KOMPAKTNÍ VZT JEDNOTKY TOPVEX FC NÁVOD NA MONTÁŽ, ÚDRŽBU A OBSLUHU
Prohlášení o shodě Výrobce Systemair Sverige AB Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg, Švédsko Tel: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com Výrobce tímto potvrzuje, že následující výrobky: Topvex FC02 EL Topvex FC02 Topvex FC02 HWL Topvex FC02 HWH Topvex FC04 EL Topvex FC04 Topvex FC04 HWL Topvex FC04 HWH Topvex FC06 EL Topvex FC06 Topvex FC06 HWL Topvex FC06 HWH (Toto prohlášení se vztahuje pouze na výrobky, které byly dodány a namontovány v souladu s návody na montáž a údržbu. Prohlášení se nevztahuje na komponenty, které byly přidány později nebo na následně provedé úpravy výrobku) Jsou vyrobeny v souladu s požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojním zařízení 2006/42/EC Směrnice Ecodesign 2009/125/EC Směrnice pro nízké napětí 2014/35/EC 327/2011 požadavky na ventilátory Směrnice EMC 2014/30/EC 1253/2014 požadavky na větrací jednotky Uplatněny byly následující harmonizované normy: EN ISO 12100:2010 Bezpečnost strojních zařízení Základní pojmy a všeobecné zásady pro konstrukci Hodnocení rizik a snižování rizika EN 13857 Bezpečnost strojních zařízení Bezpečné vzdálenosti k zamezení dosahu do nebezpečných prostor horními a dolními končetinami EN 60204-1 Bezpečnost strojních zařízení - Elektrická zařízení strojů - Část 1: Všeobecné požadavky EN 60335-1 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost - Část 1: Všeobecné požadavky EN 60335-2-40 Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Část 2-40: Zvláštní požadavky pro elektrická tepelná čerpadla, klimatizace a odvlhčovače EN 50106:2007 Bezpečnost elektrických zařízení pro domácnost a podobné účely Zvláštní pravidla pro kusové zkoušky spotřebičů v oblasti používání norem EN 60 335-1 a EN 60967 EN 60529 Stupně ochrany dané krytím (hodnota IP) EN 62233 Metody měření elektromagnetických polí spotřebičů pro domácnost a podobných přístrojů vzhledem k expozici osob EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 6-2: Kmenové normy Odolnost pro průmyslové prostředí EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 6-3: Kmenové normy Emise pro prostředí obytné, obchodní a lehkého průmyslu Kompletní technická dokumentace je k dispozici. Skinnskattberg 15.3.2016 Mats Sándor Technický ředitel Systemair a.s. str. - 2/47-15. 3. 2016
1. Obsah 1. Obsah... 3 2. Úvod... 4 3. Rozměry zařízení, hmotnosti a minimální vzdálenosti pro servis... 4 4. Popis zařízení... 7 5. Příslušenství... 10 6. Doprava a skladování... 12 7. Určení a volba zařízení... 13 8. Bezpečnost při provozu a servisu... 13 9. Instalace zařízení... 14 10. Elektrická instalace... 18 11. Popis a ovládání ovládacího panelu S-E3-DSP... 23 12. Servis a údržba... 33 13. Poruchy... 36 14. Servis a opravy... 36 15. Protokol o uvedení do provozu... 37 16. Popis standardně nastavených hodnot... 38 17. Závěrečná ustanovení... 47 Systemair a.s. str. - 3/47-15. 3. 2016
2. Úvod Tento návod obsahuje informace o správné technické montáži, obsluze a údržbě VZT jednotek typu TOPVEX FC vyráběných společností Systemair. Pojednává o základních technických informacích a doporučeních, které se týkají návrhu, montáže, spuštění a provozu, které je nutno dodržet v zájmu bezporuchového provozu jednotky. Klíčem ke správnému a bezpečnému provozování jednotky je důkladné prostudování návodu, použí-vaní jednotky ve smyslu uvedených pokynů a dodržování bezpečnostních předpisů. 3. Rozměry zařízení, hmotnosti a minimální vzdálenosti pro servis Model A B C D E F G H I J øk L Hmotnost (kg) Topvex FC02 1500 2101 1919 1208 1577 1720 320 722 459 175 250 154 270 Obr. 1 Rozměry Topvex FC02 (na obrázku pravý model) Systemair a.s. str. - 4/47-15. 3. 2016
Model A B C D E F G H I J K L Hmotnost (kg) Topvex FC04 2204 2561 1190 1204 2098 2242 516 979 600 200 250x500 200 420 Topvex FC06 2214 2546 1182 1208 2288 2432 471 1073 671 250 300x600 300 570 Obr. 2 Rozměry Topvex FC04-06 (na obrázku pravý model) Systemair a.s. str. - 5/47-15. 3. 2016
Model W (mm) Topvex FC02 644 Topvex FC04 774 Topvex FC06 765 Obr. 3 Minimální vzdálenosti pro otevření servisních dvířek a vyjmutí rekuperátoru (na obrázku je Topvex FC) Pokud jsou při instalaci použity vysouvací lyžiny SDF, bude potřebný prostor odpovídat výšce podpěrných tyčí tj. 60mm. Systemair a.s. str. - 6/47-15. 3. 2016
4. Popis zařízení Jednotky TOPVEX FC se skládají z kapsových filtrů F7/M5, elektrického nebo vodního ohřívače, deskového protiproudého rekuperátoru a radiálních ventilátorů s nízkoenergetickými EC motory. Dvojitý plášť je vyroben z Aluzink 185 plechu s vnitřní tepelnou a protihlukovou izolací z minerální vlny s tloušťkou izolace 40 mm. Je vybavena vestavěným kompletním řídicím systémem Corrigo a součástí dodávky je i ovládací panel S-E3-DSP s 10 m dlouhým kabelem. Součástí dodávky jsou i uzamykatelné kliky pro otevírání dveří. Klika a panty dveří jsou lehce demontovatelné. Dveře je možné otevřít i bez klik trubkovým klíčem o rozměru 16 mm. Objednávkový kód: Model: Velikost: Ohřev: Pravý/levý model: FC 02, 04, 06 (určuje výkon jednotky) EL (Elektrický) HWL (vodní, nižší výkon) HWH (vodní vyšší výkon) bez ohřevu (informace na vyžádání) R (Pravý) L (levý) Upřesňuje část jednotky, kde je umístěn přívod vzduchu do větraného prostoru. Nastavení vzduchového výkonu: - % - standard - Sada CAV (konstantní průtok vzduchu) příslušenství - Sada VAV (variabilní průtok vzduchu = konstantní tlak v potrubí) příslušenství Levý model Pravý model Systemair a.s. str. - 7/47-15. 3. 2016
Obr. 5. Popis interních komponent Topvex FC pravý model A B C Výtlak přívodního (čerstvého) vzduchu Sání odvodního vzduchu Sání přívodního (čerstvého) vzduchu D Výtlak odvodního vzduchu 1 Přívodní ventilátor 2 Odvodní ventilátor 3 Přívodní filtr 4 Odvodní filtr 5 Rekuperátor 6 Hlavní elektrická svorkovnice 7 Obtoková klapka 8 Snímač stat. tlaku na ventilátorech (příslušenství) 9 Snímač tlakové diference filtrů 10 Ohřívač 11 Ruční reset proti přehřátí ohřívače (pouze EL) 12 Diferenční tlakový snímač průtok vzduchu 13 Diferenční tlakový snímač odmrazování Popis interních komponent Ventilátory na přívod a odvod vzduchu Ventilátory mají motory s externím rotorem typu EC, jejichž otáčky lze individuálně plynule regulovat v rozsahu 0 100 %. Otáčky lze naprogramovat ve 2 stupních (normální/snížené) v závislosti na naprogramování týdenního harmonogramu. Ložiska motorů jsou bezúdržbová, předmazaná na celou dobu živostnosti. Ventilátory lze při provádění čistění a servisu snadno demontovat. Filtry na přívodu a odvodu vzduchu Jednotka je vybavena kapsovými filtry F7 (přívod vzduchu) a M5 (odvod vzduchu). Filtry se po znečistění musí vyměnit. Tlakový snímač zanesení filtrů Tlakový snímač měří tlakovou diferenci na filtrech přívodního a odvodního vzduchu. Když rozdíl tlaku přesáhne nastavenou hodnotu, dojde ke spuštění alarmu. Diferenční tlak lze nastavit na hodnotu 40-300 Pa. Z výroby je diferenční tlak nastavený na 240 Pa. Rekuperátor tepla Jednotky Topvex FC jsou vybaveny protiproudým deskovým výměníkem tepla a obtokem s klapkou. Provoz klapky obtoku je automatický a závisí na nastavené teplotě nebo provozu odmrazování. Systemair a.s. str. - 8/47-15. 3. 2016
Teplotní čidla Topvex FC je standardně vybaven 4 teplotními čidly (PT1000): Čidlo teploty přívodního vzduchu Čidlo teploty odvodního vzduchu Čidlo teploty venkovního vzduchu Čidlo teploty na výtlaku odvodního vzduchu Teplotní čidlo přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 se dodává zvlášť a instaluje se do potrubní trasy za ohřívač případně za chladič a připojuje se ke svorkám 30-31 (viz schéma zapojení). Mělo by být umístěno ve VZT potrubí ve vzdálenosti > 3 metry od výměníku v rovném a dostatečně dlouhém úseku. Obr. 6 Topvex FC umístění teplotního čidla přívodního vzduchu Ohřívač (Elektro: součást jednotek s označení EL, Vodní: součást jednotek s označením HWH/HWL) Vodní ohřívač je pro každou velikost jednotek k dispozici ve dvou variantách HWH a HWL. Verze HWH je vysokokapacitní, respektive je určená pro nízké teplotní spády topného média (např. 50/40 C) a verze HWL je určena pro teplotní spády vyšší (např. 80/60 C). Provoz ohřívače je plně automatický a závislý na nastavení způsobu regulace teploty na ovládacím panelu S-E3-DSP. Výměník má osazen odvzdušňovací ventil a ponorné teplotní čidlo jako protimrazovou ochranu. Při poklesu teploty výstupu z ohřívače +7 C (nastavitelná hodnota) jednotka otevře naplno ventil a zabezpečí tak průtok vody přes ohřívač. Současně se zastaví ventilátor a klapka na přívodu čerstvého vzduchu se okamžitě uzavře. Maximální teplota vody je 100 C a maximální tlak vody je 1,6MPa. Montáž musí provádět odborná firma, která zajistí i tzv. tlakovou zkoušku těsnosti spojů. Šroubení pro připojení vody se nachází uvnitř jednotky. Upozornění Součástí instalace jednotky TOPVEX HWH nebo HWL (vodní ohřívač) musí být těsné uzavírací klapky se servopohony s pružinovým zpětným chodem (například EFD) pro zajištění funkčnosti protimrazové ochrany. Elektrický ohřívač - topné spirály el. ohřívače se nacházejí za ventilátorem a jsou vyrobené z nerezové oceli. Ohřívač má zabudovanou automatickou a manuální ochranu proti přehřátí. Příkon elektrického ohřívače je řízen triakovým regulátorem v závislosti na nastaveném způsobu regulace, který se nastavuje na ovládacím panelu S-E3-DSP. Upozornění Jednotka TOPVEX EL je nastavena tak, aby po vypnutí pracovala s doběhem pro vychlazení topných spirál. Pokud je jednotka TOPVEX EL při požárním alarmu nastavená tak, aby se okamžitě vypnula, je možné, že dojde k sepnutí ochrany proti přehřátí u el. ohřívače. Pro znovu uvedení jednotky do chodu je nutné stisknout ruční reset ochrany uvnitř jednotky (obr.6, poz. 11) a resetovat chybové hlášení na ovládacím panelu S-E3-DSP. Systemair a.s. str. - 9/47-15. 3. 2016
Ovládací panel S-E3-DSP (součást jednotky) Ovládací panel se dodává s 10m kabelem, který je na jedné straně předběžně připojen k panelu a na druhém konci má konektor RJ. Konektor RJ se zapojí do regulátoru Corrigo na svorkovnici. Kabel je možné z ovládacího panelu odpojit na svorkovnici z jeho zadní části (obr. 15). Corrigo Konektor RJ 5. Příslušenství Regulace Řídicí systém jednotky zajišťuje provoz na nastavené otáčky (vysoké/nízké). Regulace konstantního průtoku vzduchu (CAV) nebo tlaku (VAV) lze zajistit při instalaci sad CAV, resp. VAV. Při zanesení filtru nebo změně tlakového poměru v potrubní trase se automaticky udržuje nastavený průtok (CAV) nebo tlak vzduchu (VAV). Více informací viz kap. č. 6 Užitečné funkce. Vestavěný regulační systém Corrigo je standardně vybaven pro BMS řízení komunikací Modbus RTU, Modbus TCP/IP, Bacnet/IP a WEB server. Komunikaci lze rozšířit o komunikaci LON objednáním modulu Corrigo CEM15 LON, který je zároveň vybaven doplňkovými vstupy a výstupy. Ovládací panely Standardní součástí dodávky jednotky je ovládací panel S-E3-DSP, na němž je možné provést veškerá nastavení. Pro základní ovládání jednotek Topvex SX/C a TX/C lze použít S-ED-RU-DFO. Tento ovládací panel je vybaven teplotním čidlem a lze na něm změnit otáčky ventilátoru, nastavit teplotu, posílený chod apod. Může být použitý i jako displej. Další možností je použití dotykového ovládacího panelu S-ED-TOUCH, který umožňuje spustit a zastavit VZT jednotku, nastavit posílený chod, požadovaný vzduchový výkon a teplotu a zobrazovat alarmy. Čidla Jednotky Topvex SX/C a TX/C jsou standardně vybaveny 4 teplotními čidly (PT1000). Navíc lze k jednotce připojit až tři typy teplotních čidel v závislosti na volbě typu regulace teploty. K ovládání jednotky lze využít také čidla pohybu či CO2. Typy čidel pro jednotlivé režimy ovládání, naleznete v kapitole č. 6 Užitečné funkce. Klapka na přívodu čerstvého vzduchu (volitelné příslušenství) Uzavírací klapka se servopohonem přívodu čerstvého vzduchu (napájecí napětí 24V AC s pružinovým zpětným chodem) zabrání proudění studeného vzduchu do budovy v době, kdy jednotka nepracuje, např. v noci. Klapka také svým zavřením chrání teplovodní výměník (ohřívač) před zamrznutím, když má zpáteční topná voda teplotu nižší než je nastavená hodnota (standard +7 C). Klapka s pružinovým zpětným chodem je nutná u jednotek s vodním ohřevem, u jednotek s elektrickým ohřívačem lze použít klapku ON/OFF. Vodní chladič (volitelné příslušenství) Vodní chladič, například PGK musí být instalován do potrubní trasy za jednotku. Pro napájení servopohonu regulačního ventilu vodního chladiče je k dispozici napájecí napětí 24V AC a pro ovládání signál 0-10V DC (viz elektrická schémata). Čidlo teploty přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 pak musí být instalováno až za tento chladič. Čerpadlo vodního chladiče je připraven výstup 24V AC, který je možné modulem ESH-28 CW převést na spínací kontakt který přenese maximální induktivní zátěž 250V/5A a jeho součástí je i jistič (2A). Přímý chladič (volitelné příslušenství) Pro ovládání/spínání kondenzační jednotky přímého chladiče (výparníku) například DXRE, který musí být instalován do potrubní trasy, je k dispozici přímo výstupní signál 0-10V DC případně převodem přes modul ESH-28 H/DX kontakt s maximální induktivní zátěží 250V/5A. K dispozici jsou také dva beznapěťové kontakty DX 1 a DX 2 sloužící pro ovládání vícestupňových kondenzačních jednotek. Převodem přes modul ESH-28 H/DX lze získat pro každý stupeň jeden spínací kontakt s maximální indukční zátěží 250V/5A. Napájení, jištění i ochranu (zamrzání, zpoždění startu) kondenzační jednotky je nutno provést mimo VZT jednotku. Čidlo teploty přívodního vzduchu TG-KH/PT1000 pak musí být instalováno až za tento chladič. Regulace vody (volitelné příslušenství) Na obr. 7 jsou uvedena možná řešení pro návrh regulace vody (pomocí 2-cestného ventilu a 3-cestného ventilu). VZT jednotka může být vybavena kompletním směšovacím uzlem SUV nebo samostatným 2-cestným (ZTV+RVA) resp. 3-cestným servoventilem (ZTR+RVA), kde oběhové čerpadlo není součástí dodávky. Samostatný servoventil Systemair a.s. str. - 10/47-15. 3. 2016
(ZTV/ZTR+RVA) nebo servoventil v kompletním uzlu SUV (napájecí napětí 24V AC, ovládací signál 0-10 V DC) musí být připojený ke svorkovnici jednotky. Obr. 7 Funkční schéma regulace vody A - Čerpadlo, sekundárního okruhu (příslušenství - součást SUV) B - Čerpadlo, primární okruhu (dodávka profese ÚT nebo součást kotle) C - Uzavírací ventil s funkcí teploměru (příslušenství - součást SUV) D - Uzavírací ventil s funkcí teploměru (příslušenství - součást SUV) E - Třícestný směšovací ventil (příslušenství - samostatné nebo součást SUV) F Servopohon NRDVX24 nebo LR24A-SR (příslušenství - součást SUV 25- a SUV 15- ) G - Jednosměrný ventil s nastavením max. průtoku (příslušenství - samostatné nebo součást SUV) H - Vodní ohřívač Směšovací uzel SUV Složení směšovacího uzlu: kulové uzávěry s teploměry čistící a odkalovací filtr 3-cestný zdvihový ventil servopohon 3-cestného ventilu oběhové čerpadlo nerezové pružné izolované tlakové hadice regulační ventil obtoku zpětná klapka Servopohon směšovacího uzlu NRDVX24 (součást směšovacího uzlu SUV 25-...) Servopohon je nutné při instalaci přepínači přenastavit z továrního nastavení řízení 2-10V na řízení 0-10V. Obr. 8 Servopohon směšovacího uzlu NRDVX24 Servopohon směšovacího uzlu LR24A-SR (součást směšovacího uzlu SUV 15-...) Obr. 9 Servopohon směšovacího uzlu LR24A-SR Systemair a.s. str. - 11/47-15. 3. 2016
Modul ESH-28 CW (volitelné příslušenství) Slouží ke spouštění sekundárního čerpadla tepelného výměníku (ohřívač/chladič) na základě signálu z jednotky TOPVEX. Součástí modulu ESH je rozvodna RS5 s krytím IP54, jistič (2A) s IP20 a dva kusy spínacího relé VS116K. První relé VS116K (max. 250V AC/5A) je určeno pro kotel nebo primárními čerpadlo. Druhé relé VS116K (max. 250V AC/5A) je určeno pro sekundární čerpadlo (součást uzlu SUV). Obě relé budou sepnuta v případě požadavku jednotky TOPVEX na topení. Složení ESH 28 CW (zleva) - Relé VS116K pro primární čerp./kotel (250V AC/5A) - Relé VS116K pro sekundární čerp./kotel (250VAC/5A) - Jistič sekundárního čerpadla (2A) Obr. 10 Modul ESH-28CW Modul ESH-28 H/DX (volitelné příslušenství) Slouží ke spouštění sekundárního čerpadla tepelného výměníku (ohřívač/chladič) na základě signálu z jednotky TOPVEX. Součástí modulu ESH je rozvodna RS5 s krytím IP54 a tři kusy spínacího relé VS116K. První relé VS116K (max. 250V AC/5A) je určeno pro kotel nebo primárními čerpadlo. Relé bude sepnuto v případě požadavku jednotky TOPVEX na topení. Druhé a třetí relé VS116K (max. 250V AC/5A) je určeno pro dva okruhy přímého chlazení DX1 a DX2. Každé z relé bude sepnuto na základě síly výstupního signálu. Systém spínání je nutno aktivovat a nastavit v menu ovládacího panelu S-E3-DSP. Složení ESH 28 H/DX (zleva) - Relé VS116K pro primární čerp./kotel (250VAC/5A) - Relé VS116K pro 1. okruh přímého chlazení DX 1 (250VAC/5A) - Relé VS116K pro 2. okruh přímého chlazení DX 2 (250VAC/5A) Obr. 11 Modul ESH-28 H/DX Další příslušenství (volitelné příslušenství) Další informace o tlumičích hluku, difuzorech / žaluziích, externích ventilátorech, stěnových mřížkách apod. získáte na našich webových stránkách www.systemair.cz, případně kontaktujte kancelář Systemair. 6. Doprava a skladování VZT jednotka TOPVEX se musí skladovat a přepravovat takovým způsobem, aby byla chráněná před mechanickým poškozením částí jednotky např. kliček, displeje ovládacího panelu a pod. Musí být zakrytá, aby se prach, déšť a sníh nedostali dovnitř a nepoškodily jednotku a její komponenty. Zařízení se dodává v jednom celku a obsahuje všechny komponenty, zabalené do plastové fólie na paletě pro lehčí manipulaci. Všechny VZT jednotky jsou ve výrobním závodě balené tak, aby snesly standardní manipulaci během dopravy. Při manipulaci používejte vhodné zdvihací zařízení, aby se předešlo poškození zařízení a zranění osob. Nezdvihejte VZT zařízení za připojovací kabely, za svorkovnici, za oběžné kolo, za připojovací potrubí vodního ohřívače, ani za sací ústí. Chraňte jednotku před údery a otřesy. VZT jednotku TOPVEX skladujte na suchém místě, chráněném před povětrnostními vlivy a nečistotami při teplotách od 0 C do 50 C, dokud se neprovede konečná montáž. Jednotka je při dodání připevněna k paletě pomocí ontážních konzol. Odšroubujte konzole od palety a uchyťe jednotku pomocí nich do stropu. Jednotku za konzole nezdvíhejte, jsou určeny pouze pro montáž Systemair a.s. str. - 12/47-15. 3. 2016
Obr. 12 Montážní konzole Upozornění: Nezbytné komponenty jako ovládací panel, čidlo teploty přívodního vzduchu, kliky, odovod kondenzátu se sifonem a revizní vypínač jsou při dodání volně uloženy uvnitř jednotky. Jednotka nesmí být uvedena do provozu, pokud tyto komponenty nejsou správně nainstalované. Při přejímce zboží je bezpodmínečně nutné zkontrolovat nepoškozenost jednotky a všechny komponenty dodávané jako standardní součást jednotky, zejména ovládací panel S-E3-DSP, revizní vypínač a čidlo teploty přívodního vzduchu. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel! 7. Určení a volba zařízení Výběr výrobku a použití pro určitý účel je plně v kompetenci zákazníka (projektanta). 8. Bezpečnost při provozu a servisu VZT jednotky TOPVEX jsou určené pro přenos vzduchu ve vzduchotechnických klimatizačních systémech. Po instalaci nesmí být dosažitelné žádné pohyblivé části. Ventilátory se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu ani v napojení na odvod spalin. Bezpečnostní příslušenství (např. ochrana motoru, bezpečnostní mřížka atd.) nesmí být obcházeno ani odpojeno. Upozornění! - před servisem nebo údržbou odpojte zdroj elektrického napětí a přesvědčte se, zda se oběžná kola ventilátorů zcela zastavila - VZT zařízení může mít ostré hrany a rohy, které mohou způsobit zranění Systemair a.s. str. - 13/47-15. 3. 2016
- buďte opatrní při otevírání servisních dvířek - musí se dbát na ustanovení souvisejících norem a předpisů Při jakékoliv servisní činnosti musí byť zajištěno odpojení elektrického proudu! 9. Instalace zařízení Větrací jednotka je určená pro podstropní montáž. Instaluje se horizontálně, servisní dvířka směřují dolů. Elektrické části zařízení nesmí být vystavené teplotám pod 0 C a nad +50 C (jednotka instalovaná v místě, kde je teplota nižší než 10 C, by měla pracovat nepřetržitě alespoň na minimální otáčky, ovladač S-E3-DSP by měl být instalován v místě kde teplota je vyšší než 5 C). Elektrické krytí jednotky TOPVEX je IP23. Obr. 12 Instalační pozice Topvex FC Při volbě místa montáže a polohy jednotky je potřebné vzít v potaz, že jednotka musí procházet pravidelně kontrolou a servisem, proto musí být lehce dostupná. Ponechejte volný prostor pro otvírání servisních dvířek a případnou demontáž hlavních komponent z jednotky viz obr. 3. V případě, že v místě instalace není dostatek prostoru pro otevření servisních dvířek, je možné pomocí kolejnic SDF (příslušenství) dvířka jednoduše vysunout. Upozornění Součástí instalace jednotky TOPVEX s příslušenstvím HWH nebo HWL (vodní ohřívač) musí být těsné uzavírací klapky se servopohony s pružinovým zpětným chodem (například EFD) pro zajištění funkčnosti protimrazové ochrany! V případě instalace jednotek TOPVEX ve venkovním prostředí nebo v prostorách, kde je teplota okolí nižší než +10 C, doporučuje permanentní chod jednotky alespoň na minimální otáčky. Jako ekvivalent permanetnímu chodu doporučujeme použít uzavírací klapky instalované na všech čtyřech hrdlech jednotky (Přívod sání, výtlak, odvod sání, výtlak). Sání čerstvého vzduchu je vhodné volit tak, aby nebyl ovlivněn jinými výstupy odvodního vzduchu na fasádu nebo střechu objektu. Odvod kondenzátu (součást jednotky) Jednotka musí být napojena na odvod kondenzátu. Standardní součástí dodávky jednotky je sifon s plastovým kolenem a připojovací trubkou. Jednotka je standardně vybavena dvěma vývody (přívod/odvod). Kondenzátní potrubí se připojuje na odvodní stranu jednotky (poz. 2, obr. 14). Je-li jednotka používána pro rekuperaci chladu, musí být zapojen odvod kondenzátu i na přívodní straně jednotky (poz. 1, obr. 14). Na obrázku 14 je zobrazen pravý model jednotky. U levého modelu jsou vývody obráceně. Upozornění V případě instalace jednotek TOPVEX v nevyhřívaných prostorách nebo v prostorách, doporučuje instalovat na sifon a potrubí odvodu kondenzátu izolaci nebo topný kabel. Pokud je třeba připojit odvod kondenzátu také na přívodní stranu jednotky, je nutné odstranit záslepky. Systemair a.s. str. - 14/47-15. 3. 2016
Obr. 13 Umístění záslepek odvodu kondenzátu na přívodu vzduchu (pravý model) Obr. 14 Odvod kondenzátu H (mm) Podtlak (Pa) 65 300 95* 600 135 1000 * Běžné podmínky Upozornění - pro snížení přenosu hluku ventilátoru rozvodem vzduchotechnického potrubí se doporučuje instalace tlumičů hluku do potrubí alespoň na přívod a odvod vzduchu do a z místnosti - sání čerstvého vzduchu je vhodné volit tak, aby nebyl ovlivněn jinými výstupy odvodního vzduchu - pokud je jednotka instalována na chladném místě nebo ve venkovním prostředí, zajistěte tepelnou izolaci všech spojů, aby se předešlo kondenzaci, a tepelnou izolaci případně i elektrické vyhřívání potrubí odvodu kondenzátu, aby se předešlo jeho zamrznutí. - potrubí, které vede chladným prostředí, tepelně izolujte případně i odvodněte - pro zabezpečení vzduchotěsnosti připojovaného potrubí použijte těsnící pásku a tmel. Systemair a.s. str. - 15/47-15. 3. 2016
Montáž kolejnic pro otervírání servisních dveří posunem Instalace 1.) Zavřete dvířka všemi 4 nebo 6 kličkami a demontujte pomocné závěsy 2.) Opakujte na dalších dvířkách (2 páry) 3.) Připevněte kolečka do připravených závitový otvorů na straně revizních dvířek pomocí přiložených šroubů a podložek. 4.) Na obě strany jednotky namontujte kolejničky posuvných dveří. Přišroubujte je k rámu do připravených závitových otvorů. 5.) Zajistěte kolejnice k plášti jednotky samozřeznými šrouby. 6.) Otevřete dvířka povolením vnitřních kliček (poz. 1) a následně vnějších kliček (poz. 2). Dvířka lze nyní posunout do středu jednotky Současně lze takto otevřít pouze jedny dvířka. Systemair a.s. str. - 16/47-15. 3. 2016
7.) Přilepte přiložené samolepící pásky těsnění na vnitřní rám pláště jednotky. Další příslušenství (volitelné příslušenství) Další informace o tlumičích hluku, difuzorech / žaluziích, externích ventilátorech, stěnových mřížkách apod. získáte v katalogu Vzduchotechnické výroky, případně kontaktujte kancelář Systemair. Systemair a.s. str. - 17/47-15. 3. 2016
10. Elektrická instalace Připojení a uzemnění elektrického zařízení musí vyhovovat platným normám ČSN 33 2190, ČSN 33 2310, ČSN 33 2000-4-41. Práce smí provádět pouze pracovník s odbornou kvalifikací podle ČSN 34 3205 a vyhlášky č.50-51/1978 Sb. Zařízení se nesmí uvést do provozu dokud všechna elektrická bezpečnostní opatření nebyla řádně prostudována a pochopena. Jednotka by měla být připojena přes revizní vypínač viz Obr15, který je součástí dodávky. Obr. 15 Revizní vypínač Upozornění! Elektrickému připojení k hlavnímu napájení musí předcházet jistič pro všechny póly s minimální mezerou 3 mm. POPIS A UMÍSTĚNÍ HLAVNÍ ELEKTRICKÉ SVORKOVNICE: Hlavní elektrická svorkovnice je umístěna na delší boční straně jednotky. Po povolení přídržných šroubů (Obr. 16, poz. 1) lze svorkovnici pro snadnější přístup vyklopit o 90. Víko lze sejmout po povolení 4 šroubů (obr. 16). Obr. 16 Umístění hlavní elektrické svorkovnice 1 Systemair a.s. str. - 18/47-15. 3. 2016
Obr. 27 Popis hlavní elektrické svorkovnice 1 Regulátor E-28 2 Transformátor 230/24V AC 3 Svorky pro interní a externí komponenty 4 Svorky vnitřního zapojení 5 Svorky hlavního přívodu elektrické energie 6 Stykač (K2) On/Off čerpadlo vodního ohřevu (není v jednotkách EL) 7 Hlavní vnitřní jistič 8 Jistič elektrického ohřívače (pouze u EL verzí) 9 Stykač (K3) On/Off elektrický ohřívač (pouze u EL verzí) 10 Regulátor TTC elektrického ohřívače (pouze u EL verzí) Systemair a.s. str. - 19/47-15. 3. 2016
POPIS SVOREK: Svorka Označení Popis Poznámka PE Zem N N Nula (hlavní přívod) L1 L1 Fáze (hlavní přívod) Používá se pro 230V 1~, pokud má jednotka toto napájení 400V 3~ L2 L2 Fáze (hlavní přívod) 3N~400V pouze L3 L3 Fáze (hlavní přívod) 3N~400V pouze 1 G Napájení (napájení servopohonu vodního ohřevu) 24V AC 2 G0 Reference (napájení servopohonu vodního ohřevu) 24V AC 10 DO ref DO reference G (24V AC) 12 1) DO 2 Servopohony uzavíracích klapek (Přívod/Odvod) 24V AC Maximální zátěž 2.0 A WP L1 Čerpadlo vodního ohřívače 230V AC 14 1) DO 4 Čerpadlo vodního chladiče 24V AC 15 1) DO 5 DX okruh 1 Přímé chlazení 24V AC 16 1) DO 6 DX okruh 2 Přímé chlazení 24V AC 17 1) DO 7 Souhrnné alarmové hlašení pro DO signály 24V AC 30 AI Ref Reference (Čidlo teploty přívodního vzduchu) nula 31 AI 1 Čidlo teploty přívodního vzduchu 40 Agnd UI reference nula 41 2) UAI 1/(UDI 1) Čidlo tlaku Odvod 42 2,3) UAI 2/(UDI 2) Čidlo tlaku Přívod 44 UAI 3/(UDI 3) Čidlo teploty protimrazové ochrany (voda) Svorka 40 jako reference 4 4) DI ref Externí funkce - reference + 24V DC 50/60 B Exo-line B Modbus, Exo-line 51/61 A Exo-line A Modbus, Exo-line 52/62 N Exo-line N Modbus, Exo-line 53/63 E Exo-line E Modbus, Exo-line 74 4) DI 4 Prodloužený chod (Extra chod) Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 75 4) DI 5 Požární alarm Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 76 4) DI 6 Externí stop Spínací kontakt (NO), Svorka 4 jako reference 90 Agnd AO Reference nula 93 AO 3 Řídící signál, ohřev 0 10V DC 94 AO 4 Řídící signál, chlazení 0 10V DC 1) Maximální celková zátěž pro všechny DO: 8A 2) Na svorky pro externí senzory tlaku v případě regulace konstantního tlaku (VAV) 3) Na svorky pro externí senzory tlaku v případě regulace konstantního průtoku (CAV) 4) Beznapěťové kontakty Tabulka 1 TABULKA ZÁKLADNÍCH PARAMETRŮ: TOPVEX FC 02 EL 02 HW 04 EL 04 HW 06 EL 06 HW Nominální napětí [V] 3N~400 1~230 3N~400 1~230 3N~400 3N~400 Příkon ventilátory [kw] 2 x 0,52 2 x 0,52 2 x 0,768 2 x 0,768 2 x 2,567 2 x 2,567 Příkon elektro ohřevu [kw] 5,0 10,0 16,0 Hlavní jistič [A] 3 x 13 1 x 10 3 x 25 1 x 10 3 x 35 3 x 10 Tabulka 2 Systemair a.s. str. - 20/47-15. 3. 2016
PŘIPOJENÍ NA NADŘAZENÝ ŘÍDICÍ SYSTÉM BMS (Building Management System): Připojení k BMS (Building Management System) (volitelné příslušenství) Možnosti připojení k BMS pro regulátor E283 WEB: RS485 (Modbus): 50-51-52 nebo 60-61-62 RS485 (Exoline): 50-51-52-53 nebo 60-61-62-63 TCP/IP Exoline TCP/IP Modbus TCP/IP WEB BACnet/IP Obr. 18 Připojení na nadřazený řídicí systém Systemair a.s. str. - 21/47-15. 3. 2016
POŽADAVKY NA ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ JEDNOTEK A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ: Standardní příslušenství dodávky jednotky Elektrické příslušenství Typ - napájení, ovládání Místo připojení Propojovací kabel Ovládací panel S-E3-DSP s displejem Teplotní čidlo přívodního vzduchu Servisní vypínač Vypínač 0/1 Senzor statického tlaku (2x) 2) Ovladač S-E3-DSP s 10-ti metrovým propojovacím kabelem a konektorem RJ45. NTC senzor TG-KH/PT1000 Napájecí napětí 24V AC, ovládací napětí 0-10V DC regulátor Corrigo svorkovnice jednotky svorkovnice jednotky svorkovnice jednotky Volitelné příslušenství dodávky jednotky - JYTY 2Ax1 Dle velikosti jednotky dle tabulky 4 JYTY 3Ax0,5 Elektrické příslušenství Typ - napájení, ovládání Místo připojení Propojovací kabel Kabel je standardní součástí dodávky jednotky. Max. délka kabelu mezi jednotkou a ovládacím panelem je 100 m Není součástí dod. Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Prostorové teplotní čidlo NTC senzor TG-R5/PT1000 svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Venkovní teplotní čidlo NTC senzor TG-UH/PT1000 svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Uzavírací klapka se servopohonem pro přívod/odvod Klapka EFD (včetně LF24), napájecí napětí servopohonu 24V AC s pružinovým zpětným chodem. svorkovnice jednotky JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky 3-cestný nebo 2-cestný ventil se servopohonem pro ohřev/chlazení Dvoucestný ventil ZTV+RVA, třícestný ventil ZTR+RVA nebo součást kompletního směšovacího uzlu SUV, napájecí napětí 24V AC, ovládací napětí 0-10V DC. svorkovnice jednotky JYTY 3Ax1 JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Spínací relé oběhového čerpadla chlazení, převodník signálu 24V AC na relé 230V Součást modulu ESH-28CW, napájecí napětí 24V SC. svorkovnice jednotky (napájení) JYTY 2Ax1 (ovládání) JYTY 2Ax1 Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Oběhové čerpadlo pro ohřev Oběhové čerpadlo pro chlazení Jistič oběhového čerpadla pro chlazení Spínací relé prvního stupně DX chlazení Spínací relé druhého stupně DX chlazení Součást sm. uzlu SUV, napájecí napětí 230V. Součást sm. uzlu SUV, napájecí napětí 230V. Součást modulu ESH-28CW, napájecí napětí 230V. Součást modulu ESH-28H/DX, napájecí napětí 24V. Součást modulu ESH-28 H/DX, napájecí napětí 24V. svorkovnice jednotky svorkovnice modulu ESH-28CW svorkovnice jednotky svorkovnice jednotky svorkovnice jednotky Externí příslušenství profese EL CYKY 3Cx1,5 CYKY 3Cx1,5 CYKY 3Cx1,5 JYTY 2Ax1 JYTY 2Ax1 Elektrické příslušenství Typ - napájení, ovládání Místo připojení Propojovací kabel Hlavní jistič Ext. spínač pro prodl./extra chod nebo ext. vypínač Jedno/tří fázový dle typu jednotky, údaje pro dimenzování viz Tabulka 4. Jednopólový spínač, beznapěťový kontakt Opakovač signálu Napájecí napětí 230V. 2) Pouze u jednotek se systémem řízení VAV svorkovnice jednotky svorkovnice jednotky regulátor Corrigo Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Dle velikosti jednotky dle tabulky 2 (napájení) CYKY 3Cx1,5 (ovládání) JYTY 3Ax1 CYKY 2Ax1,5 Kabel není součástí dodávky Kabel není součástí dodávky Tabulka 3 Pro zprovoznění jednotky TOPVEX servisním technikem firmy Systemair je nutné uvedenou kabeláž připravit s patřičným přesahem na straně jednotky i volitelného/externího příslušenství. Systemair a.s. str. - 22/47-15. 3. 2016
11. Popis a ovládání ovládacího panelu S-E3-DSP Popis ovládacího panelu S-E3-DSP Obr. 19 Ovládací panel S-E3-DSP 1. Alarm tlačítko 5. Tlačítko mazaní C 8. Hnědý 2. Alarm červená dioda 6. Montážní otvory 9. Žlutý 3. Zápisová žlutá dioda 7. Připojovací svorkovnice 10. Bílý 4. Tlačítko potvrzení OK 11. Černý Způsob ovládání Menu regulátoru Corrigo E, resp. ovládacího panelu S-E3-DSP je organizované do struktury horizontálního stromu. Tlačítka NAHORU a DOLŮ se používají na přesun v rámci hlavního menu a mezi podmenu na dané aktuální úrovni menu. Dále na snižování nebo zvyšování hodnoty měněného parametru. Tlačítka VPRAVO a VLEVO slouží na přesun mezi menu různých úrovní a pro přesun mezi číslicemi měněných parametrů. Tlačítko OK slouží pro vstup módu změny parametrů a potvrzení volby nastavených parametrů. Tlačítko C slouží na zrušení zahájené změny parametru a obnovu původní hodnoty. Tlačítko ALARM zpřístupňuje seznam chybových hlášení tzv. alarm list. Změny parametrů Některé menu obsahují parametry, u kterých je možné jejich hodnotu změnit - nastavit. Systém to indikuje blikající žlutou diodou (poz.3, obr. 15). Parametr změníte stlačením tlačítka OK, přičemž dioda začne svítit (bez přerušování). Nastavitelná hodnota se zvýrazní kurzorem. V případě požadavku na změnu hodnoty, použijte tlačítka NAHORU a DOLŮ. V číslech, které obsahují více číslic, se mezi různými číslicemi přesun uskuteční pomocí tlačítek VPRAVO a VLEVO. Po zobrazení požadované hodnoty stlačte OK. Když se zobrazí více nastavitelných údajů, kurzor se automaticky přesune na další číslici. Pokud nechcete měnit hodnotu, stlačte VPRAVO. Když chcete opustit změnu a vrátit se k původnímu nastavení, stlačte a přidržte tlačítko C, dokud kurzor nezmizí. Navigace v menu Základní zobrazení displeje (zobrazení, které displej běžně zobrazuje) se nachází na kořenu stromu menu. Stlačením DOLŮ se přesunete přes volby menu, v tomto případě jde o nejnižší úroveň menu (nebo též hlavní menu). Tlačítkem NAHORU se přesouvá v menu nahoru. Pokud chcete zadat vyšší úroveň menu, pomocí tlačítek NAHORU nebo DOLŮ přesuňte ukazovatel displeje před menu, do jehož vyšší úrovně chcete vstoupit, a stlačte tlačítko VPRAVO. Pokud máte dostatečná přístupová práva, potom se na displeji zobrazí menu, které jste zvolili. Na každé úrovni může být více menu, přes které je možné přecházet pomocí tlačítek NAHORU nebo DOLŮ. V některých případech jsou k menu, nebo k položce v menu přidružené další podmenu. Systém to indikuje symbolem šipky na pravém okraji displeje. Pokud chcete toto podmenu zvolit, potom stlačte opět tlačítko VPRAVO. Pro návrat do nižší úrovně menu použijte šipku VLEVO. Systemair a.s. str. - 23/47-15. 3. 2016
Alarm list (seznam poruch) Stlačením tlačítka Alarm (poz.1, obr. 15) se otevře seznam chybových hlášení, alarm list. Zobrazeny jsou aktivní a nepotvrzené alarmy, mezi kterými lze listovat pomocí šipek NAHORU nebo DOLŮ. Alarmová dioda (poz.2, obr. 15) bliká v případě, že seznam obsahuje nepotvrzené alarmy. Alarmová dioda (poz.2, obr. 15) svítí v případě, že potvrzené alarmy jsou stále aktivní. Alarm je možné potvrdit, vybráním položky Znalost a potvrzením stiskem OK, nebo zablokovat vybráním položky Blokovat a potvrzením stiskem OK. Opuštění alarm listu a návrat do základního menu se provede vybráním položky Cancel/Zpět a stiskem šipky VLEVO. Upozornění! Blokování alarmu je možné použít pouze pro odhalení poruchy jednotky. Při provozování jednotky s blokovanými alarmy může dojít k trvalé poruše vnitřních komponent (např. při blokaci alarmu ventilátoru a dalším chodu jednotky může dojít k přetížení motoru k jeho zničení. Při blokaci alarmu protimrazové ochrany a dalším chodu jednotky může dojít k poškození tepelného výměníku). Při odstranění poruchy a následném potvrzení alarmu (volba Znalost) poruchové hlášení ze seznam zmizí. Popis alarm hlášení viz níže kapitola: Popis standardně nastavených hodnot Slabá baterie regulátoru Corrigo Poznámka: Výměnu baterie může provést pouze pracovník seznámený se správnou ochranou proti elektrostatickému výboji, t.j. je třeba na zápěstí použít uzemněný pásek! Pokud dojde k aktivaci alarmu Internal Battery (Chyba interní baterie) a LED dioda baterie se červeně rozsvítí, znamená to, že baterie na zálohování programové paměti a hodin s reálným časem je příliš slabá. Baterie se vyměňuje následujícím postupem: 1. Odstraňte kryt tak, že zatlačíte pojistné jazýčky na okraji krytu pomocou malého šroubováku a zároveň tahejte okraje krytu smerem ven. 2. Baterii pevně uchopte prsty a vytáhněte je ven, tak aby se vysunula z držáku. Novou baterii zatlačte pevně na místo. Všimněte si, že pro zachování správné polarity lze baterii vložit pouze správným způsobem. Náhradní baterie musí být typu CR2032. Záložní kondenzátor zachová paměť a udrží hodiny v provozu minimálně na 10 minut po vyjmutí napájecího zdroje. Pokud tedy výměna baterie trvá méně než 10 minut, nebude nutné opětovně načítat program a hodiny půjdou normálně dále. Systemair a.s. str. - 24/47-15. 3. 2016
Průvodce spuštěním jednotky Průvodce spuštěním jednotky je konfigurační nástroj, který se automaticky otevře při prvním spuštění jednotky: 1. Potvrďte volbu jazyka stisknutím tlačítka OK a pomocí Choose language tlačítek NAHORU nebo DOLŮ nalezněte v menu Language CZECH požadovanou variantu. Přesuňte se pomocí tlačítka DOLŮ na další položku. 2. Zobrazuje aktuální teplotu odvodního vzduchu a lze zde nastavit požadovanou hodnotu. Pro změnu požadované hodnoty je třeba se přihlásit na servisní úroveň (heslo 2222). 3. Zkontrolujte a ujistěte se, že zobrazený čas a datum jsou správně. V případě potřeby změňte nastavení. 4. Nastavte periody pro pondělí až pátek, ve kterých jednotka poběží na normální otáčky. Je možné nastavit maximálně 2 periody za den. 5. Nastavte periody pro víkendy a svátky, ve kterých jednotka poběží na normální otáčky. Je možné nastavit maximálně 2 periody za den. 6. Nastavte periody pro pondělí až pátek, ve kterých jednotka poběží na redukované. Je možné nastavit maximálně 2 periody za den. 7. Nastavte periody pro sobotu a svátky, ve kterých jednotka poběží na redukované. Je možné nastavit maximálně 2 periody za den. 8. Zvolte Ano nebo Ne Ukončit průvodce Ano Nastavení na ovladači lze provádět na několika úrovních: Správce: heslo 3333 Servis: heslo 2222 Obsluha: heslo 1111 Odvodní teplota vzduchu Aktuální:... C Zadaná: 18 C Čas: 12.46 Datum: 2010-03-12 Den v týdnu: Pátek Normální otáčky Pondělí Pátek Per 1: 07:00 16:00 Per 2: 00:00 00:00 Normální otáčky Sobota Svátky Per 1: 07:00 16:00 Per 2: 00:00 00:00 Normální otáčky inaktivují redukované otáčky. Redukované otáčky Pondělí Pátek Per 1: 07:00 16:00 Per 2: 00:00 00:00 Redukované otáčky Sobota Svátky Per 1: 07:00 16:00 Per 2: 00:00 00:00 Po ukončení průvodce je menu panelu S-E3-DSP zobrazeno v úrovni OPERATOR. Níže jsou uvedeny přehledy kompletních struktur menu pro úroveň OPERATOR i SERVIS. Pro přístup do úrovně SERVIS je nutné přihlásit se v menu Přístupová práva pod patřičným kódem. Nejvyšší prioritu má úroveň SYSTEM (3333). Upozornění! Pokud se průvodce základním nastavením při prvním startu nezobrazí, je nutné zkontrolovat nebo přenastavit tyto hodnoty: Jazyk, Čas, Datum, Požadovanou teplotu, Průtok vzduchu, Týdenní časový program. Systemair a.s. str. - 25/47-15. 3. 2016
Menu ovládacího panelu S-E3-DSP Obrazení displeje: Vysvětlení pojmu: Topvex FC 04 HW CAV Nadpis základní obrazovky ovladače S-E3-DSP 2010-03-15 09:00 Na výběr je až 5 různých základních obrazovek System: Zastaveno (Změna viz ÚROVEŇ SYSTEM -> KONFIGURACE ). Zad: 18.0 Akt: C Provozní režim Provozní režim Provozní režim Nastavení: Auto, Zap (zapnuto) nebo Vyp (Vypnuto) Auto Provozní hodiny PRV-V: 0.0 h ODV-V: 0.0 h Zobrazení: celkový čas chodu motorů ventilátrů PRV-V = Přívodní ventilátor ODV-V = Ododní ventilátor Vybrané funkce Regulacni funkce Regulace prutoku Zobrazení: typ zvolené regulace teploty vzduchu Ventilator regulace Regulace prutoku Zobrazení: typ zvolené regulace otáček ventilátorů Alarm events (Seznam alarmů) Vstup/Výstup Ohrivac: Vodni Rekuperator: Desk rekuper Chlazeni: Nepouzit Volne chlaz.akt: Ne Podpora regulace Aktivni: Ne CO2/VOC aktivni Nikdy Pozar.klapka funkce Neaktivni Operation when alarm Stopped Mraz ochrana Aktivni Rekuperace chladu Ne Externi nastaveni Neaktivni Zobrazení: typ zvoleného ohřívače vzduchu Zobrazení: typ zvoleného typu rekuperačního výměníku Zobrazení: typ zvoleného chladiče vzduchu (Vodní, Prime, Nepouzit) Zobrazení: status Volného chlazení (vypnuto-ne/zapnuto-ano) Zobrazení: status fuknce Podpora regulace (vypnuto-ne/zapnuto-ano) Zobrazení: status funkce Větrání na požadavek dle CO2/VOC (vypnuto-nikdy/zapnuto-ano) Zobrazení: status funkce Požární klapka (vypnuto-neaktivní/zapnuto-aktivni) Zobrazení: status bude-li jednotka v chodu nebo vypnuta Je-li aktivován požární alarm (vypnuta-stopped/zapnuto-normal/reduced) Zobrazení: status funkce Protimrazová ochrana (vypnuto-neaktivni/zapnuto-aktivni) Zobrazení: status funkce Rekuperace chladu (vypnuto-ne/zapnuto-ano) Zobrazení: status funkce Externí nastavení Zobrazení: Všechny zaznamenané alarmy včetně data a času Pro posun v seznamu alarmů dolů nebo nahoru použijte tlačítka nebo Analogové vstupy AI1: XXX AI2: XXX AI3: XXX AI4: XXX Digitální vstupy DI1: XXX DI2: XXX DI3: XXX DI4: XXX DI5: XXX DI6: XXX DI7: XXX DI8: XXX Univerzální vstupy UAI1: XXX UAI2: XXX UAI3: XXX UAI4: XXX UDI1: XXX UDI2: XXX UDI3: XXX UDI4: XXX Analog Outputs AO1: XXX (Analogové výstupy) AO2: XXX AO3: XXX AO4: XXX AO5: XXX Digitální vystupy DO1: XXX DO2: XXX DO3: XXX DO4: XXX DO5: XXX DO6: XXX DO7: XXX *) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. Zobrazení: aktuální tlak přívodního (PRV-V) a odvodního (ODV-V) ventilátoru (pouze u modelů s řízením dle VAV viz menu Regulace vzduchu) Zobrazení: aktuální teploty vzduchu odvodu Zobrazení: aktuální teploty vzduchu přívodu Zobrazení: status konkrétního digitálního vstupu (vypnuto-vyp/zapnuto-zap) Místo je zobrazeno vyp/zap Zobrazení: status univerzálních analogových vstupů (nezměřeno-nan/měřeno-hodnota ve C/Nepoužito-0.0) Místo je zobrazeno NaN/ C/0.0 Zobrazení: status univerzálních digitálních vstupů (vypnuto-vyp/zapnuto-zap) Místo je zobrazeno vyp/zap Zobrazení: status analogových výstupů Místo 0.0 je zobrazeno hodnota ve V Zobrazení: status digitálních výstupů digital (vypnuto-vyp/zapnuto-zap) Místo je zobrazeno vyp/zap Klapka za r = Klapka na odvodu Cerstv.vzd.k = Klapka na privodu Systemair a.s. str. - 26/47-15. 3. 2016
Teplota Odvod teplota vzd. Zobrazení: typ zvolené regulace teploty vzduchu (Tovární nast.: "Odvod teplota vzd.") Aktualni.:. C Zobrazení: Aktuální teplota dle zvoleného typu regulace teploty Zadana: 18.0 C Nastavení: Požadovaná teplota vzduchu dle zvoleného typu regulace teploty Pri kaskadni regul Nastavení: maximální a minimální teploty přívodního vzduchu při kaskádním řízení Max/min privod nast. Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Max: 30.0 C Min: 12.0 C Venkovni t:. C Zobrazení: aktuální teplota venkovního (nasávaného) vzduchu Privod teplota vzd. Akt:. C Zad. Zobrazení: aktuální teplota přívodního vzduchu Zadana: 18.0 C Zobrazení: Zobrazena žádaná teplota přív. vzd. nebo v případě regulace dle odvodu je zobrazena vypočítaná teplota přív. vzd. Mrazova ochrana Aktualni:. C Zobrazení: aktuání teplota vody (na zpátečce) ve vodním ohřívači (Pouze u modelů HW) Tep.vzd.za rekup Zobrazení: aktuální teplota odvodního vzduchu (výtlak) Aktualni:. C Zobrazení: atuální účinnost rekuperace tepla Ucinnost rekuperator Aktualni:... % Účinnost je zobrazována v %, pouze bude-li výstupní signál rekuperátoru je vyšší než 98% a venkovní teplota nižší než 10 C. Je-li výstupní signál rekuperátoru nižší než 98% nebo venkovní teplotaje vyšší než 10 C bude zobrazeno 0% *) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. Regulace vzduchu Toto menu je viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na systém říení CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Nebo na systém řízení VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg.prutoku PRV-Ven Aktualni:. m³/h Zadana:. m³/h Reg.prutoku ODV-Ven Aktualni:. m³/h Zadana:. m³/h Reg. tlaku PRV-V Aktualni:. Pa Zadana:. Pa Reg. tlaku ODV-V Aktualni:. Pa Zadana:. Pa Zobrazení: průtok vzduchu přívodního ventilátoru (PRV-V) Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Reg.prutoku PRV-Ven Zad 1/1: 4200 m³/h Zad 1/2: 2700 m³/h Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 m³/h 0 C = 0 m³/h Akt. komp: 0 m³/h Nastavení: normální (1/1) a snížený (1/2) průtok vzduchu přívodního ventilátoru Set the SAF airflow compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual airflow compensation. Zobrazení: průtok vzduchu odvodního ventilátoru (ODV-V) Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na CAV-"Regulace dle konstantního průtoku" Reg.prutoku ODV-Ven Zad 1/1: 4200 m³/h Zad 1/2: 2700 m³/h Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 m³/h 10 C = 0 m³/h Akt.komp: 0 m³/h Nastavení: normální (1/1) a snížený (1/2) průtok vzduchu odvodního ventilátoru Set the EAF airflow compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual airflow compensation. Zobrazení: aktuální statický tlak a požadovaný statický tlak přívodního ventilátoru Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg. tlaku PRV-V Zad 1/1: 250 Pa Zad 1/2: 100 Pa Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 Pa 0 C = 0 Pa Akt.komp: 0 Pa Nastavení: statický tlak pro normální (1/1) a snížený (1/2) provoz přívodního vent. Set the SAF pressure compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual pressure compensation. Zobrazení: aktuální statický tlak a požadovaný statický tlak odvodního ventilátoru Viditelné pouze je-li jednotka konfigurována na VAV-"Regulace dle konstantní tlaku" Reg. tlaku ODV-V Zad 1/1: 250 Pa Zad 1/2: 100 Pa Komp.dle venk.t.zad 1-20 C = 10 Pa 0 C = 0 Pa Akt.komp: 0 Pa *) Menu je viditelné v úrovních OPERATOR, SERVIS, SYSTEM. Nastavení: statický tlak pro normální (1/1) a snížený (1/2) provoz odvodního vent. Set the EAF pressure compensation for the settable outdoor temperature. The outdoor compensation is linear and is set using two parameter pairs which give the value of the compensation at two different outdoor temperatures. The compensation can be positive or negative. Shows the actual pressure compensation. Systemair a.s. str. - 27/47-15. 3. 2016
Manual/Auto V tomto menu lze manuálně nastavit výstupní signály jednotky a další regulační funkce. Rozsah hodnot je 0 až 100% Ponecháním jakéhokoliv výstupního signálu v manulním režimu, bude automaticky generováno alarmové hlášení. Reg.tepl.vzd-privod Nastavení: Teplota přívodního vzduchu na "Auto", "On" nebo " Vypnuto ". Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 The outputs Y1, Y2 and Y3, if in Auto-mode, will follow the signal according to the set split values. PRV-V: Auto Nastavení: Přívodní (SAF) a odvodní (EAF) ventilátor na "Auto, "Man.1/1otacky", Manual nast: 0.0 " Man.1/1otacky " or "Manual". ODV-V: Auto Manual nast: 0.0 Ohrev Nastavení: Ohřev na "Auto", "Manual" nebo "Vypnuto" Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 Rekuperator Nastavení: Rekuperátor na "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 Cooling Nastavení: Chlazeníána "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Nastavení: manuální nastavení v rozsahu 0-100%. Manual nast: 0.0 (Chlazení bude zpbrazeno pouze je-li aktivováno) P1 - Ohrev Nastavení: Čerpadlo ohřevu na "Auto", "Manual" nebo "Off" Auto P1 Rekuperator Nastavení: Čerpadlo (motor/servopohon) rekuperátoru "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto P1 Chazení Nastavení: Čerpadlo chlazení na "Auto", "Manual" nebo " Vypnuto " Auto Pozar klapka Nastavení: Požární klpaky na Auto, Otevreno nebo Zavreno (zobrazeno pouze je-li aktivováno) Auto Je nutné použít kód úrovně SERVIS pro změnu těchto hodnot. Cerstvi vzd.klapka Nastavení: Uzavírací klapka sání vekovního vzduchu Auto, Otevreno nebo Zavreno Auto Odvod vzd.klapka Nastavení: Uzavírací klapka výtlaku odpadního vzduchu Auto, Otevreno nebo Zavreno Auto *) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS a SYSTEM Nastaveni V tomoto menu jsou zobrazena všechna nastavení všech aktivích funkcí, aktivivaných v menu Konfigurace. Regulace teploty Reg.vzduch-privod Nastavení: P-band a I-time pro řízení teploty přívodního vzduchu P-pasmo: 33.0 C (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation) I-cas: 100.0 sec Reg.vzduch-odvod ol Nastavení: P-band a I-time pro řízení teploty odvodního vzduchu P-pasmo: 100.0 C (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation) I-cas: 300.0 sec Mraz ochrana Mraz ochrana P-pasmo aktiv 5 C označuje počátek funkce protimrazové ochrany. Aktivni Bude-li teplota protimrazového senzoru o 5 C nižší než nastavený Nast.utlumu: 25.0 C základní limit, který je 7 C, P-pasmo aktiv : 5.0 C protimrazová chrana bude aktivována. Rychgly stop pri Nastavení: Okamžité zastavení jednotky "Ano"-zapnuto nebo "Ne"-vypnuto Mraz. alarm Ano Odmrazování Nastavení: P-band a I-time pro řízení odmrazování P-pasmo: 100.0 C (podrobnější informace manuál Corrigo E ventilation ver.2.3) I-cas: 100.0 sec Regulace prutoku Zbrazeno může být "Tlak reg." je-li zvolen tento způsob řízení průtoku vzduchu Prutok reg. PRV-V Nastavení: P-pasmo, I-cas a Min. vystup přívodního ventilátoru P-pasmo: 10000.0 m³/h Při "Prutok reg." je P-pasmo v m³/h, při "Tlak reg." je P- pasmo v Pa. I-cas: 10.0 sec Min. Vystup: 0 % Prutok reg. ODV-V Nastavení: P-pasmo, I-cas a Min. vystup odvodního ventilátoru P-pasmo: 10000.0 m³/h Při "Prutok reg." je P- pasmo v m³/h, při "Tlak reg." je P- pasmo v Pa. I-cas: 10.0 sec Min. vystup: 0 % Alarm nastaveni Alarm limity Nastavení: Limity alarmů a dovolené odchylky (obsahuje 5 podmenu) Alarm zpozdení Nastavení: Zpoždění alarmů a odchylky zpoždění (obsahuje 10 podmenu) Obnova tovarniho V tomto menu je možné obnovit tovární astavení nebo uživatelské nastavení, které bylo uloženo dříve nastaveni: Ne Obnova uzivattel Nastavení: "Ano" nebo "Ne" Nastaveni: Ne Ulozit uziva Aktuální konfigurace může být uložena ve zvláštní paměti pro pozdější obnovení v předchozím menu. nastaveni: Ne Nastavení: "Ano" nebo "Ne" *) Menu je viditelné pouze v úrovních SERVIS (růžová pole) a SYSTEM (modrá pole) Systemair a.s. str. - 28/47-15. 3. 2016