Návod k použití SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY

Podobné dokumenty
Návod k použití SUNNY TRIPOWER 5000TL/6000TL/7000TL/8000TL/ 9000TL/10000TL/12000TL

Návod k instalaci SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE

Návod k instalaci Výměna přístrojů SMA ve FV systémech s komunikačními produkty SMA

Návod k použití SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL

Aktualizace firmwaru pomocí SD karty SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

Technické informace Účinnosti a derating SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / SUNNY MINI CENTRAL

Návod k použití SUNNY BOY 1300TL/1600TL/2100TL

Příslušenství pro střídače SMA Sada pro přídavné větrání FANKIT01-10

Návod k instalaci SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE

FV střídače SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/10000TL/11000TL s funkcí Reactive Power Control

Návod k použití SUNNY BOY 3000TL/3600TL/4000TL/5000TL

Kompaktní kontrola FV generátoru

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

PT6300. Návod k použití

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

FV střídače SUNNY TRIPOWER 10000TL/12000TL/15000TL/17000TL

Návod k instalaci MULTIFUNKČNÍ RELÉ

Přídavná sada osvětlení

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

FV střídače SUNNY MINI CENTRAL 9000TL/10000TL/11000TL s funkcí Reactive Power Control

SUNNY TRIPOWER 5000TL 12000TL 5000TL 12000TL. Třífázový střídač (nejen) pro rodinné domy. NOVINKA také ve variantách 10 kva a 12 kva.

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Multifunkční relé a funkce OptiTrac Global Peak SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / WINDY BOY

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Stropní svítidlo s LED

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Podrobnosti o produktu

Podrobnosti o produktu

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

FV střídače SUNNY BOY 1100 / 1200 / 1700

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Ohřívač. Návod k obsluze

Stropní svítidlo s LED

Přístroj pro vyplňování mezer v bezdrátovém signálu technologie SMA Bluetooth Wireless Technology SMA BLUETOOTH REPEATER

Návod k použití MS 75001

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Solární datová technika 485PB-SMC-NR

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Indukční deska

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Návod k použití MS S

POP-650. Návod k použití

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

Mia550. Návod k použití

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Instalační podmínky. Obsah. pro střídače SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Závěsné svítidlo s LED

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch

Barevná dveřní video stanice COMMAX CDV-35N

Centrální střídače SUNNY CENTRAL 200 / 250 / 250HE / 350

Senzor teploty okolí TEMPSENSOR-AMBIENT

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

KERBEROS POWER KERBEROS POWER 6000.B

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Montážní návod "KARES".

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Lumination LED světla

Quartzové topidlo TANSUN typ RIO 015

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (

Návod k instalaci SMA CLUSTER CONTROLLER

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus

V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k instalaci. xm10. Funkční modul. Pro odbornou firmu. Před instalací pozorně pročtěte (01/2010) CZ

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

NÁVOD K OBSLUZE BM162. Klešťové měřidlo proudu AC/DC. Výrobce: BRYMEN Technology Co., TAIWAN

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Kontrola systému SUNNY SENSORBOX

Instalační podmínky. Obsah. pro střídače SUNNY CENTRAL 250 a 250HE

Transkript:

Návod k použití SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY SB36-50SE-BE-cs-11 98-113700.02 Verze 1.1 ČEŠTINA

Právní ustanovení SMA Solar Technology AG Právní ustanovení Informace obsažené v této dokumentaci jsou majetkem společnosti SMA Solar Technology AG. K jejich úplnému i částečnému zveřejnění je zapotřebí písemný souhlas společnosti SMA Solar Technology AG. Interní pořizování kopií v rámci firmy za účelem hodnocení produktu či řádného použití produktu je povoleno a nevyžaduje předchozí souhlas. Záruka SMA Aktuální záruční podmínky si můžete stáhnout na internetu na adrese www.sma-solar.com. Ochranné známky Všechny ochranné známky jsou uznány, i když nejsou označeny příslušným symbolem. Pokud symbol chybí, neznamená to, že zboží či známka nejsou chráněné. Slovní značka a loga BLUETOOTH jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc., a jakékoliv použití těchto značek společností SMA Solar Technology AG probíhá na základě licence. Modbus je registrovaná ochranná známka společnosti Schneider Electric a licenci pro její používání poskytla společnost Modbus Organization, Inc. QR Code je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips a Pozidriv jsou registrované ochranné známky společnosti Phillips Screw Company. Torx je registrovaná ochranná známka společnosti Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Německo Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.sma.de E-mail: info@sma.de 2004 2014 SMA Solar Technology AG. Všechna práva vyhrazena. 2 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG Obsah Obsah 1 Informace k tomuto dokumentu... 6 2 Bezpečnost... 8 2.1 Použití v souladu s určením... 8 2.2 Kvalifikace odborných pracovníků... 9 2.3 Bezpečnostní upozornění... 9 3 Obsah dodávky... 12 4 Popis produktu... 13 4.1 Sunny Boy a Battery Pack... 13 4.2 Rozhraní a funkce střídače... 16 4.3 Přehled systému... 17 5 Montáž... 23 5.1 Podmínky pro montáž... 23 5.2 Montáž střídače a akumulátoru Battery Pack... 26 6 Elektrické připojení... 28 6.1 Přehled oblastí připojení... 28 6.1.1 Spodní pohled... 28 6.1.2 Vnitřní pohled... 29 6.2 AC připojení... 29 6.2.1 Podmínky pro AC připojení... 29 6.2.2 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti... 31 6.2.3 Připojení přídavného uzemnění... 32 6.3 Připojení datové sítě a přístroje SMA Energy Meter... 33 6.4 DC připojení... 35 6.4.1 Podmínky pro DC připojení... 35 6.4.2 Připojení FV generátoru... 36 6.5 Propojení střídače a akumulátoru Battery Pack... 37 7 Uvedení do provozu... 40 7.1 Postup... 40 7.2 Nastavení národního datového záznamu... 40 7.3 Uvedení střídače do provozu... 41 Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 3

Obsah SMA Solar Technology AG 7.4 Autotest podle normy CEI 0-21 pro FV systémy 6 kw... 42 7.4.1 Spuštění autotestu... 42 7.4.2 Opětovné spuštění autotestu... 44 8 Konfigurace... 45 8.1 Postup... 45 8.2 Změna jazyka displeje... 46 8.3 Integrace střídače do datové sítě... 46 8.4 Vytvoření FV systému na portálu Sunny Portal... 47 8.5 Změna provozních parametrů... 48 8.6 Nastavení spodního limitu vybití akumulátoru... 48 8.7 Nastavení limitu činného výkonu na síťovém přípojném místě... 49 8.8 Nastavení omezování činného výkonu při nefunkčnosti řízení FV systému... 49 8.9 Zajištění komunikace s elektroměrem pro odběr ze sítě... 50 8.10 Deaktivace monitorování ochranného vodiče... 50 8.11 Nastavení funkce SMA OptiTrac Global Peak... 51 9 Ovládání... 52 9.1 Signály LED diod... 52 9.2 Přehled displeje... 52 9.3 Otevření displejových hlášení spouštěcí fáze... 54 9.4 Aktivace a ovládání displeje... 54 10 Odpojení střídače od napětí... 55 11 Technické údaje... 58 11.1 DC/AC... 58 11.2 Všeobecné údaje... 59 11.3 Battery Pack... 60 11.4 Bezpečnostní a monitorovací zařízení... 61 11.5 Klimatické podmínky... 62 11.6 Vybavení... 62 11.7 Točivé momenty... 62 11.8 Kapacita datové paměti... 62 4 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG Obsah 12 Příslušenství... 63 13 Kontakt... 64 14 ES prohlášení o shodě... 67 Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 5

1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Rozsah platnosti Tento dokument platí pro následující typy střídačů s firmwarem od verze 2.3.35.R: SB 3600SE-10 (Sunny Boy 3600 Smart Energy) SB 5000SE-10 (Sunny Boy 5000 Smart Energy) Cílová skupina Tento dokument je určený pro odborné pracovníky a koncové uživatele. Některé činnosti popsané v tomto dokumentu smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací (viz kapitola 2.2 Kvalifikace odborných pracovníků, strana 9). Tyto činnosti jsou vyznačené výstražným symbolem a označením Odborný pracovník. Činnosti, které nevyžadují zvláštní kvalifikaci, nejsou nijak vyznačené a smějí je provádět i koncoví uživatelé. Další informace Odkazy na další informace najdete na webu www.sma-solar.com: Název dokumentu SMA SMART HOME The System Solution for more Independence SUNNY BOY 3600/5000 SMART ENERGY BATTERY PACK SMART ENERGY SMA Energy Meter Seznam parametrů Účinnost a derating Application for SMA Grid Guard Code Řízení zastínění Systémy s funkcí Webconnect na portálu Sunny Portal Sunny Home Manager na portálu Sunny Portal Symboly Druh dokumentu návod k projektování servisní příručka návod k instalaci technické informace technické informace certifikát technické informace návod k obsluze návod k obsluze Symbol Vysvětlení Výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění. Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění. 6 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu Symbol Vysvětlení Výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést ke vzniku materiálních škod. Kapitola, v níž jsou popsány činnosti, které smějí provádět pouze odborní pracovníci. Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bezpečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna. Žádoucí výsledek. Problém, který se může vyskytnout. Názvosloví Plné označení Battery Pack Smart Energy Sunny Boy 3600/5000 Smart Energy Sunny Boy 3600/5000 Smart Energy s akumulátorem Battery Pack Smart Energy Označení v tomto dokumentu Battery Pack střídač produkt Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 7

2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s určením Střídač, akumulátor Battery Pack, elektroměry a případně přístroj Sunny Home Manager tvoří systém sloužící k optimalizaci vlastní spotřeby v domácnosti. Střídač je vybaven dvěma sledovači MPP a přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě. Akumulátor Battery Pack slouží k dočasné akumulaci elektrické energie. Produkt je vhodný pouze pro použití ve vnitřních prostorech. Produkt se smí provozovat pouze při teplotě okolí od 0 C do 40 C a relativní vlhkosti vzduchu od 5 % do 95 %. Produkt nemsí být vystaven přímému slunečnímu záření. Produkt se nesmí montovat v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé plyny. Produkt se nesmí montovat v oblastech s možností exploze. Střídač se smí používat pouze s akumulátorem Battery Pack typu BAT-2.0-A-SE-10 (stav: 03/2014). Aktualizovaný seznam společností SMA Solar Technology AG schválených akumulátorů najdete na adrese www.sma-solar.com. Produkt se smí používat pouze s FV generátory třídy ochrany II podle normy IEC 61730, aplikační třída A. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití s tímto produktem. FV panely s velkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební kapacita nepřesahuje 1,4 μf (informace k výpočtu vazební kapacity najdete v technických informacích Kapacitní svodový proud na webu www.sma-solar.com). Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent. Produkt není vhodný k budování DC rozvodné sítě. Používejte produkt pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle norem a směrnic platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno v použití v souladu s určením, se považuje za použití v rozporu s určením. Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát jich a uchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné. Všechny typové štítky musejí být trvale připevněné. 8 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost 2.2 Kvalifikace odborných pracovníků Činnosti, které jsou v tomto dokumentu vyznačené výstražným symbolem a označením Odborný pracovník, smějí provádět pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci: znalost principu fungování a provozu střídače proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci a obsluze elektrických přístrojů, akumulátorů a zařízení vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů a zařízení a jejich uvádění do provozu znalost platných norem a směrnic znalost a dodržování tohoto dokumentu včetně všech bezpečnostních upozornění znalost a dodržování dokumentů od výrobce akumulátoru včetně všech bezpečnostních upozornění 2.3 Bezpečnostní upozornění V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací na produktu a za použití produktu. Aby se předešlo poranění osob a vzniku materiálních škod a aby byl zajištěn trvalý provoz produktu, pozorně si tuto kapitolu přečtěte a vždy dbejte všech bezpečnostních upozornění. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah elektrickým proudem a popáleniny. Nedotýkejte se volně ležících konců kabelů. Nedotýkejte se DC vodičů. Nedotýkejte se součástí střídače, které vedou napětí. Střídač smějí montovat, instalovat a uvádět do provozu pouze odborní pracovníci s odpovídající kvalifikací. Případné chyby smějí odstraňovat pouze odborní pracovníci. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 9

2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí na akumulátoru Battery Pack Na zásuvce pro silový kabel je přítomno životu nebezpečné napětí. Sahání do zásuvky pro silový kabel může vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Akumulátor Battery Pack neotvírejte. Neotírejte akumulátor Battery Pack vlhkým hadříkem. Ochranná víčka na zásuvkách pro silový kabel a datový kabel nechte nasazená, dokud se k akumulátoru Battery Pack nepřipojují kabely ze střídače. Provozujte akumulátor Battery Pack pouze s ochranným krytem. Ochranný kryt je zabalený samostatně. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači a na akumulátoru Battery Pack střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Dotknete-li se neuzemněného FV panelu nebo stojanu FV generátoru, může dojít k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Po celé délce vodivě propojte a uzemněte FV panely, stojan FV generátoru a elektricky vodivé plochy. Dbejte při tom předpisů platných v místě instalace. Nebezpečí poleptání elektrolytem nebo jedovatými plyny Během normálního provozu nemůže z akumulátoru Battery Pack vytékat elektrolyt ani nemohou vznikat jedovaté plyny. Navzdory pečlivé konstrukci však může při poškození akumulátoru Battery Pack nebo v případě závady dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru Battery Pack nebo mohou vznikat jedovaté plyny. Skladujte akumulátor Battery Pack v chladu a suchu. Dávejte pozor, abyste akumulátor Battery Pack neupustili a nepoškodili ho ostrými předměty. Odkládejte akumulátor Battery Pack pouze na zadní stranu, na níž se nacházejí montážní závěsy. Akumulátor Battery Pack neotvírejte. Provozujte akumulátor Battery Pack pouze při teplotách okolí od 0 C do +40 C. Nemontujte a neprovozujte akumulátor Battery Pack v oblastech s možností exploze a v oblastech se zvýšenou vlhkostí vzduchu. Mohla-li se do akumulátoru Battery Pack dostat vlhkost (např. v důsledku poškození krytu akumulátoru Battery Pack), akumulátor Battery Pack nemontujte a nepoužívejte. V případě kontaktu s elektrolytem postižená místa okamžitě omyjte vodou a neprodleně vyhledejte lékaře. 10 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače Části krytu střídače se mohou během provozu zahřívat. Během provozu se dotýkejte pouze víka krytu střídače. Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. Než se dotknete jakékoliv součástky, uzemněte se. Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, chladicí žebra, víko krytu střídače, typový štítek, displej a LED diody výhradně čistou vodou a hadříkem. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 11

3 Obsah dodávky SMA Solar Technology AG 3 Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka nekompletní nebo poškozená, obraťte se na svého specializovaného prodejce. Obrázek 1: součásti dodávky Položka Počet Označení A 1 střídač B 1 ochranný kryt akumulátoru Battery Pack* C 1 Battery Pack* D 1 nástěnný držák E 1 šroubovací kabelová průchodka M32x1,5 s kabelovou průchodkou se dvěma otvory F 1 šroubovací kabelová průchodka M32x1,5 s kabelovou průchodkou s jedním otvorem G 2 pojistná matice pro šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 H 4 kladný DC konektor I 4 záporný DC konektor K 8 těsnicí záslepka L 1 návod k použití, návod k instalaci DC konektorů, příloha s výrobními nastaveními, příloha s informacemi a údaji pro registraci střídače na portálu Sunny Portal, příloha s informacemi pro používání akumulátoru Battery Pack* * baleno samostatně 12 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu 4 Popis produktu 4.1 Sunny Boy a Battery Pack Střídač, akumulátor Battery Pack, elektroměry a případně přístroj Sunny Home Manager společně tvoří systém sloužící k optimalizaci vlastní spotřeby v domácnosti. Střídač je vybaven dvěma sledovači MPP a přeměňuje stejnosměrný proud z FV generátoru na střídavý proud odpovídající parametrům veřejné rozvodné sítě. Akumulátor Battery Pack slouží k dočasné akumulaci elektrické energie. Obrázek 2: struktura střídače Sunny Boy s akumulátorem Battery Pack Položka A B C D E Označení ochranný kryt akumulátoru Battery Pack Battery Pack víko krytu střídače typový štítek střídače Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci střídače. Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání střídače a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Na typovém štítku najdete následující informace: typ přístroje (Model) sériové číslo (Serial No.) datum výroby (Date of manufacture) specifické údaje příslušného přístroje doplňková nálepka Na doplňkové nálepce najdete technické údaje akumulátoru a údaje pro registraci střídače na portálu Sunny Portal. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 13

4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka F G H I Označení displej Na displeji se zobrazují aktuální provozní údaje a události či chyby. LED diody LED diody signalizují provozní stav střídače (viz kapitola 9.1 Signály LED diod, strana 52). DC odpínač zátěže Je-li DC odpínač zátěže v poloze I, tvoří vodivé spojení mezi FV generátorem, střídačem a akumulátorem Battery Pack. Je-li DC odpínač zátěže v poloze O, je DC proudový obvod přerušený a FV generátor i akumulátor Battery Pack jsou od střídače kompletně odpojené. K odpojení dochází na všech pólech. typový štítek akumulátoru Battery Pack Typový štítek slouží k jednoznačné identifikaci akumulátoru Battery Pack. Údaje na typovém štítku potřebujete pro bezpečné používání akumulátoru Battery Pack a pro případ dotazů na lince SMA Service Line. Na typovém štítku najdete následující informace: typ přístroje (Material number / type) sériové číslo (Serial number) výrobní číslo (Manufacturing code) verze hardwaru a firmwaru akumulátoru Battery Pack specifické údaje příslušného přístroje týden výroby (Manufacturing week) Symboly na střídači a typovém štítku střídače Symbol Vysvětlení střídač Společně se zelenou LED diodou symbol signalizuje provozní stav střídače. dbejte pokynů uvedených v dokumentaci Společně s červenou LED diodou symbol signalizuje chybu (k odstraňování chyb viz servisní příručka na webu www.sma-solar.com ). přenos dat Pro střídače SB 3600SE-10 / SB 5000SE-10 není obsazeno. 14 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu Symbol Vysvětlení nebezpečí Tento symbol upozorňuje na to, že je třeba provést přídavné uzemnění střídače, pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů (viz kapitola 6.2.3 Připojení přídavného uzemnění, strana 32). nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem Produkt pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na produktu smějí provádět pouze odborní pracovníci. nebezpečí popálení horkým povrchem Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt dostatečně vychladnout. dbejte součástí dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s produktem. stejnosměrný proud Produkt není vybaven transformátorem. střídavý proud značka WEEE Nelikvidujte produkt spolu s komunálním odpadem, ale podle platných předpisů pro likvidaci elektrického odpadu. kontrolní značka VDE Střídač a akumulátor Battery Pack byly testovány německou asociací VDE a odpovídají aktuálním bezpečnostním a zdravotním požadavkům. Střídač navíc splňuje také požadavky německého zákona o bezpečnosti výrobků. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte předepsanou dobu čekání v délce 5 minut. Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké hodnoty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah elektrickým proudem. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 15

4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Symboly na akumulátoru Battery Pack Symbol Vysvětlení Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Akumulátor Battery Pack pracuje s vysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na akumulátoru Battery Pack smějí provádět pouze odborní pracovníci. zákaz používání ohně, otevřeného světla a kouření používejte ochranu očí uchovávejte mimo dosah dětí dbejte součástí dokumentace Dbejte všech součástí dokumentace, které byly dodány spolu s akumulátorem Battery Pack a střídačem. nebezpečí poleptání nebezpečí exploze nebezpečí poranění při zvedání akumulátoru Battery Pack Akumulátor Battery Pack je těžký (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Zvedejte a přepravujte akumulátor Battery Pack opatrně. Nelikvidujte akumulátor Battery Pack spolu s komunálním odpadem, ale podle platných předpisů pro likvidaci akumulátorů. symbol recyklace 4.2 Rozhraní a funkce střídače Střídač může být vybavený následujícími rozhraními a funkcemi: 16 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu SMA Speedwire/Webconnect SMA Speedwire/Webconnect je způsob komunikace na bázi ethernetového standardu, pomocí něhož můžete střídač zapojit do sítě Speedwire. Funkce Webconnect umožňuje výměnu dat mezi střídačem a portálem Sunny Portal. Sunny Portal je internetový portál pro monitoring FV systémů a vizualizaci a prezentaci jejich údajů. SMA OptiTrac Global Peak Funkce SMA OptiTrac Global Peak je dalším vylepšením funkce SMA OptiTrac a umožňuje, aby pracovní bod střídače vždy přesně sledoval bod MPP. Díky funkci SMA OptiTrac Global Peak střídač navíc rozpozná přítomnost několika bodů maximálního výkonu v dostupném provozním rozsahu, tak jak se mohou vyskytnout zejména u částečně zastíněných FV stringů. Funkce SMA OptiTrac Global Peak je standardně aktivovaná. Multifunkční relé Multifunkční relé můžete konfigurovat pro různé způsoby provozu. Multifunkční relé může sloužit například k zapínání a vypínání hlásičů poruch (informace k montáži a konfiguraci najdete v návodu k instalaci multifunkčního relé). Multifunkční relé lze doplnit dodatečně. 4.3 Přehled systému SMA Integrated Storage System Systém SMA Integrated Storage System optimalizuje vlastní spotřebu v domácnosti následujícími opatřeními: inteligentní dočasná akumulace přebytečné elektrické energie z FV systému pomocí akumulátoru Battery Pack monitoring FV systému a inteligentní řízení spotřebičů pomocí přístroje Sunny Home Manager, přístroje SMA Energy Meter a bezdrátových zásuvek SMA Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 17

4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Střídač Sunny Boy Smart Energy využívá akumulátor Battery Pack k dočasné akumulaci přebytečné elektrické energie z FV systému. Střídač Sunny Boy Smart Energy a přístroj Sunny Home Manager dostávají údaje z připojeného elektroměru, a zaznamenávají tak dodávku do sítě a odběr ze sítě. Přístroj Sunny Home Manager prostřednictvím internetu přijímá předpovědi počasí pro danou lokalitu a vytváří z těchto údajů prognózu výroby elektrické energie ve FV systému. Přístroj Sunny Home Manager kromě toho zjišťujte, kolik elektrické energie se v určité domácnosti ve kterou dobu typicky spotřebovává, a vytváří z těchto údajů individuální zátěžový profil. Na základě zátěžového profilu přístroj Sunny Home Manager identifikuje okamžiky, kdy lze spotřebiče zásobovat elektrickou energií vlastní výroby a zapne například elektrické spotřebiče zapojené do bezdrátových zásuvek SMA. Přístroj Sunny Home Manager dává střídači Sunny Boy Smart Energy požadavky na vybíjení a nabíjení akumulátoru Battery Pack. Vyžaduje-li to provozovatel veřejné rozvodné sítě, přístroj Sunny Home Manager navíc omezuje dodávku činného výkonu ze střídače Sunny Boy Smart Energy s ohledem na aktuální spotřebu v domácnosti. Dojde-li k překročení provozovatelem veřejné rozvodné sítě povolené maximální hodnoty pro dodávku činného výkonu, přístroj Sunny Home Manager odešle do střídače Sunny Boy Smart Energy požadavek na omezení činného výkonu. Obrázek 3: přehled systému Integrated Storage System (příklad) Položka A B Označení FV generátor střídač a Battery Pack 18 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu Položka C D E F G H I Označení spotřebič bezdrátová zásuvka SMA Bezdrátová zásuvka SMA podporuje řízení spotřebičů v domácnostech s přístrojem Sunny Home Manager. Bezdrátová zásuvka SMA plní následující úkoly: realizace řídicích příkazů z přístroje Sunny Home Manager měření spotřeby elektrické energie u připojených elektrických spotřebičů Sunny Home Manager Přístroj Sunny Home Manager plní v systému Integrated Storage System následující úlohy: vytváření prognózy výroby elektrické energie z FV systému na základě předpovědí počasí pro danou lokalitu vytváření individuálního zátěžového profilu řízení bezdrátových zásuvek SMA řízení nabíjení či vybíjení akumulátoru Battery Pack na základě prognózy výroby elektrické energie a individuálního zátěžového profilu dynamické omezování dodávky činného výkonu ze střídače na síťovém přípojném místě realizace požadavků na systémové služby veřejné rozvodné síti odesílání dat na portál Sunny Portal Sunny Portal Internetový portál pro monitoring a vizualizaci FV systému a uživatelské rozhraní pro konfiguraci přístroje Sunny Home Manager a bezdrátových zásuvek SMA. Portál Sunny Portal přijímá data FV systému a bezdrátových zásuvek SMA. Nejdůležitější údaje o FV systému si můžete na portálu Sunny Portal kdykoliv načíst a přehledně zobrazit. Nastavení přístroje Sunny Home Manager a bezdrátových zásuvek SMA, která provedete prostřednictvím portálu Sunny Portal, portál Sunny Portal přenese do přístroje Sunny Home Manager. Přístroj Sunny Home Manager pak nastavení odešle do bezdrátových zásuvek SMA. internet směrovač/přepínač veřejná rozvodná síť Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 19

4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka K L Označení elektroměr pro dodávku do sítě a odběr ze sítě SMA Energy Meter Měřicí přístroj, který měří elektrické hodnoty v místě připojení a poskytuje naměřené hodnoty prostřednictvím technologie Speedwire. Přístroj SMA Energy Meter je elektroměr pro dodávku do sítě a elektroměr pro odběr ze sítě poskytující celkové hodnoty. 20 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 4 Popis produktu Sunny Boy Smart Energy a Energy Meter Střídač Sunny Boy Smart Energy optimalizuje vlastní spotřebu v domácnosti dočasnou akumulací přebytečné elektrické energie z FV systému pomocí akumulátoru Battery Pack. Střídač Sunny Boy Smart Energy dostává údaje z připojeného elektroměru, a zaznamenává tak dodávku do sítě a odběr ze sítě. Na základě těchto údajů střídač Sunny Boy Smart Energy řídí nabíjení a vybíjení akumulátoru Battery Pack. Pomocí funkce Webconnect dokáže střídač Sunny Boy Smart Energy odesílat provozní údaje přímo na portál Sunny Portal. Na portálu Sunny Portal můžete sledovat činnost FV systému a zobrazovat provozní údaje. Obrázek 4: přehled systému se střídačem Sunny Boy Smart Energy, akumulátorem Battery Pack a přístrojem SMA Energy Meter (příklad) Položka A B C D Označení FV generátor střídač a Battery Pack spotřebič Sunny Portal Internetový portál pro monitoring a vizualizaci FV systému. Portál Sunny Portal přijímá data FV systému. Nejdůležitější údaje o FV systému si můžete na portálu Sunny Portal kdykoliv načíst a přehledně zobrazit. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 21

4 Popis produktu SMA Solar Technology AG Položka E F G H I Označení internet směrovač/přepínač veřejná rozvodná síť elektroměr pro dodávku do sítě a odběr ze sítě SMA Energy Meter Měřicí přístroj, který měří elektrické hodnoty v místě připojení a poskytuje naměřené hodnoty prostřednictvím technologie Speedwire. Přístroj SMA Energy Meter lze používat jako elektroměr pro dodávku do sítě i jako elektroměr pro odběr ze sítě. 22 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 5 Montáž 5 Montáž 5.1 Podmínky pro montáž Požadavky na místo montáže: Nebezpečí usmrcení vlivem požáru nebo exploze I přes pečlivou konstrukci může u elektrických přístrojů dojít k požáru. Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech, v nichž se nacházejí snadno vznětlivé látky či hořlavé plyny. Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech s možností exploze. Nemontujte střídač a akumulátor Battery Pack v oblastech se zvýšenou vlhkostí vzduchu (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Místo montáže nesmí být ve venkovních prostorech. Montáž na sloupek ani na DIN lištu není povolena. Montáž je povolena pouze za použití dodaného nástěnného držáku. Místo montáže nesmí být přístupné pro děti. Pro montáž musí být k dispozici pevný a rovný podklad (např. beton nebo zdivo). V případě montáže na sádrokarton apod. střídač za provozu vydává slyšitelné vibrace, které mohou být vnímány jako rušivé. Místo montáže musí vyhovovat hmotnosti a rozměrům střídače a akumulátoru Battery Pack (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Místo montáže nesmí být vystaveno přímému slunečnímu svitu. Musejí být dodrženy klimatické podmínky (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Aby byl zajištěn optimální provoz střídače a akumulátoru Battery Pack, měla by teplota okolí být mezi 15 C a 30 C. Místo montáže by mělo být vždy volně a bezpečně přístupné, aniž by byly nutné další pomocné prostředky (např. lešení nebo zvedací plošiny). V opačném případě by byla omezena proveditelnost případných servisních zásahů. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 23

5 Montáž SMA Solar Technology AG Rozměry pro nástěnnou montáž: Obrázek 5: rozměry nástěnného držáku Doporučené vzdálenosti: Dodržením doporučených vzdáleností bude zajištěn dostatečný odvod tepla. Zabráníte tak tomu, aby střídač a akumulátor Battery Pack musely omezit svůj výkon z důvodu příliš vysoké teploty (informace o snížení výkonu střídače vlivem teploty najdete v technických informacích Redukce teploty (derating) na webu www.sma-solar.com). 24 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 5 Montáž Měly by se dodržovat doporučené vzdálenosti od stěn, ostatních střídačů či předmětů. Pokud instalujete více střídačů v oblasti s vysokými teplotami okolí, je nutné zvýšit vzdálenosti mezi střídači a zajistit dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Obrázek 6: doporučené vzdálenosti Povolené a nepovolené polohy montáže: Střídač musí být namontovaný v povolené poloze. Do střídače tak nemůže vnikat vlhkost. Obrázek 7: povolené a nepovolené polohy montáže Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 25

5 Montáž SMA Solar Technology AG 5.2 Montáž střídače a akumulátoru Battery Pack Další potřebný materiál (není součástí dodávky): 5 šroubů vhodných pro daný podklad (průměr: min. 6 mm) 5 podložek vhodných pro dané šrouby (vnější průměr: min. 18 mm) příp. minimálně 5 hmoždinek vhodných pro daný podklad a dané šrouby Nebezpečí poranění při zvedání a v důsledku pádu střídače nebo akumulátoru Battery Pack Střídač a akumulátor Battery Pack jsou těžké (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Při nesprávném zvedání a v důsledku pádu střídače nebo akumulátoru Battery Pack při přepravě nebo zavěšování a snímání může dojít k poranění. Sáhněte vpravo a vlevo na střídači do prohlubní pro ruce a poté zvedněte a přepravujte střídač ve vodorovné poloze až do polohy pro montáž. Zvedejte a přepravujte akumulátor Battery Pack pomocí postranních rukojetí. Nebezpečí poranění o ostré hrany nástěnného držáku Noste výstroj pro osobní ochranu, např. ochranné rukavice. 26 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 5 Montáž Postup: 1. Ověřte, zda ve zdi nejsou položeny žádné kabely, které by se při vrtání mohly poškodit. 2. Nebezpečí poranění při vrtání skrz nástěnný držák V důsledku vrtání skrz nástěnný držák může nástěnný držák začít rotovat a může způsobit řezná poranění. Nevrtejte skrz nástěnný držák. 3. Vyrovnejte nástěnný držák na stěně do vodorovné polohy a vyznačte polohu 5 otvorů k vyvrtání. 4. Odložte nástěnný držák a vyvrtejte vyznačené otvory. 5. Případně zastrčte do vyvrtaných otvorů hmoždinky. 6. Přišroubujte nástěnný držák ve vodorovné poloze pomocí 5 šroubů a podložek. 7. Zavěste střídač vpravo do nástěnného držáku. Dbejte při tom na to, aby se závěsy nástěnného držáku pro zavěšení střídače nacházely přibližně uprostřed střídače. 8. Ověřte, zda je střídač pevně usazený. 9. Zavěste akumulátor Battery Pack vlevo do nástěnného držáku. Rukojeť na pravé straně akumulátoru Battery Pack při tom musí být zarovnaná s vyznačením polohy pro zavěšení v nástěnném držáku. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 27

6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6.1 Přehled oblastí připojení 6.1.1 Spodní pohled Obrázek 8: oblasti připojení a otvory v krytu na spodní straně střídače Položka A B C D E F G H Označení kabelová průchodka M20x1,5 pro připojení k multifunkčnímu relé otvor v krytu střídače se záslepkou pro datový kabel USB port pro servisní účely (např. aktualizace firmwaru) otvor v krytu střídače pro AC kabel kladné DC konektory, vstup B záporné DC konektory, vstup B záporné DC konektory, vstup A kladné DC konektory, vstup A 28 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6.1.2 Vnitřní pohled Obrázek 9: oblasti připojení uvnitř střídače Položka A B C D E F G Označení otočný přepínač A pro nastavení národního datového záznamu otočný přepínač B pro nastavení jazyka displeje svorkovnice pro AC kabel membrána pro vyrovnávání tlaku spínač pro přechodné nastavení jazyka displeje na angličtinu (pro servisní účely) síťový port B síťový port A 6.2 AC připojení 6.2.1 Podmínky pro AC připojení Požadavky na kabel: Vnější průměr: 12 mm 21 mm. Průřez vodiče: max. 10 mm². Délka odizolování: 18 mm. Kabeláž musí být navržená podle místních a národních směrnic pro dimenzování kabeláže, z nichž mohou vyplývat požadavky na minimální průřez vodiče. Na dimenzování kabelů má vliv např. jmenovitý AC proud, druh kabelů, způsob položení, jejich nahromadění, teplota okolí a požadované maximální ztráty ve vedení (k výpočtu ztrát ve vedení můžete použít aplikaci pro návrh FV systémů Sunny Design od verze 2.0, která je k dispozici na webu www.sma-solar.com). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 29

6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Odpínač zátěže a ochrana vedení: Poškození střídače v důsledku použití šroubových pojistek ve funkci zařízení k odpínání zátěže Šroubové pojistky (např. pojistka DIAZED nebo pojistka NEOZED) nejsou odpínače zátěže. Nepoužívejte šroubové pojistky jako zařízení k odpínání zátěže. Jako zařízení k odpínání zátěže používejte výhradně odpínač zátěže nebo jistič vedení (informace a příklady k návrhu najdete v technických informacích Jistič vedení na webu www.sma-solar.com). U FV systémů s několika střídači musí být každý střídač opatřen vlastním jističem vedení. Musí se při tom dodržovat maximální povolené jištění (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Předejdete tak tomu, aby se na příslušném kabelu po odpojení vyskytovalo zbytkové napětí. Spotřebiče, které se instalují mezi střídač a jistič vedení, musejí být opatřené samostatným jištěním. Monitorování ochranného vodiče Střídač je vybaven monitorováním ochranného vodiče. Toto monitorování rozpozná, že ochranný vodič není připojený, a střídač v takovém případě odpojí od veřejné rozvodné sítě. V závislosti na místě instalace a na typu sítě může být smysluplné monitorování ochranného vodiče deaktivovat. Je to zapotřebí například u IT sítí, pokud není k dispozici neutrální vodič a chcete střídač nainstalovat mezi dvě fáze. V případě dotazů k tomuto tématu se obraťte na provozovatele vaší veřejné rozvodné sítě nebo na společnost SMA Solar Technology AG. Monitorování ochranného vodiče se v závislosti na typu sítě musí deaktivovat po prvním uvedení do provozu (viz kapitola 8.10, strana 50). Bezpečnost podle normy IEC 62109 při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče Aby byla zajištěna bezpečnost podle normy IEC 62109, musí se při deaktivovaném monitorování ochranného vodiče provést jedno z následujících opatření: Připojte ke svorkovnici pro AC kabel ochranný vodič z měděného drátu o průřezu minimálně 10 mm². Připojte přídavné uzemnění, které má stejný průřez jako připojený ochranný vodič na svorkovnici pro AC kabel (viz kapitola 6.2.3 Připojení přídavného uzemnění, strana 32). Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Připojení přídavného uzemnění V některých zemích je zásadně vyžadováno přídavné uzemnění. V každém případě dbejte předpisů platných v místě instalace. 30 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6.2.2 Připojení střídače k veřejné rozvodné síti Podmínky: Musejí být splněny podmínky pro připojení stanovené provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Síťové napětí musí být v povoleném rozsahu. Přesný pracovní rozsah střídače je stanoven v provozních parametrech. Postup: 1. Vypněte jistič vedení a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 2. Ověřte, zda je DC odpínač zátěže v poloze O. 3. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) a víko sejměte. Dbejte při tom na to, aby se neztratily pojistné podložky. 4. Odstraňte z otvoru v krytu střídače pro AC kabel lepicí pásku. 5. Umístěte na otvor v krytu střídače šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 s pojistnou maticí. Dávejte při tom pozor na to, aby se nepoškodila membrána pro vyrovnávání tlaku. 6. Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici a přetáhněte ji přes AC kabel. 7. Pokud vnější průměr kabelu činí 15 mm až 21 mm, vyjměte ze šroubovací kabelové průchodky vnitřní těsnicí kroužek. 8. Zatlačte pojistné páčky AC svorkovnice až na doraz nahoru. 9. Protáhněte AC kabel šroubovací kabelovou průchodkou do střídače. Dávejte při tom pozor na to, aby se nepoškodila membrána pro vyrovnávání tlaku. 10. Zbavte AC kabel pláště. 11. Zkraťte vodiče L a N o 5 mm. 12. Odizolujte vodiče L, N a PE v délce 18 mm. 13. Nebezpečí požáru v případě připojení dvou vodičů k jedné připojovací svorce V případě připojení dvou vodičů k jedné připojovací svorce může v důsledku špatného elektrického kontaktu vzniknout požár. Připojujte ke každé připojovací svorce maximálně jeden vodič. 14. Připojte vodiče PE, N a L podle popisků ke svorkovnici pro AC kabel a stiskněte pojistné páčky směrem dolů. 15. Ověřte, zda jsou všechny vodiče pevně usazené. 16. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 31

6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 6.2.3 Připojení přídavného uzemnění Pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů, musíte ke střídači připojit přídavné uzemnění. Předejde se tak vzniku dotykového proudu při selhání ochranného vodiče na svorkovnici pro AC kabel. Požadavek na kabel: Průřez zemnicího kabelu: max. 10 mm². Postup: 1. Odizolujte zemnicí kabel. Používáte-li zemnicí kabel s dvojitou izolací, odstraňte vnější izolaci v délce 120 mm. 2. Uvolněte šroub pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) tak, aby zemnicí kabel bylo možné zavést pod třmenovou svorku. 3. Zaveďte zemnicí kabel pod třmenovou svorku. Ochranný vodič při tom umístěte doleva. 4. Přišroubujte třmenovou svorku šroubem a pojistnou podložkou (točivý moment: 6 Nm). Zuby pojistné podložky při tom musejí směřovat ke třmenové svorce. 32 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6.3 Připojení datové sítě a přístroje SMA Energy Meter Varianty připojení: Obrázek 10: varianta připojení: Integrated Storage System (příklad) Obrázek 11: varianta připojení: Sunny Boy Smart Energy a SMA Energy Meter (příklad) Potřebný materiál (není součástí dodávky): 2 síťové kabely Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 33

6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Požadavky na kabel: Délka a kvalita kabelů mají vliv na kvalitu signálu. Dbejte následujících požadavků na kabely. typ kabelu: 100BaseTx Společnost SMA Solar Technology AG doporučuje pro venkovní prostory kabel typu SMA COMCAB-OUTxxx a pro vnitřní prostory kabel typu SMA COMCAB-INxxx o délce xxx = 100 m, 200 m, 500 m nebo 1000 m. stínění: S-FTP nebo S-STP typ konektoru: RJ45 podle Cat5, Cat5e, Cat6, Cat6a počet dvojic žil a průřez žíly: min. 2 2 0,22 mm² maximální délka kabelu mezi 2 síťovými zařízeními v případě propojovacích (patch) kabelů: 50 m maximální délka kabelu mezi 2 síťovými zařízeními v případě instalačních kabelů: 100 m při pokládce ve venkovních prostorech: odolný proti UV záření Postup: 1. Rušení přenosu dat vlivem nestíněných silových kabelů Nestíněné silové kabely při provozu vytvářejí elektromagnetické pole, které může rušit přenos dat v síťových kabelech. Při pokládání síťových kabelů dodržujte následující minimální vzdálenosti od nestíněných silových kabelů: při pokládce bez oddělovacího můstku: min. 200 mm při pokládce s oddělovacím můstkem z hliníku: min. 100 mm při pokládce s oddělovacím můstkem z oceli: min. 50 mm Přístroj SMA Energy Meter a střídač musejí být propojené kabeláží. Aby byl zajištěn přenos dat z přístroje SMA Energy Meter do střídače, propojte přístroj SMA Energy Meter se střídačem pomocí kabeláže. Použijte k tomu síťový kabel odpovídající uvedeným požadavkům na kabely. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). 2. Vyklopte displej nahoru tak, aby zaklapnul. 3. Vytlačte z levého otvoru v krytu střídače pro datové kabely záslepku. 4. Šroubovací kabelovou průchodku M32x1,5 s kabelovou průchodkou s jedním nebo dvěma otvory sešroubujte na otvoru v krytu střídače s pojistnou maticí. 5. Odšroubujte ze šroubovací kabelové průchodky převlečnou matici. 6. Ze šroubovací kabelové průchodky směrem zevnitř ven vytlačte kabelovou průchodku. 7. Přetáhněte převlečnou matici šroubovací kabelové průchodky přes síťové kabely. 8. Odstraňte z kabelové průchodky záslepku. 34 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 9. Protáhněte každý síťový kabel vždy jedním otvorem v kabelové průchodce. 10. Protáhněte síťové kabely šroubovací kabelovou průchodkou M32x1,5 až k síťovým portům ve střídači. Při tom je třeba, abyste kabelovou průchodku pevně zatlačili do šroubovací kabelové průchodky. 11. Zastrčte síťové kabely do síťových portů A a B ve střídači. Přiřazení síťových kabelů k jednotlivým portům nehraje roli, jelikož porty mají funkci přepínače. 12. Připojte konce síťových kabelů k přístroji SMA Energy Meter a ke směrovači/přepínači. 13. Přišroubujte převlečnou matici na kabelovou průchodku. 14. Sklopte displej dolů tak, aby zaklapnul. 6.4 DC připojení 6.4.1 Podmínky pro DC připojení Požadavky na FV panely na každý vstup: Všechny FV panely musí být stejného typu. Ke všem stringům musí být připojen stejný počet sériově zapojených FV panelů. Všechny FV panely musí mít identickou orientaci. Všechny FV panely musí mít identický sklon. Musí být dodržen maximální vstupní proud na každý string a tento vstupní proud nesmí přesahovat proud, který smí procházet DC konektory (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Musí být dodrženy mezní hodnoty pro vstupní napětí a vstupní proud střídače (viz kapitola 11 Technické údaje, strana 58). Ve statisticky nejstudenější den nesmí napětí naprázdno FV generátoru nikdy překročit maximální vstupní napětí střídače. Kladné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny kladnými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). Záporné připojovací kabely FV panelů musí být opatřeny zápornými DC konektory (informace k přípravě DC konektorů najdete v návodu k instalaci DC konektorů). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 35

6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG Použití adaptérů Y pro paralelní zapojení stringů Adaptéry Y se nesmí používat k přerušení DC proudového obvodu. Nepoužívejte adaptéry Y v bezprostřední blízkosti střídače tak, aby byly viditelné či volně přístupné. Chcete-li přerušit DC proudový obvod, vždy střídač odpojte od napětí, jak je to popsáno v tomto dokumentu (viz kapitola 10, strana 55). 6.4.2 Připojení FV generátoru Obrázek 12: přehled DC vstupů na střídači 1. Ověřte, zda je jistič vedení vypnutý a zajištěný proti opětovnému zapnutí. 2. Je-li namontováno víko krytu střídače, sejměte ho: Otočte DC odpínač zátěže ve směru OFF tak, aby zaklapnul v poloze O. Vyšroubujte všechny šrouby víka krytu střídače pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost otvoru: 5) a víko sejměte. Dbejte při tom na to, aby se neztratily pojistné podložky. 3. Ověřte, zda nedošlo k zemnímu spojení. 4. Vyklopte DC ochranu před dotykem nahoru a zatlačte ji tak, aby zaklapla. 5. Připojte připravené DC konektory ke střídači. Připojovací kabely při tom zaveďte do příslušného držáku. DC konektory slyšitelně zaklapnou. 36 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 6. Poškození střídače vnikáním vlhkosti Střídač je utěsněný pouze tehdy, pokud jsou všechny nepotřebné DC vstupy uzavřené DC konektory a těsnicími záslepkami. Nestrkejte těsnicí záslepky přímo do DC vstupů na střídači. U nepotřebných DC konektorů stlačte třmenovou svorku dolů a posuňte převlečnou matici k závitu. Zastrčte těsnicí záslepku do DC konektoru. Utáhněte DC konektor (točivý moment: 2 Nm). DC konektory s těsnicími záslepkami zastrčte do příslušných DC vstupů na střídači. DC konektory slyšitelně zaklapnou. 7. Ověřte, zda jsou všechny DC konektory pevně zastrčené. 8. Sklopte DC ochranu před dotykem dolů tak, aby zaklapla. Připojovací kabely při tom zaveďte do příslušného držáku. 6.5 Propojení střídače a akumulátoru Battery Pack 1. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 37

6 Elektrické připojení SMA Solar Technology AG 2. Sejměte ochranné víčko ze zásuvky pro silový kabel a uschovejte ho pro případné odstavení akumulátoru Battery Pack z provozu. 3. Uvolněte datový kabel a silový kabel z držáku na střídači a odstraňte z konektorů lepicí pásky. 4. Zastrčte konektor silového kabelu do zásuvky pro silový kabel tak, aby bílé značky na konektoru a na zásuvce byly na stejné úrovni. Pak konektor zatočte tak, aby zaklapnul. 5. Ověřte, zda je konektor pevně usazený. 6. Sejměte ochranné víčko z D-sub konektoru akumulátoru Battery Pack a uschovejte ho pro případné odstavení z provozu. 7. Připojte k D-sub konektoru akumulátoru Battery Pack datový kabel pro komunikaci mezi střídačem a akumulátorem Battery Pack. 8. Konektor slyšitelně zaklapne. Nebezpečí pohmoždění trhavým posouváním akumulátoru Battery Pack do koncové polohy na nástěnném držáku Vložte ruce do rukojetí akumulátoru Battery Pack a posuňte akumulátor Battery Pack až na doraz směrem doprava. 38 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 6 Elektrické připojení 9. Přetáhněte přes akumulátor Battery Pack ochranný kryt. Zastrčte při tom závěsy na pravé straně ochranného krytu do vodicích lišt vlevo na krytu střídače. Potom ochranný kryt na levé straně tlačte tak daleko k akumulátoru Battery Pack, až ochranný kryt zaklapne. Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 39

7 Uvedení do provozu SMA Solar Technology AG 7 Uvedení do provozu 7.1 Postup Než budete moci střídač uvést do provozu, musíte zkontrolovat různá nastavení a případně provést změny. V této kapitole je popsán postup pro první uvedení do provozu a je zde podán přehled kroků, které v každém případě musíte provést v uvedeném pořadí. Postup 1. Zkontrolujte, na jaký národní datový záznam je střídač nastaven. 2. Pokud národní datový záznam není správně nastavený pro vaši zemi nebo váš účel použití, nastavte požadovaný národní datový záznam a tomu odpovídající jazyk displeje. Viz příloha s výrobními nastaveními, typový štítek nebo displej kapitola 7.2, strana 40 3. Uveďte střídač do provozu a případně spusťte autotest. kapitola 7.3, strana 41 a kapitola 7.4, strana 42 7.2 Nastavení národního datového záznamu Ke každému národnímu datovému záznamu je přiřazen jazyk zobrazovaný na displeji. Nastavte národní datový záznam s příslušným jazykem displeje, který odpovídá vaší zemi nebo vašemu účelu použití, během prvních 10 hodin dodávky elektrické energie prostřednictvím otočných přepínačů ve střídači. Po uplynutí prvních 10 hodin dodávky elektrické energie lze národní datový záznam změnit už jen prostřednictvím komunikačního produktu. Pokud jazyk displeje přiřazený k národnímu datovému záznamu neodpovídá požadovanému jazyku, můžete jazyk displeje změnit po uvedení do provozu (viz kapitola 8.2, strana 46). Národní datový záznam musí být správně nastavený. Nastavíte-li národní datový záznam, který neplatí pro vaši zemi a váš účel použití, může to vést k poruše FV systému a k problémům s provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Při výběru národního datového záznamu v každém případě dbejte norem a směrnic platných v místě instalace a také vlastností FV systému (např. velikost FV systému nebo síťové přípojné místo). Pokud si nejste jisti, který národní datový záznam pro vaši zemi nebo váš účel použití platí, kontaktujte provozovatele veřejné rozvodné sítě a zjistěte, který národní datový záznam je třeba nastavit. 40 SB36-50SE-BE-cs-11 Návod k použití

SMA Solar Technology AG 7 Uvedení do provozu Postup: 1. Zjistěte polohu otočných přepínačů pro vaši zemi a váš účel použití. K tomu je třeba otevřít technické informace Přehled poloh otočných přepínačů na webu www.sma-solar.com. 2. Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí Ověřte, zda je střídač odpojený od napětí a zda je demontováno víko krytu střídače (viz kapitola 10, strana 55). 3. Nastavte otočné přepínače A a B pomocí šroubováku pro šrouby s podélnou drážkou (šířka hrotu: 2,5 mm) do požadované polohy. Střídač nové nastavení realizuje po uvedení do provozu. Tato akce může trvat až 5 minut. 7.3 Uvedení střídače do provozu Podmínky: Střídač a akumulátor Battery Pack musejí být správně namontované. Jistič vedení musí být správně dimenzovaný. Všechny kabely musejí být kompletně a správně připojené. Nepotřebné DC vstupy musejí být uzavřené příslušnými DC konektory a těsnicími záslepkami. Národní datový záznam musí být nastavený pro příslušnou zemi nebo příslušný účel použití. Akumulátor Battery Pack musí být na nástěnném držáku posunutý až na doraz doprava a přes akumulátor Battery Pack musí být přetažený ochranný kryt. Střídač musí být připojený k datové síti. Střídač musí být připojený k přístroji SMA Energy Meter nebo k jinému vhodnému elektroměru. Postup: 1. Ověřte, zda je DC odpínač zátěže v poloze OFF. Pak lze na kryt střídače nasadit víko krytu střídače. 2. Upevněte víko krytu střídače: Návod k použití SB36-50SE-BE-cs-11 41