89/336/EEC ze 03.5.1989, v pozměněném změní na základě No. 92/31/EEC z 28. 4. 92 a No. 93/68/EEC z 22. 07. 93 předpisům týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) No. 2004/108/EEC z 15. 12. 04 a předpisům týkajícím se provozu nízkonapěťových zařízení (LVD) No. 73/23/EEC z 19. 2. 73 v pozměněném znění na základě předpisu No.93/68/EEC z 22. 07. 93. Proto toto zařízení nese označení. Konstrukce tohoto výrobku je určena pro použití v průmyslovém prostředí. Desky s tištěnými spoji jsou citlivé na elektrostatické výboje. Pokud již nejsou nainstalovány v zařízení, jsou dodávány v antistatických pouzdrech. Před započetím instalace musí osoba provádějící tuto instalaci zajistit, aby byly na stejném potenciálu jako příslušné zařízení, na němž mají fungovat, a provést rovněž všechna běžná opatření. Uživatelé a veškerý personál pracující se spínaným síťovým zdrojem si musí před montáží a prvním uvedením přístroje do provozu pečlivě přečíst tento provozní návod. Výrobce nepřebírá žádnou záruku za poškození přístroje vzniklé v důsledku jeho nesprávného použití, zanedbání pokynů či jiných opomenutí, dále v důsledku změn výrobku a použití jiných než původních částí bez písemného souhlasu výrobce. Vstup do prostoru, kde je výrobek používán, je dovolen pouze těmto osobám: Obsluha: Za obsluhu zařízení může být považována taková osoba, která četla tento provozní návod, která je s ním dobře seznámena a která se zařízením pracuje pouze tehdy, je-li uzavřeno. Technická údržba: Za technickou údržbu považujeme vyškolený personál, který má potřebnou kvalifikaci pro provádění údržby v rizikovém prostoru v okolí zařízení (když je toto zařízení otevřeno). Tyto osoby musí nejprve přečíst tento provozní návod a být s ním obeznámeny a teprve poté mohou se zařízením pracovat. Tyto osoby si musí být dobře vědomy všech rizik, kterým jsou zacházením s tímto zařízením vystaveny. Tyto osoby musí podniknout všechny nutné kroky k tomu, aby ochránily samy sebe i ostatní. Integrátor Za integrátora považujeme vyškolený personál, který obdrží MIP subrack a integruje ho do kompletního systému usměrňovačů. Tento personál by měl být řádně kvalifikován pro integraci uvnitř prostoru s nebezpečným vstupem (s otevřenou MIP Power jednotkou). Tento personál by si před manipulací měl přečíst tento manuál a vyvarovat se rizikům, kterým se vystavuje. Musí podniknout všechny nezbytné kroky k ochraně své i ostatních. Podmínky přijatelnosti Aby mohl být subrack řádně užíván a vestavěn do kompletního systému usměrňovačů, musí integrátor dbát následujících požadavků: Manuál MIP 9 Strana 3

1) Subrack musí být chráněn proti styku s vodou; 2) Subrack musí být řádně uzemněn (viz tabulka s min. průřezem zemnícího kabelu) 3) Subrack musí být instalován v kabinetu, aby nedošlo k náhodnému styku se zařízením, které je v provozu; 4) Subrack musí být instalován v kabinetu s uzamykatelnými dveřmi; 5) Subrack musí být instalován v kovovém kabinetu vč. EMC filtru, aby byly splněny požadavky EMC; Likvidace tohoto zařízení vyžaduje selektivní recyklaci některých komponent výrobku. Detailní informace o službách této likvidace se dozvíte v našem zákaznickém servisu. Manuál MIP 9 Strana 4

1. OBECNÝ POPIS Subrack usměrňovačů MIP 9 je základní částí systému MIP 9. Systém usměrňovačů MIP 9 poskytuje teplotně kompenzované napájení zařízení stejnosměrným proudem za současného dobíjení externích baterií. Pokud dojde k výpadku sítě, externí baterie zásobují napájená zařízení elektrickým napětím. Tento systém umožňuje dobíjení různých typů baterií včetně následujících typů: větraných olověných akumulátorů (vented lead-acid), ventilem řízených olověných akumulátorů (valve regulated lead acid - VRLA) a nikl-kadmiových baterií. Systém může být použit také jako přímý zdroj napětí bez baterií. Tento dokument je zaměřen na subrack, který je použit jako hlavní část pro přizpůsobené systémy. Existují dvě verze MIP 9 usměrňovače (subracku). Jeden pro výstupní napětí 24-120VDC a druhý pro 220VDC. Důvodem je, že hlavní řídicí karta GCAU není schopna pracovat s napětími odpovídající hladině 220VDC. Aby bylo možné používat GCAU jednotku s hladinou napětí 220VDC, bylo provedeno následující: 1) Veškeré napěťové měřící signály zátěže a baterie jsou přizpůsobeny pomocí příslušného děliče napětí, který je integrován na GCAU interface kartě (součást řídicí karty GCAU - šuplík). V softwaru je toto přizpůsobení kompenzováno příslušnými nastaveními. 2) Z bezpečnostních důvodů je GCAU jednotka napájena ze strany AC sítě a z baterie. Z důvodu příliš vysokého napětí (220VDC++) pro GCAU je napětí uzpůsobeno DC/DC měničem, s výstupním napětím 24VDC pro bateriové napětí 220VDC. Z výše uvedeného je zřejmé, že komponenty nelze pro 220VDC a 24-120VDC zaměňovat. Při použití kompletní GCAU karty přímo pro 220VDC, dojde ke zničení karty. Při použití kompletní GCAU karty 220VDC v systému 24-120VDC, měřené hodnoty nebudou odpovídat skutečnosti a systém nebude pracovat správně. Rozdíly v komponentech jsou zaznamenány v tabulce. Komponenty zde neuvedené, lze použít v obou typech zařízení. Název Typ 24-120VDC Typ 220VDC Subrack set 8000026296 8000036432 GCAU šuplík (GCAU+interface) 8000028690 8000036433 GCAU interface 8000027192 8000036501 Uživatelský manuál 8000028175 nosná deska 3 pozice 8000026802 8000026802 Rozhraní nosné desky 8000026959 8000036502 Panel napájecího zdroje (PSU) 8000027209 8000027209 DC/DC měnič - B00613220200 Subrack je 19 jednotka vybavená následujícími funkcemi: Alarm typu GCAU a kontrolní modul se zaznamenáním historie událostí. Čelní displej a klávesnice. Běžné signální relé (alarm) - (250VAC při 2A, 24VDC při 2A & 150VDC při 0.1A) AC zdroj pro ovladač GCAU Vypínač pro spuštění nabíjení Kódovací piny k zamezení použití modulu s jinou napěťovou hladinou Manuál MIP 9 Strana 5

Subrack nezahrnuje, ale pracuje s následujícími zařízeními: Až 9 usměrňovačů typu PM24-50, PM48-40, PM120-15 nebo PM220-9 Baterie Přepínač pro baterie a napájení Volitelný vstupní jistič nebo pojistka Volitelný jistič nebo pojistka baterie Volitelný jistič nebo pojistka zátěže Tepelná kompenzace baterie s 5 nebo10 m kabelem Zemnící lišta Maximální hodnota poskytovaného stejnosměrného proudu závisí na typu nainstalovaného usměrňovače a na počtu usměrňovačů. Detailní informace naleznete v technické dokumentaci k typům PM24-50, PM48-40, PM120-15 nebo PM220-9. 1.1 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Toto zařízení je pod proudem a napětím. Nedodržení bezpečnostních pravidel může vest k elektrickému šoku a zraněním. Na ovládacím panelu je přístupný konektor RJ45. Je určen pouze pro servisní úkony prováděné vyškolenou osobou. Vyvarujte se nebezpečnému napětí. Při použití zapojujte vždy pouze isolované optické rozhraní. Proto je na konstrukci vedle J7 napsáno toto varování: Pouze pro servisní účely Manuál MIP 9 Strana 6

1.2 PŘEDSTAVENÍ MECHANICKÝCH ČÁSTÍ SKŘÍNĚ Zařízení se skládá z 3 samostatných hlavních částí _ 19 Subrack s mechanikami, zdroj napájení (PSU), kontrolní panely, odpojovací panely, propojovací panely, vstupní a výstupní rozdělovače _ Jednotka displeje s panelem displeje, plochého kabelu a předního panelu s tlačítky _ Komunikační kabel propojující izolační desku a jednotku displeje RJ45 konektor pouze pro servisní účely Seznam základních částí Název Typ 24-120VDC Typ 220VDC Číslo součásti Číslo součásti Panel displeje 8000024365 8000024365 Klávesnice displeje 8000024363 8000024363 Kabel k displeji 8000029200 8000029200 Izolační deska 8000026899 8000026899 Subrack 8000028115 8000036432 GCAU šuplík (GCAU+interface) 8000028690 8000036433 GCAU interface 8000027192 8000036501 GCAU 8000024362 8000024362 nosná deska 3 pozice 8000026802 8000026802 Rozhraní nosné desky 8000026959 8000036502 Panel napájecího zdroje (PSU) 8000027209 8000027209 DC/DC měnič - B00613220200 Tabulka 1: Seznam základních částí skříně Manuál MIP 9 Strana 7

1.3 BLOKOVÉ SCHÉMA Obrázek 2: Schéma Systému usměrňovačů MIP 9. Obdélník uprostřed. Příklad v kompletním systému. Manuál MIP 9 Strana 8

2. TECHNICKÉ ÚDAJE 2.1 ROZMĚRY AJ. Výška:... 265 mm(6u) ze předu, 333,3mm ze zadu Šířka:... 484,6 mm Hloubka:... 476 mm Váha:... 15kg. (bez usměrňovačů) Vstupy pro kabely:... Nahoře a dole Hlučnost (1 metr):... <60 dba 2.2 ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ VSTUP Jmenovité napětí:... 400Vac. Počet fází:... Tři fáze Rozsah napětí:... 360Vrms až 440Vrms. Frekvence:... 47.5Hz až 63Hz. Proud:... 30A max. na fázi (3 usměrňovače). Zapínací proud:... < 150% proud při plném zatížení. Průběh proudu (harmonické):... Sinusový podle EN 61000-3-2. VÝSTUP Jmenovité napětí:... 24Vdc, 48Vdc, 120Vdc a 220Vdc. Maximální výstupní proud:... 450A (při 24V), 360A (při 48V),... 135A (při 120V), 81A (při 220V) Max. spouštěcí napětí:... 33Vdc, 66Vdc, 166Vdc a 302Vdc. Max. výstupní výkon při max. spouštěcím napětí 990W/usměrňovač. Při užití 9 usměrňovačů dosahuje výstupní výkon 8,9kW Maximální výkon:... 2000W/usměrňovač (max. 9) Při užití 9 usměrňovačů dosahuje maximální výkon 18kW Uzemnění systému:... Plovoucí / Připojené k zemi Manuál MIP 9 Strana 9

OCHRANA NA VSTUPU 3 fázová ochrana, musí být nadefinována v systému dle počtu užitých usměrňovačů. Jiné ochrany jsou zahrnuty v usměrňovačích dodávaných samostatně, jako soft start či Automatické vypnutí, pokud je síťový přívod mimo povolený rozsah napětí. OCHRANA NA VÝSTUPU Volitelné jističe na okruhu zátěže a okruhu baterií; definováno v systému. Charakteristika pojistek na okruhu zátěže a okruhu baterií; definováno v systému. Ochrana před přepětím (DC) s možností ručního restartu usměrňovače. Limit výstupního výkonu. Ochrana před přepětím a jištění proti zkratu. Automatické snížení výkonu v závislosti na teplotě. Ochrana proti přehřátí s automatickým restartem. Pojistka na usměrňovači. Manuál MIP 9 Strana 10

2.3 PROVOZNÍ PODMÍNKY TEPLOTA Přeprava a uskladnění:... -25 C až +70 C. Provozní:... 0 C až +40 C s odchylkou 2.25%/ C mezi 40 C a 55 C. VLHKOST Přeprava a uskladnění: 10% až 95% relativní vlhkost, bez... kondenzace Provozní:... 20% až 90% relativní vlhkost, bez kondenzace NADMOŘSKÁ VÝŠKA Provozní:... 0 až 1000m CHLAZENÍ... Moduly usměrňovačů vzduchové chlazení s nuceným oběhem. VIBRACE... Pouze při transportu Manuál MIP 9 Strana 11

3. PŘEVZETÍ ZBOŽÍ Nastavení a instalace tohoto zařízení vyžaduje aplikaci standardů a dobrých zvyků tak, aby byla zajištěna osobní bezpečnost a bezpečnost majetku. AEG Power Solutions vám může poskytnout příslušné služby, které tuto aplikaci zajistí. Z tohoto důvodu můžete kontaktovat servis AEG Power Solutions. Kontaktní informace jsou uvedeny v části 8.5. Péče o zákazníky 3.1 PŘEVZETÍ BATERIÍ Nekuřte Nepracujte s otevřeným ohněm Zabraňte vzniku jiskření Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Vybité baterie jsou zvláštním odpadem. Obsahují olovo. K jejich likvidaci jsou určena speciální místa! Při jejich likvidaci postupujte podle příslušných předpisů. V případě poleptání pokožky nebo očí propláchněte čerstvou čistou vodou. Vyhledejte lékařské ošetření. Kontaminované oblečení vyperte ve vodě. Používejte ochranné brýle Pozor! Nebezpečí! Nebezpečí výbuchu a požáru, zabraňte vzniku zkratu! Pozor: kovové předměty pod napětím! Nepřikládejte na baterie předměty ani nástroje. Pozor: Baterie typu s rekombinací plynu jsou dodávány plně nabité. Rozbalujte je opatrně a zamezte vzniku zkratu mezi opačnými póly. Používejte zdviháky/úchyty kompatibilní s plastikovými držáky článků. Zabraňte vzniku jiskření V případě náhodného přebití může z bezpečnostního ventilu unikat hořlavý plyn. Řádně vybíjejte statickou elektřinu dotykem kovové části. Nástroje Používejte pouze nástroje s izolovanou rukojetí (držadlem). Nestavte žádné kovové předměty na baterie, ani se jimi baterie nedotýkejte. Po převzetí dodávky baterie ihned rozbalte. Zkontrolujte, zda toto vybavení není nijak poškozeno a ujistěte se, že odpovídá příslušnému konfiguračnímu kódu (zkontrolujte podle balícího seznamu nebo vyskladňovacího listu. Dbejte na to, abyste v balení nezapomněli žádné příslušenství. Manuál MIP 9 Strana 12

Vyteklé nebo jinak poškozené baterie (akumulátory) mohou způsobit poleptání pokožky. V těchto případech použijte vhodné ochranné rukavice! Vyteklý elektrolyt může navíc poškodit přístroje. 3.2 PŘEVZETÍ POWER RACKU MIP Po převzetí zařízení proveďte jeho vizuální kontrolu a zkontrolujte, zda není poškozeno. Předtím, než vyhodíte obal výrobku, zkontrolujte, zda je dodávka v pořádku a kompletní. Moduly usměrňovačů mohou být zabaleny zvlášť. Ponechte si obal výrobku pro případné použití při vracení, reklamaci apod. Pokud je shledáno nějaké poškození nebo ztráta, zákazník by měl okamžitě uplatnit nárok vůči dopravci a podniknout tak nezbytné kroky na ochranu svých práv. Pokud není výrobek instalován okamžitě, uskladněte ho v dobře ventilované, suché místnosti, v dostatečné vzdálenosti od deště, působení kapalin nebo chemických látek a rovněž v souladu s požadavky na okolní prostředí uvedenými výše v bodě 2.3. 3.3 ZACHÁZENÍ S VÝROBKEM Bezpečnostní předpisy S tímto zařízením může pracovat pouze kvalifikovaný personál, který si je vědom specifických rizik a který dbá na všechna opatření nutná k zachování bezpečnosti vlastní i bezpečnosti ostatních. Při zacházení a práci s tímto zařízením je nutno dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy a směrnice pro práci s elektrickými zařízeními a pro bezpečnost práce. Je nutné používat ochranné pracovní prostředky, jako jsou rukavice, bezpečnostní boty, ochranné brýle apod., jakož i všechny ochranné prostředky vyžadované pro každou jednotlivou provozní operaci. Pro bezpečné zacházení s výrobkem si přečtěte všechny pokyny uvedené na balení výrobku. Je přitom nutno brát v úvahu všechna upozornění týkající se hmotnosti, horní/dolní části balení, křehkosti (Fragile), nebezpečí leptavých kapalin, nebezpečí úrazu elektrickým proudem apod. Nedodržení těchto pokynů může vést k poškození obsahu. Balení mohou být dodávána na paletě. V tomto případě dodržujte všechny předpisy pro transport předmětů pomocí vozíku na palety nebo vysokozdvižného vozíku. 4. INSTALACE Konstrukce systému MIP je určena pouze pro použití ve vnitřních prostorách. Rám MIP je zasazen ve speciálně upravené skříni. Manuál MIP 9 Strana 13

4.1 INSTALACE SYSTÉMU MIP Vyberte takové místo pro instalaci, které vyhovuje následujícím podmínkám: Okolní teplota od -5 C do + 45 C Relativní vzdušná vlhkost mezi 10 až 95%, bez kondenzace V okolním prostředí se nesmí vyskytovat prach a korozivní plyny Při instalaci by měl být dostatek prostoru a mechanické vůle pro kabely a cirkulaci vzduchu V přední části by mělo být dostatek prostoru tak, aby bylo možno vyjmout moduly Absence překážek bránících proudění vzduchu dovnitř a ven z přístroje 4.2 INSTALACE BATERIÍ Baterie musí být instalovány na čistém, suchém místě. Ventilem řízené baterie s velmi malým uvolňováním plynu (podíl rekombinace 95%) mohou být za normálního provozu nainstalovány do blízkosti jiného elektrického zařízení. O parametrech baterií se informujte v tabulce s příslušnými údaji o baterii. Neinstalujte baterie na místa se zvýšenou teplotou nebo za okno, kterým prochází přímé sluneční světlo. Za normálních podmínek je objem uvolněného plynu velmi malý. Přirozené chlazení je dostatečné a ventilem řízené baterie s rekombinací plynu (valve regulated gasrecombination batteries) mohou být používány v kancelářích a dílnách v blízkosti zařízení, která mají napájet. Baterie nesmí být používány v uzavřeném a neventilovaném prostoru. Baterie nainstalujte podle příslušného instalačního návodu. Poznámka: Pokud propojujete bloky baterií do sérií, ponechte středové propojení otevřené, zabráníte tak zkratu. Manuál MIP 9 Strana 14

4.3 UPEVNĚNÍ SKŘÍNĚ NA STĚNU e2 e1 471 e2 Obrázek 3: Upevnění skříně Subrack má standardní 19 rozměry dle DIN41494. Rozteče mezi otvory na šířku jsou 471mm. Mezery mezi otvory na výšku jsou (taktéž dle standardu) e1 = 76,2mm ; e2 = 57,15mm K upevnění skříně použijte vhodné šrouby a matky dle vašeho kabinetu. Minimálně však M6. Manuál MIP 9 Strana 15

4.4 PŘEDSTAVENÍ ŘÍDICÍ JEDNOTKY ŠUPLÍKU (GCAU+INTERFACE): Obrázek 4: fotografie ovládacího racku. Řídicí jednotka (šuplík) se skládá z mechanické desky, která obsahuje GCAU kartu, která ovládá systém, GCAU interface, který posílá signály do GCAU a přepínače pro uvádění do provozu. 4.5 INSTALACE USMĚRŇOVAČŮ: Obrázek 5: Nákres s moduly usměrňovačů Manuál MIP 9 Strana 16

Před vložením usměrňovačů se ujistěte, že jejich napětí odpovídá rozsahu systému. Mechanické kódovací piny jsou na nosné desce k určení správného usměrňovače s následujícími zapojeními. Toto odpovídá také nastavení napětí usměrňovače určeného pro užitý systém. KODOVACÍ PINY: Piny jsou dodávané v samostatném sáčku, v celkovém množství 18ks. Jsou umístěné na zadní straně skříně pro každý slot usměrňovače. Každý z 9 slotů pro usměrňovač má 4-pinovou matici, do které se použijí pouze dva piny dle použitého typu usměrňovače. Obrázek 6: 4-pinová matice (pro příklad jsou uvedeny 3 sloty s maticemi) Obrázek 7: Kódovací piny nastavení různých kombinací. Manuál MIP 9 Strana 17

Pokud se nastavení mezi usměrňovačem a nosnou deskou neshoduje, znamená to, že usměrňovače nejsou správné a nebude, je mechanicky možné zapojit. Sloty pro usměrňovače jsou vertikálně uspořádané. Pro zapojení usměrňovače vložte usměrňovač do slotu a uzavřete 2 západky na přední straně. Zatlačte na ně, co nejvíce to bude možné. Pro odpojení usměrňovače odemkněte 2 západky a vyjměte usměrňovač. 4.6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Veškerý provoz a práci se zařízením MIP může provádět pouze kvalifikovaný personál, který si je vědom všech specifických rizik spojených s tímto zařízením a který dbá na všechna opatření nutná k zachování bezpečnosti vlastní i bezpečnosti ostatních. Instalující osoba musí splňovat požadavky stanovené předpisy IEC 364 nebo NF C 15-100. Toto zařízení vytváří svodové proudy > 3.5mA. Jeho uzemnění je absolutně nutné. Kabel uzemnění připojte předtím, než připojíte fázový a nulový vodič. Připojení provádějte pouze tehdy, jsou-li všechny vypínače vypnuté a spínače obvodu (circuit-opening devices) jsou otevřeny (open), tj. Bezpečnostní zařízení (jistič nebo pojistky) síťového vstupu je otevřeno/vypnuto (Mains input protection device open). Bezpečnostní zařízení zátěže (jistič nebo pojistky) je otevřeno/vypnuto (Load protection device open). Bezpečnostní zařízení baterie (jistič nebo pojistky) je otevřeno/vypnuto (Battery protection device open). Zkontrolujte baterie a zajistěte, aby baterie byly nainstalovány a aby jejich články byly zapojeny správně do sérií. Připojovací kabel vstupuje do jednotky na spodní straně. Pro provedení tohoto připojení otevřete dvířka, získáte tak přístup ke svorkám střídavého (AC TERMINALS) a stejnosměrného proudu (DC TERMINALS). Svorka označená jako Distribution je určena pro dodávku stejnosměrného proudu spotřebičům a svorka označená jako Battery pro dobíjené baterií. Manuál MIP 9 Strana 18

5. PŘIPOJENÍ 5.1 PŘIPOJENÍ K SÍTI Vstup AC zdroje je připojen ke svorkám, které jsou připevněny na DIN liště. Zapojte 3-fázovou síť ke svorkám, tak jak je znázorněno níže. Zajistěte však nejprve, aby uzemnění bylo spolehlivě připojeno. L1 L2 L3 N PE Obrázek 8: Fotografie vstupů Ochrana sítě bude stanovena projektantem systému dle počtu použitých usměrňovačů (modulů). Průřez AC kabelu... Minimálně: 10mm2, Maximálně: 2 x 16mm2. Zemnění V případě plovoucího zatížení/baterie Minimálně: 10mm2, Maximálně: 2 x 16mm2. V případě uzemněného zatížení/baterie Minimálně: 16mm2, Maximálně: 2 x 16mm2. Pozor: Špatná kabeláž, špatná polarita či špatné průřezy mohou vést k elektrickým šokům, zábleskům, spáleninám. 5.2 ZAPOJENÍ BATERIÍ A ZÁTĚŽE Pro každý řetězec baterií a pro zátěž, připojte vhodný kabel k 8mm šroubu. Rozměry budou určeny projektantem systému, nicméně jsou doporučeny tyto průměry: Napětí Min. průřez (mm 2 ) Max. průřez (mm 2 ) 24 16 (50A, 1 usměrňovač) 95 (450A, 9 usměrňovačů) 48 10 (40A, 1 usměrňovač) 95 (360A, 9 usměrňovačů) 120 06 (15A, 1 usměrňovač) 35 (135A, 9 usměrňovačů) 220 06 (9,5A, 1 usměrňovač) 35 (86A, 9 usměrňovačů) Na další straně naleznete příklad zapojení. Mějte na vědomí, že základní nákres nezobrazuje ochranné zařízení, které může být použito dle konečné specifikace systému. Manuál MIP 9 Strana 19

-Ve +Ve Bočník Baterie Bočník Usměr. - Baterie - Zátěž + Zátěž + Baterie Obrázek 9: Výstupní svorky. Fotografie a nákres Zkontrolujte, zda jsou všechny spojení správně zapojené a dotažené. Poté uzavřete bateriový okruh připojením prostředního připojení každé baterie Pozor: Špatná kabeláž, špatná polarita či špatné průřezy mohou vést k elektrickým šokům, zábleskům, spáleninám. Manuál MIP 9 Strana 20

5.3 ZAPOJENÍ ROZHRANÍ ZÁKLADNÍ DESKY Obrázek 10: Nákres rozhraní základní desky 5.3.1 - PŘIPOJENÍ TEPLOTNÍHO ČIDLA BATERIÍ Volitelně může být zařízení dodáváno s teplotním čidlem baterií, které musí být řádně připojeno k rozhraní základní desky. Kabel musí být zapojen do konektoru SK5 (čidlo okolní teploty). Tento konektor je snadno dostupný ze spodní pravé části skříně. POZOR: Špatné zapojení k nesprávnému konektoru může vést k poškození ovladače GCAU. Tato teplotní sonda musí být umístěna do blízkosti baterií. Pokud k systému nejsou připojeny baterie, odpojte teplotní sondu od konektoru SK5. Ovladač GCAU rozpozná automaticky, že sonda není přítomna, a automaticky vypne funkci teplotní kompenzace. Pokud je tato sonda odpojena, displej na čelním panelu bude indikovat hodnotu --- stupňů resp. 999 v softwaru. Manuál MIP 9 Strana 21

5.3.2 - PŘIPOJENÍ K VÝSTUPU SIGNÁLNÍHO RELÉ HROMADNÉ PORUCHY Svorky pro společné alarmové relé jsou k dispozici na rozhraní zadní desky na konektoru PL4 Charakteristika: 1 Form C Contact Parametry: 250Vac při 2A, 24Vdc při 2A a 150Vdc při 0.1A Pin 5(NO) Pin 4 Pin 3(NC) Pin 2 Pin 1(C) Obrázek 11: Rozmístění pinů na konektoru PL4 Pozor: Signály na PL4 mají nebezpečné sekundární napětí. 5.3.3 - LVD STYKAČ Volitelně je možno připojit LVD stykač na rychlospojkách PL6 (LVD+) a PL11 (LVD-) 5.3.4 - KONEKTOR MĚŘENÍ BOČNÍKU Nejvyšší hodnota bočníku může dosáhnout maximálně 100mV při maximálním rozpětí. Bočníky jsou na PL1, viz nákres níže: PL1-1 PL1-2 PL1-5 (GND) PL1-3 PL1-4 Obrázek 12: Zapojení měření bočníku Manuál MIP 9 Strana 22

5.3.5 MONITORING ZEMNÍHO SPOJENÍ Ovládací panel GCAU může zjistit poruchu v zemnění díky kontrolnímu zařízení připojeného k PL5. Pro tuto funkci zapojte PL5 k uzemnění přes Fast-ON zásuvku. Lze také využít externí kartu monitoringu zemního spojení MIS50. 5.3.6 VOLITELNÝ KONEKTOR PL3 je volitelný, 26-pinový konektor, který může být použitý pro alarmy / komunikaci / I-O měření. Pokud je tento konektor použitý pro signály napětí baterie, napětí zátěže, LVD, detekci zemního spojení, nastavte propojky LK v GCAU řídicí kartě na interface kartě do odpovídající pozice. Pro více informací si nalistujte kapitolu 7.4. 5.4 ZAPOJENÍ JEDNOTKY DISPLEJE A ODPOJOVACÍ JEDNOTKY Jednotka displeje je umístěna pod dveřmi kabinetu. Pro připojení zařízení k jednotce displeje, zapojte opatřený I²C k J1 konektoru na jednotce displeje. Obrázek 13: Nákres desky displeje Druhý konec kabelu je připojen k SK1 na izolační desce. Izolační deska umožňuje připojit k SK2 volitelnou reléovou kartu. Manuál MIP 9 Strana 23

Obrázek 14: Nákres izolační desky Varování: Izolační deska je již při dodání spojena s SK3. Odpojení kabelu a překlenutí izolační desky přímo k jednotce displeje povede k nebezpečí rizika elektrického šoku. 6. SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Důležitá poznámka S tímto zařízením může pracovat pouze kvalifikovaný personál, který si je vědom specifických rizik a který dbá na všechna opatření nutná k zachování bezpečnosti vlastní i bezpečnosti ostatních. 6.1 KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM Zajistěte, aby všechny vypínače a vypínací zařízení byly vypnuty a rozpojeny. Zajistěte, aby charakteristika (napětí, frekvence) sítě byla kompatibilní se zařízením (viz technické údaje a charakteristiky). Ujistěte se, že všechna připojení byla provedena správně a že jsou dostatečně pevná. Zkontrolujte polaritu článku baterií, které musí být zapojeny do série. 6.2 - ZAPNUTÍ Zkontrolujte, zda moduly usměrňovačů jsou na svém místě. Uzavřete externí vypínač sítě. Uzavřete síťový spínač, popř. jistič. Na čelním ovládacím panelu každého modulu usměrňovače by se měla rozsvítit zelená kontrolka s označením ON signalizující bezchybný provoz. Displej a klávesnice na dvířkách by měly být aktivovány. Uzavřete jistič okruhu zátěže nebo vložte příslušné pojistky zátěže. Manuál MIP 9 Strana 24

Zkontrolujte, zda údaje o napětí a proudu zobrazené na displeji představují rozumnou a systému odpovídající úroveň hodnot. Uzavřete jistič baterií nebo vložte pojistky baterií. Zkontrolujte, zda údaje proudu pro dobíjení baterií zobrazené na displeji představují rozumnou a systému odpovídající úroveň hodnot. Detailní informace o hodnotě nabíjecího proudu naleznete v uživatelském návodu GCAU. Poznámka: Pokud jsou baterie vybité, pak se DC napětí sníží tak, aby byl zachován nabíjecí proud. Výsledkem mohou být hlášení alarmu signalizující nízké DC napětí nebo nízké napětí na bateriích. S postupným nabíjením baterií se napětí opět upraví na dostatečnou hodnotu a tato signalizační hlášení se přestanou objevovat. Pokud se jedná o blokující alarmy, můžete je potvrdit. 6.3 INICIAČNÍ NABÍJENÍ PŘI FORMÁTOVÁNÍ/UVEDENÍ BATERIE DO PROVOZU Spuštění iniciačního nabíjení vyžaduje pouze nastavení spínače pro iniciační nabíjení (Commissioning Charge Switch) do vodorovné polohy. Toto nabíjení baterií se pak po několika sekundách automaticky spustí. Po skončení tohoto iniciačního nabíjení ovladač GCAU přepne nabíjení do modu udržovacího nabíjení (Float Charge). Když je iniciační nabíjení dokončeno, přepínač musí být uveden znovu do vertikální polohy. POZOR: Před spuštěním iniciačního nabíjení musí být zátěž odpojena od nabíječe tento proces vyžaduje vyšší napětí. Spínač pro iniciační napětí vysílá signál do GCAU, který spouští nabíjení, a rovněž usměrňovače zvyšují napětí na krajní hodnotu. Když je iniciační nabíjení dokončeno, je nezbytné, aby byl přepínač uveden znovu do vertikální polohy -zvýšené napětí se pak vrátí na normální úroveň. Nevracejte tento spínač iniciačního nabíjení do původní polohy v průběhu procesu iniciačního nabíjení. Mohlo by to způsobit vypnutí usměrňovačů, neboť úrovně napětí při iniciačním nabíjení přesahují hranici běžných hodnot. 7 ZÁSADY PROVOZU ZAŘÍZENÍ 7.1 FUNKČNÍ POPIS Toto zařízení je napájeno z běžné sítě elektrického vedení. Usměrňovače a baterie jsou zapojeny paralelně. Každý usměrňovač pracuje, jakmile je k systému MIP přivedeno AC napětí. Manuál MIP 9 Strana 25

Na každém modulu usměrňovače svítí zelená kontrolka ON, pokud tento modul pracuje správně. Usměrňovače jsou připojeny k modulu GCAU a tímto modulem jsou také řízeny prostřednictvím rozhraní (interface) a propojovací desky. Karta (interface card) tohoto rozhraní konvertuje řídící signál (Vctrl) z GCAU v napětí vhodné pro ovládání usměrňovačů. Tento řídící signál se mění od 2 do 8V. Výstupní napětí usměrňovačů je pak následující: 24V usměrňovač 16.5 až 33 V; 48V usměrňovač 33 až 66 V; 120V usměrňovač 83 až 166 V; 220V usměrňovač 151 až 302 V. Při normálním provozu je hranice ochrany proti přepětí nastavena takto: 24V usměrňovač 29.8 V; 48V usměrňovač 59.6 V; 120V usměrňovač 150.3 V; 220V usměrňovač 247 V. Maximální provozní napětí je limitováno následujícími hodnotami: 24V usměrňovač 28.8 V; 48V usměrňovač 57.6 V; 120V usměrňovač 145.2 V; 220V usměrňovač 275 V Napětí vyšší než zde uvedené je k dispozici pouze v modu iniciace (commissioning mode). Za normálního provozu usměrňovače poskytují při nabíjení bateriím udržovací napětí (floating voltage). Toto napětí je tepelně regulováno prostřednictvím teplotního senzoru, který je dodáván jako standardní součást dodávky výrobku. Pokud dojde k výpadku střídavého proudu ze sítě, moduly usměrňovačů se okamžitě vypnou a příslušné zelené indikační kontrolky (ON) zhasnou. Během tohoto výpadku pak baterie suplují požadované napájení. Výpadek usměrňovače - včetně výpadků způsobených odstávkou napájení (AC) ze sítě - je detekován GCAU a zobrazí se signální alarm výpadku usměrňovače (Rectifier Fail alarm). Ovladač GCAU monitoruje také stav vybití baterie. Řídí výstupní DC napětí a reguluje nabíjecí proud pro baterie. Komunikuje také s modulem displeje, který zobrazuje uživateli aktuální informace o stavu systému. Modul GCAU je napájen jak ze sítě elektrického vedení (AC), tak z DC výstupu, takže může plynule pokračovat v činnosti i po výpadku sítě. 7.2 ŘÍDÍCÍ MODUL GCAU GCAU: Udržuje baterie ve stavu nabití, umožňuje funkci tepelné kompenzace Provádí zkoušku baterií a to buď v pravidelných časových intervalech, nebo na základě ruční inicializace Manuál MIP 9 Strana 26

Řídí a monitoruje moduly usměrňovačů Monitoruje stav systému a alarmy Přijímá příkazy uživatele a zobrazuje informace o stavu systému pomocí tlačítek a displej na přední straně přístroje Detailní informace a popis GCAU naleznete v uživatelském manuálu GCAU. J Obrázek 15: Nákres rozhraní desky GCAU řídicí karta Na desce GCAU je také rozhraní tištěných spojů (PCB) připojené k H1. Toto sériové rozhraní je připojené přímo k GCAU rozhraní skrze konektory J2 a J3 (viz fotografie v kapitole 4.4.) 7.3 DESKA ROZHRANÍ GCAU 7.3.1 - ZÁLOŽNÍ NAPĚTÍ USMĚRŇOVAČE (FALLBACK VOLTAGE) Pokud řídící signál napětí usměrňovače (Vctrl) z jakéhokoli důvodu nespadá do rozsahu 2-8 Voltů, vyšle systém na desce rozhraní tištěných spojů (PCB) řídící signál do usměrňovačů tak, že začnou poskytovat konstantní záložní napětí. Toto záložní napětí je nastaveno pomocí osmicestného duálního přepínače na rozhraní desky tištěných spojů (dále jen PCB). Normálně je tato hodnota od výrobce přednastavena na hodnotu vhodnou pro váš typ systému. Pokud je to zapotřebí, tento osmicestný doupolohový přepínač umožňuje přesné nastavení tohoto napětí. Příloha A obsahuje seznam všech 256 možných nastavení záložního napětí. Při použití těchto tabulek projděte vždy sloupce 24V, 48V, 120V a 220V a najděte nejbližší hodnotu požadovaného napětí. Pak si přečtěte hodnotu nastavení přepínače (Switch setting) v témže řádku ve sloupci nalevo. Pro každou hodnotu 0 nastavte příslušný spínač na ON. Pro každou hodnotu 1 nastavte příslušný spínač do polohy OFF Základní tovární nastavení je 10111100 Manuál MIP 9 Strana 27

Obrázek 16: Nákres desky rozhraní GCAU interface karta 7.3.2 AKTIVACE A DEAKTIVACE ALARMU SIGNALIZUJÍCÍHO VÝPADEK USMĚRŇOVAČE Přepínač SW5, SW6 a SW7 na rozhraní desky tištěných spojů (PCB) slouží pro aktivaci nebo deaktivaci alarmu výpadku usměrňovače pro každý slot v rámu usměrňovačů. Sloty usměrňovačů a odpovídající přepínače jsou zobrazeny níže na obrázku. Manuál MIP 9 Strana 28

Za normálních okolností budou tyto přepínače nastaveny na hodnotu ON a budou tak výše zmíněný alarm aktivovat. Pokud 1 nebo více usměrňovačů selže nebo bude vyjmut ze systému a>1, alarm výpadku usměrňovače se zpustí. Pro systémy, kde je normálně nainstalováno méně než 9 usměrňovačů, měl by být přepínač příslušného slotu nastaven na OFF tak, aby byl alarm výpadku usměrňovače pro tento slot deaktivován. Obrázek 17: Přepínače a jim příslušné moduly usměrňovačů Obrázek 17: Přepínače a jim příslušné moduly usměrňovačů Manuál MIP 9 Strana 29

7.3.2 PROPOJKY PRO UŽITÍ EXTERNÍHO KONEKTORU V kapitole 5.5.6. byla popsána možnost užití externího PL3. V tomto případě musí být pro autorizaci externích signálů zapojeny propojky LK1, LK2, LK3, LK4. Základní umístění propojky, když není PL3 používán, je mezi 2. A 3. Pinem (interní). V případě, že je užíván, přemístěte propojky na piny 1 a 2. (externí). 2-3 Interní 1-2 Externi LK1 (UBAT) LK2 (UZÁTĚŽ) LK4 (Symetrie) LK2 (Zemní spojení) Obrázek 18: Umístění propojek 7.4 MODULY USMĚRŇOVAČŮ SÉRIE PM Moduly usměrňovačů série PM jsou vysokofrekvenční spínané usměrňovače. Pro další informace viz příslušný uživatelský návod dodávaný zvlášť spolu s tímto systémem. Manuál MIP 9 Strana 30

8 - ÚDRŽBA AEG Power Solutions poskytují prostřednictvím svých regionálních servisních středisek servisní služby po celém světě. Desky s tištěnými spoji jsou citlivé na elektrostatické výboje. Pokud již nejsou nainstalovány v zařízení, jsou dodávány v antistatických pouzdrech. Před započetím instalace musí osoba provádějící tuto instalaci zajistit, aby byly na stejném potenciálu jako příslušné zařízení, na němž mají fungovat, a provést rovněž všechna běžná opatření. S tímto zařízením může pracovat pouze kvalifikovaný personál, který si je vědom specifických rizik a který dbá na všechna opatření nutná k zachování bezpečnosti vlastní i bezpečnosti ostatních. 8.1 PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA Pro udržení optimálního stavu tohoto napájecího systému doporučujeme provádět každoročně servisní inspekci celého zařízení. Na webových stránkách http://www.aegps.com naleznete informace o vašem nejbližším servisním středisku a další detaily o AEG Power Solutions. Vizuální kontrola systému Provádějte kontrolu celkového stavu racku a kabelů (kazy, poškození, oxidace, rez). Všímejte si známek možného poškození či zhoršeného stavu baterií (viditelné poškození, prosakování atd.) Prach Zbavte zařízení, baterie i jejich okolí nahromaděného prachu. Kontrolujte připojení Kontrolujte, zda jsou vodiče dobře upevněny. Kontrolujte, zda jsou konektory baterie dobře upevněny. Kontrola parametrů systému Proveďte kontrolu výstupního napětí na zátěži a na bateriích. Proveďte kontrolu udržovacího napětí Zkontrolujte, zda alarmy a ochranná zařízení pracují správně. Manuál MIP 9 Strana 31

8.2 POJISTKY PCB Pojistky vyměňujte vždy pouze za stejný typ. Kódy jednotlivých pojistek pro objednání naleznete v části 8.5. PSU Panel: Pojistka FS1 20mm x 5mmØ, 250mA (T) - AC síťové napájení Pojistka FS2 20mm x 5mmØ, 630mA (T) - AC napájení GCAU Obrázek 19: Umístění propojek GCAU rozhraní (viz nákres v 7.3.1) Pojistka FS2 20mm x 5mmØ, 250mA (T) - DC napájení rozhraní PCB Nosná deska (viz nákres v 5.4) Pojistky na nosné desce FS1-20mm x 5mmØ, 1A (T) - DC napájení GCAU Manuál MIP 9 Strana 32

8.3 - OPRAVY Výměna usměrňovacího modulu Usměrňovací modul je připojitelný za chodu. Když žádný usměrňovací modul nepracuje, systém běží dál na baterie. I několik minut po vyjmutí usměrňovače muže být uvnitř modulu nebezpečné napětí. Kryt modulu proto nesmí být odstraněn po dobu nejméně 5 minut. Vadný usměrňovač musí být nahrazen na stejném místě. Pokud by se tak nestalo, vyjmutý usměrňovač bude považován za vadný a spustí se alarm. Výměna ventilátorů usměrňovacího modulu Aby nedošlo k selhání, je dobré provádět výměnu ventilátorů každých 5 let. AEG Power Solutions doporučuje výměnu obou ventilátorů. Vyjměte modul usměrňovače. Počkejte 5 minut a pak odstraňte kryt (zajištěn 4 šrouby). Vyměňte ventilátory. Vraťte zpátky kryt. Zapojte modul na původní místo. Ověřte si, že nebyl spuštěn žádný alarm. Výměna modulu rozhraní GCAU Výměnu rozhraní GCAU může provádět pouze kompetentní a kvalifikovaná osoba. Poznámka: Při výměně rozhraní GCAU musí být napájení odpojeno, systém proto poběží na baterie. Zajistěte, aby síť byla odpojená. Uvolněním 2 západek vyjměte ovládací rack. Odpojte kabely od konektorů SK2 a SK3 (viz nákres v kap. 7.3.1). Odšroubujte GCAU panel od kovové desky a odpojte GCAU a vypínače. Na náhradní PCB nastavíte dvojité řadové přepínače na SW1, SW5, SW6 a SW7 tak aby odpovídaly desce, která má být vyměněná. Návrat komponentu na původní místo probíhá opačně. Výměna modulu GCAU Výměnu modulu GCAU by měla provádět pouze kompetentní a kvalifikovaná osoba. Pro nahrání správné konfigurace po výměně je zapotřebí PC a speciální rozhraní, které elektricky izoluje PC a GCAU. Upozornění: Při výměně modulu GCAU je nutné odpojit napájení od usměrňovacích modulů a spouštět systém na baterie. Je-li náhradní GCAU nainstalované správné, konfigurační soubor pro systém musí být nahrán na GCAU před restartem usměrňovacích modulů. Pokud nahrání správné konfigurace selže, může to způsobit závažnou poruchu systému. Manuál MIP 9 Strana 33

Pokud byl případně správný konfigurační soubor předem nainstalovaný na náhradním GCAU, pak může být vyměněn i za provozu usměrňovačů. Vypněte usměrňovací moduly odpojením síťového kabelu. Poté, jak bylo vysvětleno dříve, vyjměte rozhraní GCAU tak, že ponecháte RJ kabely s rozhraním GCAU. Pouze poté je možné odšroubovat GCAU panel od kovové desky. Vyjměte přídržné šrouby ze tří rohů desky. Stlačte záchytný čep na přední straně desky a lehce desku zvedněte, vyjměte čep, vytáhněte směrem dopředu a odpojte desku z rozhraní PCB. Poznámka: Konektory SK2 a SK3 z rozhraní GCAU a konektory J3 a J5 z GCAU vypadají identicky a je důležité, aby se zabránilo jejich zapojení do nesprávné zásuvky. Zajistěte jejich kabely tak, aby se daly přesně a jasně identifikovat. SK2 patří J2 a SK3 patří J3. Návrat komponentu na původní místo probíhá přesně opačným způsobem. Pokud výměně GCAU nepředcházela instalace správného konfiguračního souboru, pak připojte počítač pomocí izolačního rozhraní k J7 a nahrajte konfigurační soubor. V některých případech bude nutné zařízení kalibrovat; pro více informací nalistujte kapitolu průběh testu. Výměna desky napájení Nejprve odpojte napájení. Odpojte veškeré kabely a odšroubujte jednotku napájení. Poté ji vyměňte. Výměna desky s tištěnými spoji Náhradní deska musí být ponechaná v původním obalu. S touto deskou je nutno zacházet opatrně. Nikdy se nedotýkejte kovových částí nebo komponentů prsty. Vadná deska určená k opravě musí být uchována rovněž v tomto obalu. Výměna ochranného zařízení baterie Před vyjmutím vadného ochranného zařízení se ujistěte, že je zařízení zapojeno v síti. Vytáhněte pojistku, novou pojistku vložte na původní místo. Kontrola zatížení ochranného zařízení Je-li ochranný jistič vypnutý, proveďte jeho reset, pokud je pojistka přepálená, vyměňte ji. Pokud se závada opakuje, zkontrolujte obvod za jistícím prvkem. Manuál MIP 9 Strana 34

8.4 NÁHRADNÍ DÍLY Seznam doporučených dílů pro instalaci: 1. Pojistka rozhraní FS1 20mm x 5mmØ, 250mA (T) Číslo součástky: KYACER250MA1 2. Pojistka rozhraní FS3 20mm x 5mmØ, 250mA (T) Číslo součástky: KYACER250MA1 3. Pojistka rozhraní FS2 20mm x 5mmØ, 630mA (T) Číslo součástky: AA200181 4. Pojistka propojovací desky FS1-20mm x 5mmØ, 1A (T) Číslo součástky: AA200147 Seznam doporučených dílů pro provoz: 5. Ovladač GCAU Číslo součástky: 4111-66-12484-01 6. Modul usměrňovače Číslo součástky: 8000029283 (220V) 7. Ventilátor usměrňovače Číslo součástky: 3AW15366AAAA01 8. Ventilátor usměrňovače Číslo součástky: 3AW15898AAAA01 9. Interface GCAU Číslo součástky: 8000027192, 8000036501 (220) 10. Deska jednotky napájení (PSU board) Číslo součástky: 8000027209 11. DC/DC měnič Číslo součástky: B00613220200 Doplňkový seznam náhradních dílů 11. Vstupní pojistka (potřeba 2 ks) Číslo součástky. AA101041 12. Pojistka baterií (potřeba 2 ks) Číslo součástky. AA101042 13. Výkonová pojistka (potřeba 2 ks) Číslo součástky. AA101042 14. Vstupní jistič Číslo součástky. AA101034 15. Jistič baterií Číslo součástky. AA101035 16. Výkonový jistič Číslo součástky. AA101035 Doporučujeme zakoupit vždy dvojici ventilátorů a provádět vždy výměnu obou současně, přestože pouze jeden ventilátor se zdá být vadný. 8.5 SERVISNÍ STŘEDISKA Seznam servisních středisek AEG Power Solutions provádějících níže uvedené služby je naleznete na webových stránkách: http://www.aegps.com/ Produktové služby: Školení Preventivní údržba Sady náhradních dílů Renovace Instalace a uvedení do provozu Služby montáže: Výměna baterií Testy systému Služby optimalizace výkonu Rezervní generátory a další důležité servisní služby servis zařízení 24 hodin denně, 7 dní v týdnu Pronájmy zařízení Elektronické služby/dálkový monitoring Monitorování baterií Správa zařízení a vybavení Manuál MIP 9 Strana 35

Vzhled a konstrukce - řešení na klíč Služby AEG Power Solutions Pro maximalizaci zisku z vašeho zařízení si Vám AEG Power Solutions dovolují nabídnout celou řadu klíčových servisních produktů. Preventivní údržby Pro Care Servisní smlouvu doporučujeme pro Protect Power Solution, neboť odpovídá charakteru příslušného zařízení a umožňuje snížit odstávky na minimum. Smlouva o údržbě je nejekonomičtější metodou servisu a údržby zařízení. Tuto smlouvu je nejlepší uzavřít s výrobcem původního zařízení nebo s jeho autorizovanou servisní organizací. Smlouvy Pro Care vám poskytují následující výhody: a) Jsou zárukou, že zařízení je v optimálním funkčním stavu a že je maximalizován jeho výkon a spolehlivost. b) Splní vaše požadavky na poskytování plánovaných preventivních služeb údržby. c) Poskytují nepřetržitou komunikaci s AEG Power Solutions a zohledňují vaše konkrétní nároky v provozní i komerční oblasti. d) Díky nim budete mít přístup k průběžným návrhům na zlepšení funkčnosti a ekonomičnosti vašeho vybavení. e) Nabízí vysoce kvalitní péči o zákazníky, podporu a pracovní vztahy s výrobcem vašeho klíčového provozního zařízení. Umožňuje plné využití jeho provozní životnosti.. Tato smlouva zahrnuje různé programy a služby - poradenství, upgrady softwaru a hardwaru, servisní opravy a školení maximalizace produktivity. Můžete si vybrat takový balíček služeb, který bude nejlépe vyhovovat vašim potřebám. A) Pro Care Waranty vyšší stupeň záruky zahrnující služby hot-line fungující 24 hodin denně, 7 dní v týdnu, okamžitou odezvu následující pracovní den, kontrolu chodu systému během celého záručního roku. Tato vysoce hodnotná smlouva je určena pro zákazníky nakupující zařízení u AEG Power Solutions. B) Pro Care Safe poskytuje roční údržbu a kontrolu bezpečnosti systému podle našich pokynů, prováděných a dokumentovaných vyškolenými systémovými experty. Pro Care Safe snižuje riziko odstávek zařízení a zvyšuje jeho produktivitu. Pro Care Safe je náš základní balíček poskytovaný se všemi prodanými zařízeními, zahrnuje rovněž služby horké linky fungující nepřetržitě, telefonické konzultace používání systému, bonus v podobě rychlé odezvy a podpory v oblasti dodávky náhradních dílů. C) Pro Care Excel poskytuje všechny výhody Pro Care Safe, navíc v kombinaci s výhodami smlouvy zahrnující další služby. D) Pro Care Premium poskytuje všechny výhody Pro Care Excel a zahrnuje navíc součástky pro údržbu a servisní návštěvy. Manuál MIP 9 Strana 36

Uvedení do provozu Školení Vyškolení odborníci zajistí uvedení vašich výrobků do provozu. Poskytujeme kompletní řešení pro instalaci, včetně instalace AC a DC připojení. AEG Power Solutions nabízí také celou řadu školení obsluhy našich zařízení a aplikací. Tyto kurzy mohou být přizpůsobeny vašim konkrétním potřebám. AEG Power Solutions spol. s r.o. Na vlastní půdě 6/1368 102 00 PRAHA 15 Hostivař Tel.: 274 773 273 Fax: 274 773 265 E-mail: servis@aeg-ups.cz Internet: www.aeg-ups.cz Manuál MIP 9 Strana 37

PŘÍLOHA A. 220V SEZNAM NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE PODLE POŽADOVANÉ HODNOTY ZÁLOŽNÍHO NAPĚTÍ Manuál MIP 9 Strana 38

Manuál MIP 9 Strana 39

24V, 48V a 120V Nastavení 24V 48V 120V Nastavení 24V 48V 120V Nastavení 24V 48V 120V Nastavení přepínače přepínače přepínače přepínače 24V 48V 120V 0 00000000 21.978 43.956 109.891 30 00011110 22.941 45.882 114.704 60 00111100 23.799 47.598 118.995 90 01011010 24.573 49.145 122.863 1 00000001 22.013 44.025 110.063 31 00011111 22.971 45.943 114.857 61 00111101 23.826 47.653 119.132 91 01011011 24.597 49.194 122.986 2 00000010 22.047 44.094 110.235 32 00100000 23.004 46.007 115.018 62 00111110 23.854 47.707 119.268 92 01011100 24.620 49.239 123.098 3 00000011 22.081 44.163 110.407 33 00100001 23.034 46.068 115.170 63 00111111 23.881 47.762 119.404 93 01011101 24.644 49.288 123.220 4 00000100 22.113 44.225 110.563 34 00100010 23.064 46.129 115.322 64 01000000 23.913 47.826 119.564 94 01011110 24.668 49.337 123.342 5 00000101 22.147 44.293 110.733 35 00100011 23.095 46.189 115.473 65 01000001 23.940 47.879 119.699 95 01011111 24.693 49.385 123.463 6 00000110 22.180 44.361 110.902 36 00100100 23.122 46.244 115.610 66 01000010 23.967 47.933 119.833 96 01100000 24.718 49.436 123.590 7 00000111 22.214 44.428 111.071 37 00100101 23.152 46.304 115.760 67 01000011 23.993 47.987 119.966 97 01100001 24.742 49.484 123.711 8 00001000 22.245 44.491 111.227 38 00100110 23.182 46.364 115.909 68 01000100 24.018 48.035 120.089 98 01100010 24.766 49.532 123.830 9 00001001 22.279 44.558 111.394 39 00100111 23.212 46.423 116.058 69 01000101 24.044 48.089 120.221 99 01100011 24.790 49.580 123.950 10 00001010 22.312 44.624 111.561 40 00101000 23.239 46.478 116.195 70 01000110 24.071 48.141 120.354 100 01100100 24.812 49.624 124.059 11 00001011 22.345 44.691 111.727 41 00101001 23.269 46.537 116.343 71 01000111 24.097 48.194 120.486 101 01100101 24.836 49.671 124.178 12 00001100 22.376 44.751 111.878 42 00101010 23.298 46.596 116.490 72 01001000 24.122 48.243 120.608 102 01100110 24.859 49.718 124.296 13 00001101 22.409 44.817 112.043 43 00101011 23.327 46.654 116.636 73 01001001 24.148 48.295 120.739 103 01100111 24.883 49.765 124.414 14 00001110 22.441 44.883 112.207 44 00101100 23.354 46.708 116.770 74 01001010 24.174 48.348 120.869 104 01101000 24.905 49.809 124.523 15 00001111 22.474 44.948 112.370 45 00101101 23.383 46.766 116.915 75 01001011 24.200 48.400 120.999 105 01101001 24.928 49.856 124.640 16 00010000 22.506 45.013 112.531 46 00101110 23.412 46.824 117.059 76 01001100 24.224 48.447 121.118 106 01101010 24.951 49.903 124.756 17 00010001 22.539 45.077 112.693 47 00101111 23.441 46.881 117.204 77 01001101 24.249 48.499 121.247 107 01101011 24.975 49.949 124.873 18 00010010 22.571 45.142 112.855 48 00110000 23.469 46.938 117.346 78 01001110 24.275 48.550 121.375 108 01101100 24.996 49.992 124.979 19 00010011 22.603 45.206 113.015 49 00110001 23.498 46.996 117.489 79 01001111 24.301 48.601 121.503 109 01101101 25.019 50.038 125.094 20 00010100 22.632 45.265 113.162 50 00110010 23.526 47.053 117.632 80 01010000 24.326 48.652 121.630 110 01101110 25.042 50.084 125.209 21 00010101 22.664 45.329 113.321 51 00110011 23.555 47.109 117.774 81 01010001 24.351 48.703 121.757 111 01101111 25.065 50.130 125.324 22 00010110 22.696 45.392 113.480 52 00110100 23.581 47.161 117.903 82 01010010 24.377 48.754 121.884 112 01110000 25.088 50.175 125.438 23 00010111 22.728 45.455 113.638 53 00110101 23.609 47.218 118.044 83 01010011 24.402 48.804 122.010 113 01110001 25.110 50.221 125.552 24 00011000 22.757 45.514 113.785 54 00110110 23.637 47.274 118.185 84 01010100 24.425 48.850 122.126 114 01110010 25.133 50.266 125.665 25 00011001 22.788 45.577 113.941 55 00110111 23.665 47.330 118.324 85 01010101 24.450 48.900 122.251 115 01110011 25.156 50.311 125.778 26 00011010 22.820 45.639 114.098 56 00111000 23.691 47.382 118.454 86 01010110 24.475 48.950 122.376 116 01110100 25.176 50.353 125.882 27 00011011 22.851 45.701 114.253 57 00111001 23.719 47.437 118.593 87 01010111 24.500 49.000 122.501 117 01110101 25.199 50.398 125.994 28 00011100 22.879 45.758 114.396 58 00111010 23.746 47.492 118.731 88 01011000 24.523 49.046 122.616 118 01110110 25.221 50.442 126.106 29 00011101 22.910 45.820 114.550 59 00111011 23.774 47.548 118.869 89 01011001 24.548 49.096 122.740 119 01110111 25.244 50.487 126.218 Manuál MIP 9 Strana 40

Nastavení 24V 48V 120V Nastavení 24V 48V 120V Nastavení 24V 48V 120V Nastavení přepínače přepínače přepínače přepínače 24V 48V 120V 120 01111000 25.264 50.528 126.321 150 10010110 25.894 51.789 129.472 180 10110100 26.464 52.927 132.318 210 11010010 26.987 53.974 134.936 121 01111001 25.286 50.573 126.432 151 10010111 25.915 51.829 129.573 181 10110101 26.482 52.964 132.410 211 11010011 27.004 54.008 135.020 122 01111010 25.309 50.617 126.543 152 10011000 25.933 51.866 129.666 182 10110110 26.500 53.001 132.501 212 11010100 27.019 54.039 135.097 123 01111011 25.331 50.661 126.653 153 10011001 25.953 51.906 129.766 183 10110111 26.519 53.037 132.593 213 11010101 27.036 54.072 135.180 124 01111100 25.351 50.701 126.754 154 10011010 25.973 51.946 129.866 184 10111000 26.535 53.071 132.677 214 11010110 27.053 54.105 135.264 125 01111101 25.373 50.745 126.863 155 10011011 25.993 51.986 129.965 185 10111001 26.554 53.107 132.768 215 11010111 27.069 54.139 135.347 126 01111110 25.393 50.790 126.964 156 10011100 26.011 52.022 130.056 186 10111010 26.572 53.143 132.858 216 11011000 27.085 54.169 135.424 127 01111111 25.416 50.832 127.081 157 10011101 26.031 52.062 130.155 187 10111011 26.590 53.179 132.948 217 11011001 27.101 54.202 135.506 128 10000000 25.442 50.884 127.209 158 10011110 26.051 52.101 130.253 188 10111100 26.606 53.212 133.031 218 11011010 27.118 54.235 135.588 129 10000001 25.463 50.927 127.317 159 10011111 26.070 52.140 130.351 189 10111101 26.624 53.248 133.120 219 11011011 27.134 54.268 135.670 130 10000010 25.485 50.970 127.425 160 10100000 26.091 52.182 130.454 190 10111110 26.642 53.284 133.210 220 11011100 27.149 54.298 135.745 131 10000011 25.506 51.013 127.532 161 10100001 26.110 52.221 130.552 191 10111111 26.660 53.319 133.299 221 11011101 27.165 54.331 135.827 132 10000100 25.526 51.052 127.630 162 10100010 26.130 52.260 130.649 192 11000000 26.681 53.361 133.404 222 11011110 27.182 54.363 135.908 133 10000101 25.457 51.095 127.737 163 10100011 26.149 52.298 130.746 193 11000001 26.698 53.397 133.492 223 11011111 27.198 54.396 135.990 134 10000110 25.569 51.137 127.843 164 10100100 26.167 52.334 130.835 194 11000010 26.716 53.432 133.580 224 11100000 27.215 54.430 136.075 135 10000111 25.590 51.179 127.949 165 10100101 26.186 52.372 130.931 195 11000011 26.734 53.467 133.668 225 11100001 27.231 54.462 136.156 136 10001000 25.609 51.219 128.047 166 10100110 26.205 52.411 131.027 196 11000100 26.750 53.499 133.749 226 11100010 27.247 54.494 136.236 137 10001001 25.630 51.261 128.152 167 10100111 26.225 52.449 131.123 197 11000101 26.767 53.534 133.836 227 11100011 27.263 54.527 136.316 138 10001010 25.651 51.303 128.257 168 10101000 26.242 52.485 131.212 198 11000110 26.785 53.569 133.923 228 11100100 27.278 54.556 136.390 139 10001011 25.672 51.345 128.361 169 10101001 26.261 52.523 131.307 199 11000111 26.802 53.604 134.010 229 11100101 27.294 54.588 136.469 140 10001100 25.691 51.383 128.457 170 10101010 26.280 52.561 131.401 200 11001000 26.818 53.636 134.091 230 11100110 27.310 54.620 136.549 141 10001101 25.712 51.424 128.561 171 10101011 26.299 52.598 131.496 201 11001001 26.835 53.671 134.177 231 11100111 27.326 54.651 136.628 142 10001110 25.733 51.466 128.664 172 10101100 26.317 52.633 131.583 202 11001010 26.853 53.705 134.263 232 11101000 27.340 54.681 136.702 143 10001111 25.754 51.507 128.768 173 10101101 26.335 52.671 131.677 203 11001011 26.870 53.740 134.349 233 11101001 27.356 54.712 136.781 144 10010000 25.777 51.555 128.887 174 10101110 26.354 52.708 131.770 204 11001100 26.886 53.771 134.428 234 11101010 27.372 54.744 136.859 145 10010001 25.794 51.589 128.972 175 10101111 26.373 52.745 131.864 205 11001101 26.903 53.805 134.513 235 11101011 27.388 54.775 136.938 146 10010010 25.815 51.630 129.075 176 10110000 26.391 52.782 131.956 206 11001110 26.920 53.839 134.599 236 11101100 27.402 54.804 137.010 147 10010011 25.835 51.671 129.177 177 10110001 26.410 52.820 132.049 207 11001111 26.937 53.873 134.683 237 11101101 27.418 54.835 137.088 148 10010100 25.854 51.708 129.270 178 10110010 26.428 52.857 132.142 208 11010000 26.954 53.907 134.768 238 11101110 27.433 54.866 137.165 149 10010101 25.874 51.748 129.371 179 10110011 26.447 52.894 132.234 209 11010001 26.970 53.941 134.852 239 11101111 27.449 54.897 137.243 Manuál MIP 9 Strana 41