1 3 1.1 Vysvětlení symbolů 3 1.2 Bezpečnostní pravidla 3 1.3 Základní pokyny 3 2 Popis výrobku 4 2.1 Obecné informace o kondenzačních jednotkách Copeland EasyCool 4 2.2 Vysvětlivky k příručce 4 2.3 Výrobní program 4 2.4 Štítek jednotky 4 2.5 Značení 4 2.6 Rozsah použití kompresorů 4 2.6.1 Doporučená chladiva a maziva 4 2.6.2 Provozní rozsah 5 2.7 Popis hlavních dílů 5 2.7.1 Kompresor 5 2.7.2 Hlukový kryt 5 2.7.3 Ventilátor (y) kondenzátoru 6 2.7.4 Sběrač chladiva 6 2.7.5 Elektrické části jednotky 6 2.7.6 Tlakové jištění 7 2.7.7 Řízení otáček ventilátoru 7 2.7.8 Díly v potrubí kapalného chladiva 7 2.7.9 Podchlazení kapalného chladiva 8 2.7.10 Elektromagnetický ventil digitálního kompresoru 8 2.7.11 Odlučovač maziva Alco OSH 8 2.8 Rozměry 8 3 9 3.1 Manipulace s jednotkou 9 3.1.1 Doprava a skladování 9 3.1.2 Hmotnosti 10 3.2 Přístup dovnitř jednotky 11 3.3 Přístup do elektrické části 11 3.4 Připojení elektro 11 3.4.1 Hlavní přívod napájení 11 3.4.2 Připojené díly elektro 12 3.4.3 Jištění teploty výtlaku 12 3.4.4 Krytí 12 3.4.5 Údaje elektro jednotek 13 3.5 Připojení potrubí 13 3.5.1 Doporučení pro pájení 13 3.5.2 Postup pájení 14 3.6 Umístění a upevnění 14 3.7 Elektronický termostat EC25X1 14 3.8 Vlastnosti termostatu EC2 15 3.8.1 Nastavení požadovaných vlastností 15 3.8.2 Změna nastavení 15 3.8.3 Důležité parametry EC2551 podle Copelandu 15 4 Spuštění a provoz 15 4.1 Plnění chladivem 15 4.1.1 Plnění chladivem 15 4.1.2 Doplnění maziva 15 4.2 Směr otáčení 15 4.2.1 Jednotky OM56 až OM110; OL24 až OL48 15 4.2.2 Jednotky OM15 až OM45; OMT60; OMT76; OMT90;OLT26; OLT36 15 4.3 Nejkratší doba chodu 16 4.4 Kontrolní úkony před spuštěním a za provozu 16 5 16 6 Schválení a související předpisy 16 7 16 Alfaco s.r.o. tel.: 465 473 0056 alfaco@chocen.cz www.alfaco.cz 2
1 Jednotky EasyCool jsou konstruovány v souladu s nejnovějšími platnými výrobními předpisy. Zvláštní důraz je kladen na bezpečnost při užívání. Jednotky jsou určeny pro systémy, které vyhovují platným evropským předpisům (EC). Lze je spouštět pouze jsouli dodrženy veškeré pokyny výrobce a souvisejících bezpečnostních předpisů. Základními předpisy pro provoz jsou mezinárodní normy ČSN EN 3781 až 4 a normy s nimi související. Na požádání lze dodat Prohlášení o shodě. se musí dodržovat v průběhu celé životnosti jednotky i kompresoru. Požadujeme důsledné dodržování těchto návodů. 1.1 Vysvětlení symbolů POZOR tento symbol označuje pokyny pro úkony zabraňující poranění osob a vážné poškození dílů POZOR tento symbol označuje pokyny pro úkony zabraňující poranění osob a poškození zařízení Popis výrobku VYSOKÉ NAPĚTÍ značka pro díly pod napětím s nebezpečím poranění elektrickým proudem DŮLEŽITÉ symbol označující pokyny pro úkony zabraňující poškození kompresoru NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO POPÁLENÍ značení míst s uvedeným nebezpečím NEBEZPEČÍ VÝBUCHU symbol pro práce, při kterých by mohlo dojít k výbuchu POZN Slovo zdůrazňující důležité doporučení pro správný a spolehlivý provoz 1.2 Bezpečnostní pravidla Chladivové kompresory lze používat pouze s chladivy, pro která jsou kompresory navrženy může provádět pouze osoba s platnou odbornou kvalifikací v oboru chlazení Veškerá elektrická připojení může provádět pouze osoba s odpovídající platnou kvalifikací elektro Při montáži musí byt dodržovány veškeré vztažné předpisy a normy Při práci musí být používány odpovídající vhodné ochranné pracovní pomůcky 1.3 Základní pokyny Bezpečnostní brýle, rukavice, ochranný oděv, pevná obuv, pokrývka hlavy apod. Připojení elektro VAROVÁNÍ POZOR Do takto označených prostorů není doporučeno kompresory montovat. Jeli tímto symbolem označeno zařízení, znamená to určité nebezpečí úrazu, nejsouli přísně dodržovány předepsané postupy a úkony. NEBEZPEČÍ ÚRAZU Tento symbol značí například místa s vysokou povrchovou teplotou, kde hrozí popálení osob, nebo vzplanutí hořlavých předmětů POZOR Nedodržení předepsaných postupů montáže může způsobit úraz odstavec obsahuje pokyny pro správné úkony údržby. DŮLEŽITÉ Označení se vztahuje zejména ke kompresoru správnému zacházení při přejímce a přepravě na místo instalace a dalším úkonům. Spuštění a provoz Alfaco s.r.o. tel.: 465 473 0056 alfaco@chocen.cz www.alfaco.cz 3
2. Popis výrobku 2.1 Obecné informace o kondenzačních jednotkách Copeland EasyCool Emerson Climate Technologies vyvinul kondenzační jednotky se vzduchovým kondenzátorem pro venkovní montáž v souladu s požadavky na chladící techniku pro chlazené prostory, případně klimatizaci. Jednotky využívají rotační kompresory skrol poslední generace a elektronické řízení, které je součástí jednotky. Jednotky jsou osazeny nízkohlučnými ventilátory s případnou regulací otáček, což umožňuje splnit i náročné hlukové požadavky na noční provoz. Jednotky jsou určeny pro teploty střední řada OM, nebo nízké (mrazírny ) řada OL. Program obsahuje i tandemové provedení a typy s digitálním kompresorem skrol. 2.2 Vysvětlivky k příručce Tyto návody jsou určeny pro zajištění správného chodu jednotky, její zodpovědnou montáž a uvedení do provozu. V samostatném odstavci jsou popsány i možné problémy a jejich řešení. Návody nenahrazují pokyny výrobce celého zařízení, jehož je jednotka součástí. Další informace lze získat v katalogu jednotek, nebo v programu Select, který je volně k dispozici na stránkách výrobce nebo zastoupení : www.alfaco.cz www.emersonclimate.eu. 2.3 Výrobní program Jednotky OM jsou určeny zejména pro chladivo R404A, ale lze použít i další ekologická chladiva. Jednotky jsou dodávány ve dvou hlukových provedeních s běžnou hladinou hluku a se sníženou hladinou hluku v tiché verzi. Řada OM může pracovat v rozmezí vypařovacích teplot 30 až +10 C a je osazena kompresory ZB. V řadě OM jsou čtyři typy pracující s digitálním kompresorem ZBD s plynulou regulací chladícího výkonu.provedení OL je určeno pro vypařovací teploty 40 C až +5 C (R404A) a používá kompresory skrol ZF. Výrobní program obsahuje jednotky s jedním ventilátorem označení OM15 až OM45; OL09 až OL18 a se dvěma ventilátory OMQ56 až OMQ110; OLQ24 až OLQ48 a OMTQ i OLTQ. Celkem řada obsahuje 35 velikostí s chladícím výkonem od 4 do 31 kw (10 C vypařovací teplota +32 C teplota okolí). Jednotky jsou řešeny i esteticky tak, aby je bylo možno montovat v běžné zástavbě. 2.4 Výrobní štítek jednotky Jednotky OM jsou značeny na štítku typovým kódem a výrobním číslem. Kompresor má vlastní štítek s typovým označením a s údaji elektro. 2.5 Značení jednotek Značení jednotek obsahuje údaje o použitém kompresoru a provedení jednotky. Způsob popisuje tabulka: O L T Q 26 V TFD 2 verze jednotky napájení motoru typ kompresoru : V= EVI, D=digitální velikost kompresoru provedení s nízkou hladinou hluku dvoukompresorové verze použití (M=středoteplotní, L=nízkoteplotní) venkovní montáž Velikost kompresoru = typové označení na štítku kompresoru (v uvedeném označení jde o dva kompresory ZF13KVE) PFJ : 1 x 230 V 50 Hz TFD : 3 x 380 V 50 Hz 2.6 Rozsah použití 2.6.1 Doporučená chladiva a maziva DŮLEŽITÉ za rozhodující je nutno považovat respektování teplotního skluzu při změně skupenství u směsí chladiv zejména R407C při nastavování přehřátí v sání kompresoru a sacího tlaku Velikost náplně maziva lze získat z programu Select, nebo z technických údajů jednotek OM/OL. Vyzkoušené chladivo Vyzkoušené mazivo OM/Q)15 až OMQ110 R404A/R507 R134a R407C R22 OMTQ60 OMTQ76 OMTQ90 R404A/R507 R407C R22 OMQ30D, OMQ45D OMTQ60D OMTQ90D R404A / R507 ICI Emkarate RL 32 3MAF Mobil ALE Arctic 22CC OL(Q)09 až OL(Q)18 R404A / R507 R22 OLQ24V OLQ48V OLTQ26V OLTQ36V R404A / R507 Spuštění a provoz Připojení elektro Popis výrobku 4
2.6.2 Provozní rozsah Hranice použitelných teplot a tlaků pro jednotlivé velikosti jednotek jsou nejlépe patrné z podkladů v programu Select, který je volně k použití na stránkách dodavatele. Středoteplotní jednotky Vypařovací teploty se pohybují v rozmezí od 30 C do +10 C v závislosti na teplotě okolí, použitém chladivu a provedení. Podrobnější údaje jsou v technické dokumentaci v katalogu nebo v programu Select. Nízkoteplotní jednotky Vypařovací teploty se pohybují v rozmezí od 40 C do +7 C v závislosti na teplotě okolí, použitém chladivu R404A / R507 a provedení. Podrobnější údaje jsou v technické dokumentaci v katalogu nebo v programu Select 2.7 Popis hlavních dílů 2.7.1 Kompresory Popis výrobku Spuštění a provoz Připojení elektro 2.7.2 Hlukový kryt kompresoru Jednotky OM(T)Q a OL(T)Q používají jeden nebo dva kompresory, které jsou opatřeny protihlukovými kryty. Vlastnosti hlukových krytů vyvinutých společností Emerson Climate Technologies nemají vliv na parametry kompresoru. Kryty se skládají z části pro hlavu kompresoru a plášť kompresoru, navzájem spojených suchými zipy. Materiál krytu má dobré protipožární vlastnosti a je odolný : minerálním i polyolesterovým mazivům chladivům R22; R404A teplotám do +150 C proti vodě 5
2.7.3 Ventilátor(y) kondenzátoru Jednotky Easy Cool jsou osazeny jednofázovými axiálními ventilátory. Tiché verze Q používají ventilátory se sníženými otáčkami na 910 ot/min šestipólové motory. Připojení elektro Spuštění a provoz Popis výrobku 2.7.4 Sběrač chladiva Jednotky Easy Cool jsou osazeny sběračem chladiva, který má namontovány : uzavírací ventil Rotalock na výstupu ze sběrače zátku ½ 14 NPT pro případné nasazení pojistného ventilu Pojistný ventil ani různé adaptéry nejsou součástí dodávky. Typ jednotky OM15 až OM45 a OL09 až OL18 OMQ21 až OMQ45(D) a OLQ11 až ALQ18 OMQ56 až OMQ110 a OLQ24V až OLQ48V OMTQ60(D) až objem sběrače litrů 7,8 14 uzavírací ventil přípoj pojistného ventilu Doporučuje se plnit zařízení pomocí namontovaného uzavíracího ventilu na sběrači chladiva. 2.7.5 Elektrické části jednotek Jednotky mají všechny nezbytné přístroje elektro již zapojeny ve společném rozvaděči uvnitř jednotky. Rozvaděč obsahuje : stykač kompresoru pojistky společnou svorkovnici na liště DIN poruchová relé, pokud je použit elektronický řídící přístroj u dvoukompresorových jednotek a u jednotek s digitálním skrolem zvláštní elektronický řídící přístroj Popis příslušných řídících přístrojů je dostupný na stránkách dodavatele www.alfaco.cz. 6
2.7.6 Jističe tlaku Jednotky Copeland s jedním kompresorem jsou osazeny přístroji schválenými podle ČSN EN 12263 : kombinovanou pojistkou s automatickým resetem Alco PS2W7A na přání přístroj s ručním resetem na vysokotlaké straně PS2C7A Jednotky EasyCool s digitálním skrolem jsou vybaveny : elektronickým řídícím přístrojem EC2551 se snímači tlaků v sání a výtlaku kompresoru Všechny dvoukompresorové kondenzační jednotky EazyCool jsou opatřeny : nízkotlakým presostatem s automatickým resetem Alco PS1W3A dvěma vysokotlakými presostaty Alco PS3W6S elektronickým řídícím přístrojem EC2551 se snímači tlaků v sání a výtlaku kompresorů Popisy přístrojů : PS2W7A kombinovaný presostat má samostatné stupnice s ukazovatelem na nízkotlaké i vysokotlaké straně. Údaje tlaků na stupnicích jsou přetlaky jednotky bar a psi. Pro přesné nastavení je nezbytné používat vhodný manometr Vlastnosti : rozsah nastavení nízkotlaké strany 50 až 700 kpa; vysokotlaké strany 0,6 až 3,1 MPa rozsah diference nízkotlaké strany 50 až 500 kpa, vysokotlaké strany 0,4 MPa nastavení výrobce : nízkotlaká strana 350/450 kpa, vysokotlaká 2,5 MPa Poznámka : nejvyšší nastavení vysokotlakého presostatu nesmí překročit tlakové meze jednotlivých dílů PS2C7A kombinovaný presostat je obdoba PS2W7A, ale má ruční reset vysokotlaké části. PS1W3A nízkotlaký presostat s automatickým resetem má samostatnou stupnici s ukazovatelem nastavení. Údaje tlaků na stupnicích jsou přetlaky jednotky bar a psi. Vlastnosti : rozsah nastavení nízkotlaké strany 50 až 700 kpa rozsah diference nízkotlaké strany 50 až 500 kpa nastavení výrobce : vypíná 350 kpa, spíná 450 kpa PS3W6S vysokotlaký minipresostat s automatickým resetem bez stupnice. Vlastnosti při seřízení výrobcem : spíná při poklesu tlaku pod 2,2 MPa vypíná při dosažení tlaku 2,62 MPa Připojení elektro Popis výrobku PS2W7A PS1W3A PS3W6S PT407M PT4 snímač tlaku Alco je použit u všech jednotek s digitálním kompresorem a u dvoukompresorových jednotek. Snímače tlaku jsou na vysokém i nízkém tlaku. Nízkotlaký snímač je PT407M a vysokotlaký PT430M. Snímače mají výstupní signál 420 ma. Snímací část je tvořena piezoelektrickým článkem v olejové lázni. 2.7.7 Řízení otáček ventilátoru (na přání) Jednotky Copeland mohou být vybaveny ovladačem otáček ventilátorů tiché verze jednotek jsou osazeny řízením vždy. Otáčky ventilátorů jsou řízeny kondenzačním tlakem. Přístroj ovládá jednofázové motory ventilátorů vždy současně. Elektrické zapojení je součástí rozvaděče a přístroj samotný je namontován na ventilu sběrače. Použití řízení otáček má řadu předností : kondenzační tlak je udržován na dostatečné úrovni nutné pro správnou činnost vstřikovacích ventilů, aby byl nástřik chladiva do výparníku vždy na odpovídající úrovni. To umožňuje udržet potřebný chladící výkon a teplotu v chlazeném prostoru. Hladina hluku vyvozovaná ventilátory je stále udržována na co nejnižší úrovni, přičemž je omezeno časté spouštění a zastavování ventilátorů. Přístroje pro řízení otáček mohou být dodány a montovány i dodatečně. Jednokompresorové kondenzační jednotky mohou být vybaveny přístroji : FSY42 S pro chladivo R22, R404A/R507, R407C a podobná chladiva FSY41S pro chladivo R134a a podobná chladiva Dvoukompresorové kondenzační jednotky mohou být osazeny přístrojem FSP 2.7.8 Díly v potrubí kapalného chladiva Jednotky EasyTool jsou již z výrobního závodu vybaveny řadou dílů v potrubí kapalného chladiva : dehydrátor ADKPlus Alco Controls pro sušení a čištění chladiva kontrolní průhledítko Alco typu AMI 1SS s ukazatelem vlhkosti chladiva elektromagnetický ventil Alco pro přerušení průtoku chladiva při zastavení jednotky s cívkou 230V 50Hz, nejmenší otevírací rozdíl tlaku chladiva 5 kpa Spuštění a provoz 7
Poznámka : elektromagnetický ventil je u dvoukompresorových jednotek a u jednotek s digitálním kompresorem dodáván samostatně. FSX FSP ADKPlus AMI1SS 200 RB 2.7.9 Podchlazení kapalného chladiva DŮLEŽITÉ pokud je teplota kapalného chladiva pod bodem mrazu, musí být potrubí kapaliny izolováno, aby nedocházelo k vymrzání vlhkosti na potrubí. Izolace snižuje rovněž ztráty výkonu ohřevem podchlazeného chladiva z podchlazovače. Velké jednotky EasyTool pro nízké teploty (OLQ24V; OLQ33V; OLQ40V; OLQ48V; OLTQ26V; OLTQ36V) jsou již z výrobního závodu vybaveny podchlazovačem v potrubí kapalného chladiva. Tento výměník je určen pro citelné zvýšení výkonu jednotky ochlazením chladiva před vstupem do výparníku. Pro podchlazení se používá malé množství chladiva, které se v podchlazovači vypařuje a je odsáváno kompresorem. Toto přisávané chladivo do kompresoru pomáhá zároveň snížit teplotu chladiva ve výtlaku kompresoru. Vlastnosti : hrdla podchlazovače = 1, materiál EN 102721.4401 (AISI 316) pájecí materiál je čistá měď 2.7.10 Elektromagnetický ventil u digitálního skrolu Copeland Kondenzační jednotky, které používají digitální kompresor skrol mají u kompresoru elektromagnetický ventil s cívkou 24V st. Ovládací přístroj takové jednotky řídí činnost elektromagnetického ventilu na základě tlaku chladiva v sání kompresoru. Pomocí elektromagnetického ventilu se řídí chladící výkon jednotky v rozmezí 10 až 100%. Objednací číslo náhradního ventilu je 8400784. 2.7.11 Odlučovač maziva Kondenzační jednotky, které používají dva kompresory jsou vždy vybaveny odlučovačem maziva ve výtlaku kompresorů. Odlučovač maziva se vyznačuje základními vlastnostmi : hermetické provedení odpovídá požadavkům předpisů UL a německým předpisům pro tlakové nádoby, jakož i CE97/23/EC spadá do třídy I předpisů pro tlakové nádoby CE Poznámka : odlučovač maziva se dodává bez maziva. Před prvním uvedením do provozu je nutné malé množství maziva do odlučovače doplnit, aby nebyla snížena náplň maziva v kompresorech. 2.8 Rozměry Spuštění a provoz Připojení elektro Popis výrobku OM(Q)15 až OM(Q)30(D); OL(Q)09 až OL(Q)13 8
Popis výrobku OM(Q)38 nebo 45(D); OL(Q)15 a 18 OMQ56 až 110; OMTQ60 až 90; OLQ24V až 48V; OLTQ26V a OLTQ 36V Jednotky EasyCool s digitálními kompresory mají shodné rozměry s výkonově stejně velkými jednotkami s běžnými kompresory skrol. 3. UPOZORNĚNÍ Zařízení je pod tlakem! Nebezpečí poranění očí nebo pokožky! Při otevírání okruhu pod tlakem je nutno dbát zvýšené opatrnosti. Kondenzační jednotky EasyCool jsou dodávány s vnitřním přetlakem dusíku pro zamezení vniknutí vlhkosti do okruhu. Umístění jednotky musí být vždy v takovém místě, kde nedojde k zanášení plochy vzduchového kondenzátoru nadměrný prach, listí, odpad atp. Prostor nasávání a výtlaku vzduchu musí být volný. Teplosměnnou plochu kondenzátoru je nutné pravidelně čistit, jinak dojde z zvyšování kondenzačního tlaku, snížení chladícího výkonu, případně k vypínání zařízení tlakovými ochranami jednotky. 3.1 Manipulace s jednotkou 3.1.1 Doprava a skladování UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění osob! Manipulace s jednotkou je možná pouze s odpovídajícím zdvíhacím zařízením s nosností podle hmotnosti jednotky. Jednotka se nesmí naklánět. Obal musí být suchý. při ukládání jednotek na sebe je nutno dodržet zásady dle obrázku samotné palety bez podložky bez palety se na sebe pokládat nesmí Spuštění a provoz Připojení elektro Jednokompresorové jednotky se přepravují a zvedají pomocí paletových vozíků nebo vysokozdvižných vozíků s uchopením na těžším konci vyznačeno na obalu. Dvoukompresorové jednotky mají označená místa nasazení manipulačních prostředků na obalu. Těžiště jednotek je vždy na straně s kompresorem (kompresory). 9
Spuštění a provoz Popis výrobku Připojení elektro Jednokompresorové jednotky Dvoukompresorové jednotky Pokud se pohybuje s vybalenou jednotkou z přepravního obalu, musí být jednotka zdvíhána za část s kompresorem, která je těžší, než zbytek jednotky. Hmotnosti jednotek : 10
3.2 Přístup dovnitř jednotky Přístup k části elektro a k dílům okruhu chladiva je po otevření dvířek kryjících vnitřní prostor jednotky. Dvířka se nalézají v levé části jednotky při čelním pohledu na mřížku kondenzátoru. K otevření dvířek se používá klíč, který je součástí dodávky jednotky. Připojení elektro Popis výrobku boční pohled čelní pohled 3.3 Přístup do elektrické části OM(Q)15 až OM(Q)45(D) OL(Q)09 až OL(Q)18 OMQ56 až OMQ110; OMTQ60(D) až OMTQ90(D) OLQ24V až OLQ48V; OLTQ26V a OLTQ36V panel se vysouvá vzhůru v horní části krytu je otočná západka, kryt se odklopí dolů Spuštění a provoz 3.4 Připojení elektro 3.4.1 Hlavní přivod napájení Elektrická připojení musí provádět osoba znalá s odpovídající kvalifikací elektro ve smyslu platných ČSN. OM(Q)15 až OM(Q)45(D) a OL(Q)09 až OL(Q)18 až 4 otvory pro vzduch prostor pro hlavní stykač se použijí pro vodiče vypínač 11
OMQ56 až OMQ110; OMTQ60(D) až OMTQ90(D) a OLQ24V až OLQ48V; OLTQ26V a OLTQ36V Popis výrobku prostor pro hlavní vypínač vstup napájecího vodiče stykač 3.4.2 Připojené díly elektro Při připojování napájení musí být dbáno na správný smysl otáčení kompresoru a ventilátorů. Připojená místa z výrobního závodu : 12 Připojené díly středoteplotní nízkoteplotní běžné tiché běžné tiché OMTQ60 OM15 OMQ15 OMQ56 OMQ30D OMTQ60D OL09 OLQ09 OLQ24V OMTQ75 až OM45 až OMQ45 až OMQ110 OMQ45D OMTQ90D OMTQ90 až OL18 až OLQ18 až OLQ48V OLTQ26V OLTQ36V Stykač kompresoru 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 Jistič proudu 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 Ohřev maziva 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 Motor ventilátoru kond. 1 1 2 1 2 2 1 1 2 2 Kombinovaný pres. PS2 1 1 1 1 1 1 1 Vysokotlaký pres.ps3 1 1 1 Nízkotlaký presostat PS3 1 1 1 Elmg. ventil kapaliny připojen dodáván samostatně připojen samostatně Elmg.ventil pro digitál 24V 1 1 Řízení EC2 1 1 1 1 Snímač tlaku PT4 2 2 2 2 Regulátor otáček FSY FSY FSY FSP FSP FSY FSY FSP Na přání Regulátor otáček FSY FSY Hlavní vypínač 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3.4.3 Jištění teploty výtlaku Termostat výtlaku kompresoru Za určitých podmínek může teplota výtlaku dosáhnout nepřípustných hodnot. Proti překročení povolené meze teploty jsou kompresory ZF09K4E až ZF18K4E a ZF13KVE a ZF18KVE osazeny termostatem výtlaku na výtlačném potrubí. (Jednotky OL(Q)09 až 18 a OLTQ26V s OLTQ36V) Jednotky s digitálními kompresory mají jištění teploty výtlaku na horní části kompresoru připojené k EC2551. Jistící modul INT69SCY Kompresory ZF24 až ZF 48 a ZB56 až ZB11 jsou osazeny modulem INT (jednotky OLQ24V až 48V a OMQ56 až OMQ110) 3.4.4 Krytí Kompresory do ZB45/ZF18 mají krytí IP21, vetší kompresory IP54 Ventilátory kondenzátoru mají krytí IP54 Kombinované presostaty PS2 mají krytí IP44 Presostaty PS3 s koncovkou PG9 mají krytí IP65 Regulátory otáček FSY mají krytí IP65, regulátory FSP krytí IP67 Cívka elektromagnetického ventilu s koncovkou PG9 má krytí IP65 Regulátor EC2 v panelu s těsnící podložkou má krytí IP65 Spuštění a provoz Připojení elektro
3.4.5 Údaje elektro jednotek kompresor (A) ventilátor (A) jednotka (A) Typ jednotky nejvyšší provozní proud proud zabrzděného rotoru typ max.proud nejvyšší provozní proud PFJ TFD/TWD PFJ TFD/TWD 220V 50 Hz PFJ TFD/TWD Jednokompresorové, střední vypařovací teploty OM15 121 0,65 13,5 5,6 12,8 4,9 58 26 OMQ15 62 0,38 13,2 5,3 OM21 17,8 8,6 16,4 7,2 82 40 OMQ21 17,1 8,0 OM26 19,4 10,3 18,0 8,9 97 45 OMQ26 18,8 9,7 OM30 OMQ30 OMQ30D 10,3 10,3 7,9 49 49 52 11,7 11,1 8,7 OM38 12,8 66 14,2 OMQ38 OM45 OMQ45 OMQ45D 13,1 13,1 11,4 74 OMQ56 15,4 99 2x 17,0 OMQ75 21,7 127 2x 23,2 OMQ92 25,1 167 2x301 1,56 28,2 OMQ110 29,9 198 2x301 1,56 33,0 Jednokompresorové, nízké vypařovací teploty OL09 121 0,66 6,5 6,0 4 OLQ09 65 0,38 6,3 OL11 8,4 7,0 46 OLQ11 7,7 OL13 9,4 8,0 52 OLQ13 8,7 OL15 11,4 10,1 64 OLQ15 10,7 OL18 13,9 12,5 74 OLQ18 13,2 OLQ24V 16,1 99 2x 17,4 OLQ33V 22,3 127 2x 23,6 OLQ40V 25,1 157 2x 28,2 OLQ48V 3,6 198 2x301 1,56 33,7 Dvoukompresorové, střední vypařovací teploty OMTQ60 20,6 49 22,2 2x OMTQ60D 18,2 52 19,8 OMTQ76 25,6 66 2x 27,2 OMTQ90 26,2 29,3 74 2x301 1,56 OMTQ90D 24,5 27,6 Dvoukompresorové, nízké vypařovací teploty OLTQ26V 16,0 52 2x 17,6 OLTQ36V 25,0 74 2x301 1,56 28,1 3.5 Připojení potrubí chladiva UPOZORNĚNÍ Nebezpečí zničení kompresoru! Při pájení používat neutrální atmosféru trvalý průchod dusíku s nízkým tlakem pro zabránění okysličování spojů. Zbytky po pájení mohou ucpávat filtry, ventily a poškodit kompresor. 13,6 14,5 13,9 12,2 Spuštění a provoz Připojení elektro Popis výrobku 3.5.1 Doporučení pro pájení Odříznout zaslepené konce hrdel jednotky v pořadí výtlak a následně sání odstraní nebezpečí znečištění konců hrdel mazivem z kompresoru Hrdla řádně očistit Chránit kryt jednotky před plamenem a přehřátím například vlhkou látkou Doporučený přídavný materiál je stříbrná pájka Doporučuje se používat dvojitý hořák konec trubky ochrana krytu odhrnutí izolace potrubí 13
3.5.2 Postup pájení Připojení hrdel jednotky se doporučuje následujícím postupem : 1. vsadit trubku do hrdla jednotky 2. ohřát část 1 na odpovídající teplotu 3. ohřát část 2 na odpovídající teplotu v celém obvodě 4. použít přídavný materiál pro spojení 5. ohřívat část 3 pro úplné zatečení spojovacího materiálu do spoje Poznámka : Doba ohřevu části 3 by měla být co nejkratší pozor na přehřátí spoje, které může způsobit snížení kvalitu spojení. Demontáž potrubního spoje : ohřívat opatrně části 2 a 3 až lze trubku vytáhnout z hrdla. OM(Q)15 až 45 OL(Q)09 až 18 od OMQ56 od OLQ24V Popis výrobku připojení sání 35 mm připojení kapalina 16 mm sání 22mm kapalina 12mm UPOZORNĚNÍ Nebezpečí namrzání potrubí! U kapalinového potrubí nízkoteplotních jednotek OL*V je vhodné používat tepelnou izolaci nejméně 19mm. Teplota kapaliny může být až 15 C. Připojení elektro 3.6 Umístění a připevnění Spuštění a provoz Prostor pro přístup a odvod vzduchu k jednotce musí být volný bez překážek. ní konzoly ani držáky nejsou součástí dodávky jednotky. Jednotka musí být umístěna nad terénem nejméně 0,6 m pro zamezení přístupu sněhu do části elektro. 3.7 Elektronický termostat EC25x1 Některé jednotky jsou již z výroby osazeny termostatem řady EC2 viz tabulka odst. 3.4.2. Termostat je také nastaven na obvyklé provozní podmínky, takže přestavění je pouze částečné a velmi jednoduché. Pro nastavení termostatu je dodáván samostatný návod na seřízení. 14
3.8 Vlastnosti termostatu EC2 3.8.1 Nastavení požadovaných vlastností Vlastní nastavení je možné chránit vloženým vstupním heslem. Z výroby je nastaveno číslo 12. Nastavení se provádí pomocí tlačítek na termostatu. Vstup do programování je stlačením tlačítka PRG na nejméně 5 vteřin. Na displeji se objeví číslice 0, při úplném programování se šipkami hodnota zvýší na 12, nebo jiný následně zvolený kód. Tlačítkem SEL se správný kód potvrdí a následně lze najít požadované vlastnosti listováním v celé programové nabídce. Nastavení se musí potvrdit opět tlačítkem SEL a následně PRG. Bez potvrzení se nové údaje neuloží do paměti termostatu. 3.8.2 Změna nastavení Pokud je nutno nalezenou vlastnost změnit, nebo upravit, po nalezení vlastnosti se otevře možnost změny hodnoty stlačením tlačítka SEL a změna se provádí tlačítky se šipkami. Po změně číselné hodnoty se tato změna potvrdí opět tlačítkem SEL a celé nastavení tlačítkem PRG. Bez stlačení tlačítek se nové hodnoty neuloží do paměti. Pokud se nestlačí žádné tlačítko po dobu 60 vteřin přístroj se automaticky vrátí do základního režimu beze změn. 3.8.3 Důležité parametry podle Copelandu Výrobce pokládá za velmi důležité zejména následující vlastnosti : Počet kompresorů v jednotce Způsob chodu kompresorů Způsob chodu kompresoru č.1 Náhradní provoz při poruše čidel Nejvyšší a nejnižší přípustné hodnoty teplot a tlaků při provozu 4 Spuštění a provoz Před zahájením postupu spouštění je nutné zkontrolovat otevření příslušných uzavíracích ventilů v okruhu jednotky. 4.1 Plnění chladivem 4.1.1 Plnění chladivem Doporučuje se plnit chladivo do sběrače chladiva prostřednictvím ventilu na sběrači. Jako náhradní způsob lze plnit pomocí sacího ventilu kompresoru, ale pouze parami chladiva a se zvýšenou opatrností. Doporučuje se nejdříve chladivem zrušit vakuum v jednotce bez provozu kompresoru a až následně spustit jednotku. Pro kontrolu plnění je vhodné používat kontrolní průhledítko jako poslední díl před vstřikovacím ventilem. Zjišťuje se tak i průtok dehydrátorem a elektromagnetickým ventilem. 4.1.1 Plnění mazivem Jednotky EasyCool jsou dodávány s náplní maziva v kompresoru. V některých případech je nutno mazivo doplnit o část rozvedenou do okruhu výměníků tepla a potrubí. Množství doplněného maziva se liší podle velikosti a rozsáhlosti celého chladivového okruhu. Kontrola maziva v kompresoru je nezbytná. Hladina maziva v kompresoru za chodu by měla být v polovině hladinoznaku. Pro kompresory Copeland jsou doporučena maziva : ICI Emkarate RL323MAF MOBIL EAL Arctic 22 CC Plnění mazivem se provádí prostřednictvím návarku na sacím ventilu kompresoru, nebo u větších kompresorů zvláštním ventilkem v dolní části kompresoru. Tlak maziva musí být vyšší, než tlak v kompresoru. Dvoukompresorové jednotky používají odlučovač maziva, který obsahuje malé množství maziva. V řadě případů je vhodné přidat mazivo do odlučovače, aby se zajistila správná činnost mazacího okruhu. 4.2 Směr otáčení motoru kompresoru Kompresory skrol rotační kompresory pracují správně pouze při jednom smyslu otáčení motoru. Jednofázové kompresory se vždy otáčí ve správném smyslu. Třífázové motory se mohou otáčet v libovolném smyslu, ale kompresor skrol vyžaduje pouze jeden správný smysl otáčení. Protože je vždy poloviční pravděpodobnost správného smyslu otáčení, je důležité upozornit montážní pracovníky a obsluhu na nezbytnost dodržení správného smyslu otáčení. Jednoduchý způsob zjištění správné činnosti kompresoru je měření tlaků ve výtlaku a sání kompresoru, které se při spuštění musí rychle od sebe vzdalovat. 4.2.1 Jednotky OMQ56 až OMQ110, OLQ24V až OLQ48V Kompresory použité ve výše jmenovaných jednotkách jsou osazeny jistícím modulem INT69SCY, který působí současně jako hlídač pořadí fází. V případě nesprávného zapojení pořadí fází se kompresor nerozeběhne. 4.2.2 Jednotky OM(Q)15 až OM(Q)45(D); OMTQ60(D); OMTQ76; OMTQ90(D);OLQ26; OLQT36V Správný smysl rotace motoru kompresoru se snadno zjistí pomocí měření tlaků chladiva, které se rychle po spuštění kompresoru mění. Pokud kompresor pracuje s opačnými otáčkami krátkodobě do ca 1 hodiny, nemá tento krátkodobý chod na životnost kompresoru vliv, ale může dojít k snížení hladiny maziva v kompresoru. Protože se však zvyšuje při opačném otáčení teplota vinutí motoru, jistící ochrany kompresoru motor zastaví. Po ochlazení vinutí by se kompresor mohl znovu obráceně rozeběhnout. Vícekrát opakované spouštění s obráceným otáčením kompresor poškodit může. Všechny třífázové kompresory mají vinutí motoru provedené shodně. Pokud se při prvním spuštění smysl otáčení zajistí správně, je již správný i při každé další výměně kompresoru. Spuštění a provoz Připojení elektro Popis výrobku 15
4.3 Nejkratší doba chodu kompresoru Výrobce povoluje nejvyšší počet 10 startů za hodinu. Doporučuje se zároveň,aby nejkratší doba chodu nepodkročila 5 minut. Podobně se doporučuje, aby ani nejkratší doba stání nebyla kratší než 5 minut. Z těchto dvou časových údajů vychází doporučený nejvyšší počet startů šestkrát za hodinu. Jednotky EasyCool s digitálním kompresorem a s termostatem EC2 mohou mít doby chodu a stání přímo nastaveny v řídícím termostatu EC2 (parametry t3; t4; t5) 4.4 Kontrolní úkony před startem a při provozu prověřit otevření všech uzavíracích ventilů Rotalock zkontrolovat zakrytí elektrické rozvodné části v jednotce připojit kontrolní manometry (např. k sacímu a výtlačnému ventilu kompresoru) po ustálení chodu prověřit hladinu maziva v kompresoru (v půlce hladinoznaku) 5 před každým úkonem údržby je nutno jednotku odpojit od napájení elektro odejmout horní kryt kompresorové části jednotky teplosměnná plocha kondenzátoru se musí pravidelně čistit od náletů a prachu například 1 x za 2 měsíce při výměně kompresoru uzavřít ventily Rotalock na kompresoru a odpojit je od kompresoru po snížení tlaku na tlak okolí pro výměnu kompresoru je nutno kompresor uvolnit z nosné části jednotky pravidelně kontrolovat svorky elektro v rozvaděči jejich správné dotažení 1x za sezonu pravidelně kontrolovat únik chladiva při náplni chladiva do 30 kg 1 x za 12 měsíců, při náplni nad 30 kg 1x za 6 měsíců vnější povrch jednotky musí být udržován v čistém a neporušeném stavu ventilátory kondenzátoru je nutno kontrolovat na zanášení prachem snížení otáček, v případě delší nečinnosti se doporučuje ventilátory 1x za 3 měsíce spustit na dobu nejméně 15 minut Podrobnější údaje pro údržbu kompresoru jsou v návodech pro příslušný kompresor. 6 Schválení a související předpisy potrubní rozvody podléhají předpisům pro tlaková zařízení PED 97/23/EEC díly jednotek by měly mít značení CE a musí odpovídat příslušným Prohlášením shody na zařízení se vztahuje předpis ČSN EN 378 díly elektro podléhají předpisům pro zařízení nízkého napětí ČSN EN 306651 jednotka je zařízení obsahující chladivo, které sice nepoškozuje životní prostředí, ale jednotka podléhá pravidelným kontrolám netěsnosti 7 Odstranění maziva a chladiva : Nikdy nevypouštět volně do okolí Používat vhodná zařízení pro odsávání chladiva a odčerpání maziva Použité provozní látky předat sběrnému místu k regeneraci nebo likvidaci Mechanické díly jednotky odstranit v souladu s druhem použitého materiálu kovy, plasty atd. Spuštění a provoz Připojení elektro Popis výrobku 16