POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-46

Podobné dokumenty
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zahraniční věci. Pozměňovací návrh, který předložil poslanec Cem Özdemir za skupinu Verts/ALE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

Výbor pro zahraniční věci

RÁMCOVÁ DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A KOREJSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

10341/19 aj/kno 1 RELEX.1.B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-21

RÁMCOVÁ DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A KOREJSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o založení mezinárodní nadace EU-LAC

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

SMÍŠENÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ AKT-EU

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ PŘI PŘÍLEŽITOSTI PRVNÍHO SUMMITU PŘEDSEDŮ VLÁD VISEGRÁDSKÉ SKUPINY A PREZIDENTKY KOREJSKÉ REPUBLIKY

Dokument ze zasedání B7-****/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-****/2013

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

BALÍČEK OPATŘENÍ K ENERGETICKÉ UNII PŘÍLOHA PLÁN VYTVÁŘENÍ ENERGETICKÉ UNIE

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2226(INI)

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o strategii EU pro Střední Asii, které dne 19. června 2017 přijala Rada pro zahraniční věci.

Globální rizika. Neočekávané události, které mohou negativně ovlivnit státy a jejich ekonomiky v dalších 10 letech

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2148(INI) o budoucnosti vztahů mezi EU a ASEAN (2013/2148(INI))

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0083(NLE) pro Výbor pro zahraniční věci

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 18 34

Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1

Výbor pro zahraniční věci NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

DEKLARACE O STRATEGICKÉ SPOLUPRÁCI V OBLASTI OBRANY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

13097/18 vc/mo 1 RELEX.1.B

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0212/5. Pozměňovací návrh

Obrana pojetí a aktuální vývoj. Ing. Eduard Bakoš, Ph.D.

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

PUBLIC RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. října 2013 (OR. en) 14707/13 LIMITE PV/CONS 46 TRANS 524 TELECOM 259 ENER 460. NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět:

VI. Smíšená Rada EU-Mexiko Praha, Česká republika, 14. května 2009 Společné komuniké

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

7003/17 jh/lk 1 DGG 2A

Obrana pojetí a aktuální vývoj. Ing. Eduard Bakoš, Ph.D.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2816(INI)

Výbor pro regionální rozvoj NÁVRH STANOVISKA

10105/19 ds/tj/vmu 1 TREE.2

EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2008/2136(INI)

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2104(INI)

Udržitelná města a obce pro rozvoj Humanitární pomoc a rozvojová spolupráce

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

9383/17 el/kno 1 DG C 1

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

RÁMCOVÁ DOHODA O PARTNERSTVÍ A SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A FILIPÍNSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-7

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0250/

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dohody o založení mezinárodní nadace EU-LAC jménem Evropské unie

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-27

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0011(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

13844/2/14 REV 2 aj/jhu 1 DGG 1A

VNĚJŠÍ POLITIKA PRO ZAJIŠTĚNÍ ENERGETICKÝCH ZÁJMŮ EVROPY

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Mír a bezpečnost v roce 2019: Přehled činností EU a výhled do budoucna

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

Environmentální politika v EU a ČR

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková Lisabonská smlouva

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2010/2001(BUD) Výboru pro regionální rozvoj. pro Rozpočtový výbor

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0447 Dohoda o partnerství, vztazích a spolupráci mezi EU a Novým Zélandem (usnesení)

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

Rada Evropské unie Brusel 16. dubna 2015 (OR. en)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL

Výbor pro zahraniční věci

PRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku PE v01-00

Výbor pro zahraniční věci

Maltské prohlášení členů Evropské rady. o vnějších aspektech migrace: řešení otázek spojených s trasou přes centrální Středomoří

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. o akčním plánu EU pro lesnictví {SEK(2006) 748}

EVROPSKÁ RADA Brusel 29. října 2010

6061/16 gr/mb 1 DG C 1

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

VÍCELETÝ FINANČNÍ RÁMEC

Evropský parlament. Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku (ITRE) Ing. Evžen Tošenovský poslanec Evropského parlamentu

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

Strategie programu rozvoje Karlovarského kraje

Česká politika. Alena Marková

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

Priority polského předsednictví v Radě EU (1. července 31. prosince 2011)

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zahraniční věci 5. 3. 2014 2014/2021(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-46 Návrh zprávy Alojz Peterle (PE529.840v02-00) jednání o dohodě o strategickém partnerství mezi EU a Japonskem (2014/2021(INI)) AM\1021986.doc PE529.899v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_NonLegReport PE529.899v01-00 2/22 AM\1021986.doc

1 Právní východisko 6 a (nové) s ohledem na své usnesení ze dne ze dne 13. prosince 2007 1 o spravedlnosti pro ženy společnice (sexuální otrokyně v Asii před druhou světovou válkou a v jejím průběhu) a prohlášení, která učinil hlavní tajemník japonské vlády Johei Kono v roce 1993 a tehdejší předseda vlády Tomiichi Murayama v roce 1995, stejně jako usnesení japonského parlamentu (Diet) z let 1995 a 2005, jež vyjadřují omluvy válečným obětem, a to i obětem systému žen společnic, 1 Úř. věst. C 323E, 18.12.2008, s. 531 2 Právní východisko 11 a (nové) s ohledem na katastrofální zemětřesení a následnou vlnu tsunami, které dne 11. března 2011 zpustošily rozsáhlé oblasti japonského pobřeží a vedly ke zničení jaderné elektrárny Fukušima, což byla pravděpodobně nejhorší jaderná havárie v historii lidstva, AM\1021986.doc 3/22 PE529.899v01-00

3 Bod odůvodnění B B. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko sdílí zvláštní odpovědnost za podporu míru a prosperity v rychle se měnícím světě; B. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko sdílí zkušenosti s obnovou a prosperitou, jež následovaly po pustošivých válkách, a tudíž i zvláštní odpovědnost za podporu míru a udržitelného rozvoje v rychle se měnícím světě; 4 Elena Băsescu Bod odůvodnění B B. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko sdílí zvláštní odpovědnost za podporu míru a prosperity v rychle se měnícím světě; B. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko sdílí zvláštní odpovědnost za podporu míru, stability a prosperity v rychle se měnícím světě; 5 Bod odůvodnění C PE529.899v01-00 4/22 AM\1021986.doc

C. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko již spolupracují v řadě oblastí, jako jsou mírové využití jaderné energie, celní spolupráce, právní pomoc v trestních věcech, věda a technologie, bezpečnost internetu, akademická a výzkumná spolupráce, kontakty v rámci podnikatelské komunity a podpora mezilidských vazeb; C. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko již spolupracují v řadě oblastí, jako jsou energetika a udržitelný rozvoj, jaderná bezpečnost a zvládání katastrof, změna klimatu, správa surovin, doprava, rybolov, celní spolupráce, právní pomoc v trestních věcech, věda a technologie, bezpečnost internetu, akademická a výzkumná spolupráce, systémy sociálního zabezpečení a stárnutí společnosti, kulturní výměny, kontakty v rámci podnikatelské komunity a podpora mezilidských vazeb; 6 Alojz Peterle Bod odůvodnění C a (nový) Ca. vzhledem k tomu, že EU a Japonsko sdílí hodnoty demokracie, právního státu a podpory lidských práv, které by všechny měly tvořit jádro jakékoli dohody mezi těmito dvěma stranami, aby se tím poskytl pevný rámec pro vztah mezi nimi; 7 Bod odůvodnění C a (nový) AM\1021986.doc 5/22 PE529.899v01-00

Ca. vzhledem k tomu, že jaderná havárie ve Fukušimě vedla k rozhodnutí německé vlády zříci se do budoucna jaderné energie a posílila přesvědčení jiných vlád o tom, že užívání tohoto zdroje energie v zájmu uspokojení energetických potřeb státu je příliš nebezpečné; 8 Alojz Peterle Bod odůvodnění D D. vzhledem k tomu, že Japonsko se za posledních několik desetiletí postupně vojensky normalizovalo; vypouští se 9 Bod odůvodnění D D. vzhledem k tomu, že Japonsko se za posledních několik desetiletí postupně vojensky normalizovalo; D. vzhledem k tomu, že příspěvek Japonska k mezinárodní bezpečnosti a stabilitě, který je založen na zásadě mezinárodní spolupráce, se zvýšil a tuto zemi lze považovat za proaktivního přispěvatele k míru ; PE529.899v01-00 6/22 AM\1021986.doc

10 Bod odůvodnění D D. vzhledem k tomu, že Japonsko se za posledních několik desetiletí postupně vojensky normalizovalo; D. vzhledem k tomu, že Japonsko si za posledních několik desetiletí vysloužilo mezinárodní věhlas za svou politiku vojenského omezení, která ale žádným způsobem nestála v cestě jeho vzestupu a transformace v jednoho z nejvýznamnějších ekonomických a politických hráčů ve světě; 11 Bod odůvodnění G G. vzhledem k tomu, že mezi Japonskem a jeho sousedy existuje napětí ohledně ostrovů ve Východočínském moři, Japonském moři a Tichém oceánu severovýchodně od ostrova Hokkaidó; G. vzhledem k tomu, že mezi Japonskem a jeho sousedy existuje napětí ohledně ostrovů ve východoasijských námořních oblastech; vzhledem k tomu, že mírové urovnání sporů v regionu podle pravidel mezinárodního práva je vysoce důležité; 12 Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko Bod odůvodnění G AM\1021986.doc 7/22 PE529.899v01-00

G. vzhledem k tomu, že mezi Japonskem a jeho sousedy existuje napětí ohledně ostrovů ve Východočínském moři, Japonském moři a Tichém oceánu severovýchodně od ostrova Hokkaidó; G. vzhledem k tomu, že mezi Japonskem a jeho sousedy Čínou, Jižní Koreou a Ruskem existuje napětí ohledně ostrovů ve Východočínském moři, Japonském moři a Tichém oceánu severovýchodně od ostrova Hokkaidó; 13 Bod 1 písm. a a) pozvednout vztahy EU-Japonsko na ještě vyšší úroveň, a to prostřednictvím včasného uzavření jednání o komplexní dohodě o strategickém partnerství; definovat skutečně strategický rozměr dohody, aby bylo možné ji odlišit od ostatních politických a rámcových dohod; a) pozvednout vztahy EU-Japonsko na ještě vyšší úroveň, a to prostřednictvím včasného uzavření jednání o komplexní dohodě o strategickém partnerství; definovat skutečně strategický rozměr dohody, který zdůrazní zvláštní aspekty vztahů EU-Japonsko; 14 Elena Băsescu Bod 1 písm. a a) pozvednout vztahy EU-Japonsko na ještě vyšší úroveň, a to prostřednictvím včasného uzavření jednání o komplexní dohodě o strategickém partnerství; a) ještě více posílit vztahy EU-Japonsko, a to prostřednictvím včasného uzavření jednání o komplexní dohodě o strategickém partnerství; definovat PE529.899v01-00 8/22 AM\1021986.doc

definovat skutečně strategický rozměr dohody, aby bylo možné ji odlišit od ostatních politických a rámcových dohod; skutečně strategický rozměr dohody, aby bylo možné ji odlišit od ostatních politických a rámcových dohod; 15 Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko Bod 1 písm. b b) usilovat o vytvoření dlouhodobého rámce pro užší vztah, jenž by značně přispěl k prohloubení politických, hospodářských a kulturních vazeb a přinesl by hmatatelné výsledky pro občany obou regionů; b) usilovat o vytvoření dlouhodobého rámce pro užší vztah, jenž by značně přispěl k prohloubení politických, hospodářských a kulturních vazeb a přinesl by hmatatelné výsledky pro občany obou regionů, a věnovat zvláštní pozornost koordinaci hospodářské a měnové politiky s dalšími centrálními bankami po celém světě; 16 Bod 1 pododstavec 2 Politický dialog Politický dialog o mezinárodních vztazích 17 AM\1021986.doc 9/22 PE529.899v01-00

Bod 1 písm. d d) znovu potvrdit sdílené hodnoty, společné cíle a odpovědnost za prosazování celosvětového míru a stability; uznat, že s rostoucím politickým významem EU a Japonska na mezinárodní scéně se zvyšuje i míra globální odpovědnosti; d) znovu potvrdit sdílené hodnoty, společné cíle a odpovědnost za prosazování celosvětového míru, stability, udržitelného rozvoje a silného multilaterálního systému s reformovanou Radou bezpečnosti; uznat, že stále více multipolární svět přímo souvisí s rostoucím politickým významem celé řady regionálních a národních aktérů, včetně EU a Japonska, a požadovat posílenou spolupráci a koordinaci na mezinárodní scéně; 18 Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko Bod 1 písm. d d) znovu potvrdit sdílené hodnoty, společné cíle a odpovědnost za prosazování celosvětového míru a stability; uznat, že s rostoucím politickým významem EU a Japonska na mezinárodní scéně se zvyšuje i míra globální odpovědnosti; d) znovu potvrdit sdílené hodnoty založené na parlamentní demokracii společné cíle a odpovědnost za prosazování celosvětového míru a stability; uznat, že s rostoucím politickým významem EU a Japonska na mezinárodní scéně se zvyšuje i míra globální odpovědnosti; 19 Bod 1 písm. d a (nové) PE529.899v01-00 10/22 AM\1021986.doc

da) vyjádřit hlubokou účast členských států EU, pokud jde o pustošivé následky jaderné havárie ve Fukušimě; naléhavě vyzvat japonskou vládu, aby mezinárodnímu společenství co nejpřesněji a nejobšírněji sdělila dostupné údaje o situaci v lokalitě reaktoru a úrovni znečištění a aby navázala upřímný a otevřený dialog s EU o tom, jak se vyrovnat s následky katastrofy, a o tom, jaké závěry lze učinit pro budoucnost či jak přetvořit japonskou energetickou politiku; 20 Bod 1 písm. e e) prohloubit a posílit spolupráci v politických a bezpečnostních záležitostech, včetně sdílení informací, nešíření zbraní, odzbrojení, odstranění zbraní hromadného ničení, kybernetické bezpečnosti a boje proti mezinárodnímu zločinu, jako jsou obchod s lidmi a drogami, pirátství a terorismus; e) prohloubit a posílit spolupráci v politických a bezpečnostních záležitostech a záležitostech týkajících se míru, včetně sdílení informací, nešíření zbraní, odzbrojení, odstranění zbraní hromadného ničení, kybernetické bezpečnosti a boje proti mezinárodnímu zločinu, jako jsou obchod s lidmi a drogami, pirátství a terorismus; 21 AM\1021986.doc 11/22 PE529.899v01-00

Bod 1 písm. f f) zavázat se coby hlavní dárci globální rozvojové pomoci k užší spolupráci a koordinaci v oblasti rozvojových politik a zásahů v zájmu plnění rozvojových cílů tisíciletí; f) zavázat se coby hlavní dárci globální rozvojové pomoci k užší spolupráci a koordinaci v oblasti rozvojových politik a zásahů v zájmu plnění rozvojových cílů tisíciletí, které obsahují zásadní aspekt lidské bezpečnosti; 22 Bod 1 písm. f a (nové) fa) prozkoumat rozsah posilování spolupráce ohledně otázek globální bezpečnosti, včetně řízení krizí a úsilí o udržení míru; 23 Bod 1 písm. f b (nové) fb) zvýšit míru konkrétní spolupráce na projektech souvisejících s bezpečností ve strategických regionech, jako jsou Blízký východ, Afrika, Střední Asie, a to na základě dosavadní úspěšné spolupráce; PE529.899v01-00 12/22 AM\1021986.doc

24 Bod 1 písm. g g) spolupracovat v oblasti civilního řešení krizí, civilní ochrany, reakce na přírodní katastrofy a katastrofy způsobené člověkem, humanitární pomoci a iniciativ týkajících se obnovy po skončení krize; g) spolupracovat v oblasti civilního řešení krizí, civilní ochrany, reakce na přírodní katastrofy a katastrofy způsobené člověkem, humanitární pomoci a iniciativ týkajících se obnovy po skončení krize; posílit dvoustrannou a mezinárodní spolupráci v oblasti snižování rizika katastrof; 25 Bod 1 písm. h h) společně usnadňovat spolupráci v rámci dalších mnohostranných fór, jako jsou G8, G20, WTO či MMF; vynaložit společné úsilí na podporu obnovy globálního hospodářství a tvorby pracovních míst; h) společně usnadňovat spolupráci v rámci dalších mnohostranných fór, jako jsou OSN, G8, G20, WTO či MMF; vynaložit společné úsilí na podporu obnovy globálního hospodářství, tvorby pracovních míst, multilaterálních pravidel obchodu a udržitelných režimů pro suroviny; 26 Bod 1 písm. h AM\1021986.doc 13/22 PE529.899v01-00

h) společně usnadňovat spolupráci v rámci dalších mnohostranných fór, jako jsou G8, G20, WTO či MMF; vynaložit společné úsilí na podporu obnovy globálního hospodářství a tvorby pracovních míst; h) společně usnadňovat spolupráci v OSN a v rámci dalších mnohostranných fór, jako jsou G8, G20, WTO či MMF; vynaložit společné úsilí na podporu obnovy globálního hospodářství a tvorby pracovních míst; 27 Davor Ivo Stier Paragraph 1 point h a (new) ha) pokračovat ve spolupráci na reformě OSN a posilování této organizace; 28 Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko Bod 1 písm. h a (nové) ha) zvážit v rámci reformy OSN udělení Japonsku místo stálého člena Rady bezpečnosti OSN; 29 PE529.899v01-00 14/22 AM\1021986.doc

Bod 1 písm. h a (nové) (h a) spolupracovat na provádění rozhodnutí konference OSN Rio+20, jež mají za cíl dosáhnout udržitelného rozvoje; 30 Bod 1 písm. h a (nové) ha) spolupracovat na nalezení naléhavé a komplexní globální odpovědi na změnu klimatu, neudržitelné využívání jaderné energie a fosilních paliv a celosvětové ničení životního prostředí, včetně snižování stavů ryb a odlesňování; 31 Bod 1 písm. i i) zdůraznit úlohu regionálního fóra ASEAN a východoasijského summitu, pokud jde o podporu vzájemného porozumění v Asii a také zapojení partnerů i) podpořit integraci v rámci ASEAN a zdůraznit úlohu regionálního fóra ASEAN a východoasijského summitu, pokud jde o podporu vzájemného porozumění v Asii a AM\1021986.doc 15/22 PE529.899v01-00

pro dialog mimo daný region, a to včetně EU; také zapojení partnerů pro dialog mimo daný region, a to včetně EU; 32 Charles Tannock, Ryszard Antoni Legutko Bod 1 písm. j j) zdůraznit, že vztah Japonska a jeho sousedů je klíčový pro stabilitu a bezpečnost ve východní Asii a globální bezpečnost obecně; j) zdůraznit, že vztah Japonska a jeho sousedů, zejména Číny a Jižní Koreje, je klíčový pro stabilitu a bezpečnost ve východní Asii a globální bezpečnost obecně; 33 Bod 1 bod k a (nový) ka) pokračovat v práci směrující k nastolení trvalého míru a bezpečnosti na Korejském poloostrově bez jaderných zbraní a naléhat na KLDR, aby upustila od všech stávajících jaderných programů; 34 Philip Claeys Bod 1 písm. m PE529.899v01-00 16/22 AM\1021986.doc

m) prosazovat rovnost žen a mužů; vypouští se 35 Ivo Vajgl,, Pino Arlacchi Bod 1 písm. m m) prosazovat rovnost žen a mužů; m) prosazovat rovnost žen a mužů a dále poukazovat na problematický přístup Japonska k otázce tzv. žen společnic, se kterými se během druhé světové války zacházelo jako se sexuálními otrokyněmi; podpořit místní, regionální a mezinárodní subjekty, které aktivně vyzývají Japonsko, aby se vyrovnalo s tímto konkrétním aspektem své historie a aby přijalo plnou odpovědnost za porušování lidských práv, které dosud nebylo oficiálně uznáno a jeho oběti dosud nebyly odškodněny; 36 Bod 1 písm. m m) prosazovat rovnost žen a mužů; m) prosazovat rovnost žen a mužů coby klíčový prvek demokracie; AM\1021986.doc 17/22 PE529.899v01-00

37 Bod 1 písm. n n) vyjednat ustanovení v dohodě, které bude obsahovat reciproční ustanovení o podmíněnosti a politická ustanovení o lidských právech a demokracii, čímž bude opět potvrzen vzájemný závazek vůči těmto hodnotám; přijmout vhodné pojistky v zájmu zajištění stability dohody a zamezení zneužití mechanismu pozastavení jednou ze stran; trvat na tom, že tato podmíněnost by měla tvořit součást dohody o strategickém partnerství s Japonskem, a to v duchu společného přístupu EU k této otázce; n) vyjednat ustanovení v dohodě, které bude obsahovat reciproční ustanovení o podmíněnosti a politická ustanovení o lidských právech a demokracii, čímž bude opět potvrzen vzájemný závazek vůči těmto hodnotám; trvat na tom, že tato podmíněnost by měla tvořit součást dohody o strategickém partnerství s Japonskem, a to v duchu společného přístupu EU k této otázce; 38 Johannes Cornelis van Baalen Bod 1 písm. n n) vyjednat ustanovení v dohodě, které bude obsahovat reciproční ustanovení o podmíněnosti a politická ustanovení o lidských právech a demokracii, čímž bude opět potvrzen vzájemný závazek vůči těmto hodnotám; přijmout vhodné pojistky v zájmu zajištění stability dohody a zamezení zneužití mechanismu pozastavení jednou ze stran; trvat na tom, že tato podmíněnost by měla tvořit součást dohody o strategickém partnerství s Japonskem, a to v duchu společného přístupu EU k této otázce; n) vyjednat ustanovení v dohodě, které bude obsahovat reciproční ustanovení o podmíněnosti a politická ustanovení o lidských právech a demokracii, čímž bude opět potvrzen vzájemný závazek vůči těmto hodnotám; přijmout vhodné pojistky v zájmu zajištění stability dohody a zamezení zneužití takového ustanovení jednou ze stran; trvat na tom, že tato podmíněnost by měla tvořit součást dohody o strategickém partnerství s Japonskem, a to v duchu společného přístupu EU k této otázce; PE529.899v01-00 18/22 AM\1021986.doc

39 Alojz Peterle Bod 1 písm. o a (nové) oa) prozkoumat možnosti užší spolupráce, pokud jde o systémy družicové navigace; 40 Bod 1 písm. p p) zintenzivnit dvoustrannou spolupráci, pokud jde o politiky, jejichž cílem jsou bezpečná, spolehlivá a udržitelná energie, energetická účinnost, podpora obnovitelné energie, regulatorní rámce jaderné bezpečnosti a zátěžové testy jaderných zařízení, výzkum v oblasti energetiky, včetně projektu ITER a zachycování CO2; p) zintenzivnit dvoustrannou spolupráci, pokud jde o politiky, jejichž cílem jsou bezpečná, spolehlivá a udržitelná energie, energetická účinnost, podpora obnovitelné energie, regulatorní rámce jaderné bezpečnosti a zátěžové testy jaderných zařízení, a hledat metody za účelem zastavení stále probíhajících úniků radiace a vyčištění rozsáhlého přelivu radiace v Japonsku i mimo něj; 41 Elena Băsescu AM\1021986.doc 19/22 PE529.899v01-00

Bod 1 písm. p p) zintenzivnit dvoustrannou spolupráci, pokud jde o politiky, jejichž cílem jsou bezpečná, spolehlivá a udržitelná energie, energetická účinnost, podpora obnovitelné energie, regulatorní rámce jaderné bezpečnosti a zátěžové testy jaderných zařízení, výzkum v oblasti energetiky, včetně projektu ITER a zachycování CO2; p) zintenzivnit dvoustranný obchod a spolupráci, pokud jde o politiky, jejichž cílem jsou bezpečná, spolehlivá a udržitelná energie, energetická účinnost, podpora obnovitelné energie, regulatorní rámce jaderné bezpečnosti a zátěžové testy jaderných zařízení, výzkum v oblasti energetiky, včetně projektu ITER a zachycování CO2; 42 Bod 1 písm. q q) spolupracovat na nalezení naléhavé a komplexní globální odpovědi na změnu klimatu; vypouští se 43 Bod 1 písm. q q) spolupracovat na nalezení naléhavé a komplexní globální odpovědi na změnu klimatu; q) více spolupracovat na nalezení naléhavé a komplexní globální odpovědi na změnu klimatu, včetně opatření, jež významně omezí emise skleníkových plynů na obou stranách; PE529.899v01-00 20/22 AM\1021986.doc

44 Elena Băsescu Bod 1 písm. q q) spolupracovat na nalezení naléhavé a komplexní globální odpovědi na změnu klimatu; q) spolupracovat na nalezení naléhavé, komplexní a udržitelné globální odpovědi na změnu klimatu; 45 Alojz Peterle Bod 1 písm. q a (nové) qa) podporovat spolupráci, pokud jde o zajištění přístupu ke globální nabídce vzácných zemin a dalších kritických surovin; 46 Alojz Peterle Bod 1 písm. s s) zlepšovat domácí veřejné povědomí o druhém regionu a jeho viditelnost; zintenzivnit dvoustranné výměny v oblasti s) zlepšovat domácí veřejné povědomí o druhém regionu a jeho viditelnost; zintenzivnit dvoustranné výměny v oblasti AM\1021986.doc 21/22 PE529.899v01-00

kultury, v rámci akademické obce, mezi mladými lidmi a na úrovni mezilidských kontaktů; kultury, v rámci akademické obce, mezi mladými lidmi, na úrovni mezilidských kontaktů a v oblasti sportu; PE529.899v01-00 22/22 AM\1021986.doc