NÁVOD NA INSTALACI A ÚDRŽBU NOVAIR 200 NOVAIR 600.

Podobné dokumenty
GB FR IT DE ES NL FI PT SE RU CZ SI SK HR

Manuale di istruzione ed installazione / Manuel distructions et dinstallation Instructions and installation / Bedienungs- und Installationsanleitung

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

- OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO POKYNY K INSTALACI A

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

idlo tlakové diference Pro vzduch a nekorosivní plyny

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

RESOL DeltaSol BS Plus

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

Návod k montáži a obsluze RJ 10

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace

GB Router INSTRUCTION MANUAL. RO Ma in de frezat vertical MANUAL DE INSTRUC IUNI RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

Návod k obsluze Sušák na ruce

Uživatelská p íru ka. TL-SF1005D/TL-SF1008D/TL-SF1016D Stolní p epína 10/100M Fast Ethernet REV

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

DampFinder DE GB NL DK FR ES IT PL FI 02 PT 06 SE 10 NO 14 "# TR 18 0" RU UA 26 CZ 30! EE 1 LV 30 LT RO BG GR

Pásová bruska SB 180

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Dýchací vzduchový filtr NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY. CONTRACOR GmbH Wuppertal Germany

Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

Instalační manuál. Ondolia OPF.

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č ,571011, Návod k použití

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

GARDENA. 4000/6 Inox č.v Návod na použití Čerpadlo pro čerpání vody z hlubokých studní

Pr vodní technická dokumentace

Hlavní popis...3 Montáž rám...4 Montáž mechanism a nášlapných za ízení... 5 P ipevn ní rám k st n.6 Držáky a jezdce..7 Dve ní zajiš ovací zámky 7 Se

Elektro naviják BESW3000

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

Ponorné čerpadlo WILO. Typová řada TWU 3, 4"

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

Instrukce obsluhy Školní váha

BHP 4 /7 BHP 4 /8 Návod k obsluze a montáži

STIGA VILLA 85 M

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

Návod WINGO3524,5024

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

GFR 280 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

STIGA ST

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

NÁVOD K POUŽITÍ. Adresa: Via L. Einaudi, 3 Z.I. San Giacomo Guastalla (RE) ITALY

Tango. Koncové spínače. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA. Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

Přímočará pila BS900

Popis konstruk ní ady Wilo-Drain TM/TMW

ŘADA LB90 MONTÁŽNÍ NÁVOD

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

STIGA PARK 92 M 107 M

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

NINPHAEA Návod k obsluze a montáži

Návod na instalaci a obsluhu. Ponorná kalová čerpadla FEKA DRENAG 900

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA

Návod na výstavbu a údržbu GRAF Absetzfilterschacht. Obj.číslo: pochozí pojízdná

Centrální ovládací jednotka

DU-200-BL NÁVOD K OBSLUZE

Provedení Díly jsou vyráběné z ocelového plechu, opatřené přírubami. Na troubách mohou být umístěny přístupové otvory.

Odvlh ova D 850E. - instala ní a uživatelský návod na použití

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Model 460,460/2

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

MANUÁL TECHNOLOGICKÉHO ROZVADĚČE AO 09/2013//09/2016 ČSN EN ISO 9001:2001 ČSN EN ISO 14001:2005 ČSN OHSAS

AKUMULA NÍ NÁDRŽE PSW 200, PSWF 300, PSWF 500, PSWF 800, PSWF 1000, PSWF 1500, PSWF 2000, PSWF 3000, PSWF 4000 a PSWF 5000

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

NÁVOD k montáži, provozu a údržbě zařízení

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

Návod na instalaci a obsluhu Ponorná kalová čerpadla DRENAG 1400, 1800 GRINDER 1400, 1800 FEKA 1400, 1800 Ponorná kalová čerpadla

Návod k použití. Model Millennio P/L

Transkript:

NÁVOD NA INSTALACI A ÚDRŽBU NOVAIR 200 NOVAIR 600

NOVAIR 200 NOVAIR 600 (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle seguenti direttive: ed alle seguenti norme: (GB) DECLARATION OF CONFORMITY CE We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, declare under our responsibility that the products to which this declaration refers are in conformity with the following directives: and with the following standards: (NL) EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, verklaren uitsluitend voor eigen verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze verklaring betrekking heeft, conform de volgende richtlijnen zijn: en conform de volgende normen: (SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna försäkran avser är i överensstämmelse med följande direktiv : och följande standarder: (TR) CE UYGUNLUK BEYANNAMES Biz, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, Münhas r sorumlulu umuz alt nda olarak a a da belirtilen ve i bu beyannamenin ili kin oldu u ürünlerin a a daki direktiflere: ve a a daki standartlara uygun olduklar n beyan ederiz: (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive que les produits auxquels cette déclaration se réfère sont conformes aux directives suivantes : ainsi qu aux normes suivantes : (DE) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien: sowie den folgenden Normen entsprechen: (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos a los que se refiere esta declaración son conformes con las directivas siguientes: y con las normas siguientes: (GR), DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy,, : : (SK) ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednos, že výrobky na ktoré sa toto vyhlásenie vz ahuje, vyhovujú nasledujúcim smerniciam: a nasledujúcim normám:

(RU), DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy,,, : : (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nós, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos aos quais esta declaração diz respeito, estão em conformidade com as seguintes directivas: e com as seguintes normas: (DK) EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, erklærer på eget ansvar, at produkterne der er omfattet af denne erklæring opfylder kravene i følgende direktiver : og i følgende standarder: (PL) DEKLARACJA ZGODNO CI CE My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, deklarujemy na nasz wy czn odpowiedzialno, e produkty b d ce przedmiotem niniejszej deklaracji s zgodne z poni szymi dyrektywami: i z poni ej wymienionymi normami: (BG) EO, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy,,, : : (RO) DECLARA IE DE CONFORMITATE CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, declar m sub exclusiva noastr responsabilitate c produsele la care se refer aceast declara ie sunt conforme cu urm toarele directive: i cu urm toarele norme: (FI) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, vakuutamme ottaen täyden vastuun, että tuotteet joita tämä vakuutus koskee, ovat seuraavien direktiivien: ja seuraavien standardien mukaisia: (CZ) ES PROHLÁŠENÍ O SHOD My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, prohlašujema na naši výhradní zodpov dnost, že výrobky na která se toto prohlášení vztahuje, vyhovují následujícím sm rnicím: a následujícím normám: (SI) IZJAVA O SKLADNOSTI CE Mi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, izjavljujemo na našo popolno odgovornost, da proizvodi na katere se ta izjava nanaša, so v skladu s slede imi navodili : kakor tudi s slede imi pravili: (LT) ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, atsakingai pareiškiame, kad produktai atitinka ši direktyv reikalavimus: bei ši norm reikalavimus:

(LV) CE ATBILST BAS DEKLAR CIJA M s, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, saska m su atbild bu pazi ojam, ka produkti uz kuriem attiecas š deklar cija, atbilst š d m direkt v m: un š d m norm m: Mestrino (PD), 01/01/2013 DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy, (CE) DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 Mestrino (PD) Italy : 2006/95/CE (Low Voltage Directive) 2004/108/CE (Electromagnetic Compatibility Directive) 2011/65/EU (Restriction of the use of certain hazardous EN 60335-1 : 10 (Household and Similar Electrical EN 60335-2-41 : 05 (Particular Requirements for Pumps) IT - Ultime due cifre dell anno di apposizione della marcatura: 13 FR - Deux derniers chiffres de l année d apposition du marquage:13 GB - Last two figures of the year in which the mark was applied: 13 DE - Die letzten beiden Zahlen des Jahrs der Kennzeichnung: 13 NL - Laatste twee cijfers van het jaar voor het aanbrengen van de markering: 13 ES - Últimas dos cifras del año puestas en aposición en el marcado: 13 SE - De två sista siffrorna i det årtal då märkningen har anbringats: 13 GR - : 13 TR - Marka konuldu u y l n son iki say s : 13 SK - Posledné dve íslice ur ujúce rok v ozna ení: 13 RU - : 13 RO - Ultimele dou cifre ale anului de aplicare a marcajului: 13 PT - Últimos dois algarismos do ano de aposição da marcação: 13 FI - Merkinnän kiinnittämisvuoden kaksi viimeistä numeroa: 13 DK - De to sidste cifre i årstallet for det år, hvor mærkningen er blevet anbragt: 13 CZ - Poslední dv íslice ur ující rok v ozna ení: 13 PL - Dwie ostatnie cyfry roku, w którym naniesiono oznakowanie: 13 SI - Zadnji dve števki leta, v katerem je dana oznaka: 13 BG - : 13 LT - Užd to žymens met du paskutiniai skaitmenys: 13 LV - P d jie divi gada cipari, kad tika veikts mar jums: 13 CN- 13 13 : Francesco Sinico Technical Director

ESKY OBSAH str. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 76 2. POUŽITÍ 76 3. TECHNICKÉ ÚDAJE A OMEZENÍ POUŽITÍ 76 4. MANIPULACE 77 4.1. Uskladn ní 77 4.2. Doprava 77 5. UPOZORN NÍ 77 5.1. Odborný personál 78 5.2. Bezpe nost 78 5.3. Zodpov dnost 78 6. INSTALACE 78 7. ELEKTRICKÉ P IPOJENÍ 78 8. SPUŠT NÍ 79 9. OPAT ENÍ 79 10. ÚDRŽBA A IŠT NÍ 79 11. ÚPRAVY A NÁHRADNÍ DÍLY 79 12. VYHLEDÁVÁNÍ A EŠENÍ ZÁVAD 80 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE P ed za átkem instalace si p e t te pozorn tuto dokumentaci. Instalace a provoz musí vyhovovat bezpe nostním p edpis m zem, ve které je výrobek nainstalovaný. Úkon instalace musí být odborn a zodpov dn vykonaný. Nedodržení bezpe nostních norem m že zp sobit vystavení osob do nebezpe í a poškození za ízení, zárove znamená zrušení jakéhokoliv nároku na zákrok v záruce. POZOR! Nebezpe í v blízkosti stroje uvedeného do provozu. 2. POUŽITÍ Motorové ponorné aerátory ady Novair jsou koncipované pro provzduš ování kalných vod v isti kách malých rozm r. Další možností využítí m že být okysli ení zahradních jezírek a chovných rybá ských stanic. Pro tento typ použití je ale nutné zajistit, aby se ryby nebo jiní živo ichové nedostali do p ímého styku s výrobkem. P i použití aerátor je nutné dodržovat dané zákony a státní p edpisy, stejn tak i místní p edpisy týkající se: Bezpe nosti elektrických za ízení pro domácnosti (nap. v N mecku DIN EN 60335-2-41) Instalace za ízení s nízkým nap tím (nap. v N mecku VDE 0100 (30 ma FI)) Tato erpadla nemohou být používaná v bazénech, rybnících a nádržích, s p ítomností osob, ani je nelze použít pro ošet ení uhlovodíkových kapalin (benzínu, nafty, palivových olej, edidel, atd.) v souladu s platnými protipožárními p edpisy. 3. TECHNICKÉ ÚDAJE A OMEZENÍ POUŽITÍ Napájecí nap tí: viz. štítek s elektrickými údaji Stupe ochrany motoru: T ída ochrany: P íkon: Teplota uskladn ní: Teplotní interval kapaliny: Maximální ponor: IP68 F viz.štítek s elektrickými údaji -10 C +40 C od 0 C do 35 C podle EN 60335-2-41 pro užití v domácnostech MODEL Model Depth Ponor MIN cm Depth Ponor MAX cm NOVAIR 200 20 80 NOVAIR 600 20 90 76

ESKY Model A B ØC D G - NPT Hmotnost NOVAIR 200 329,5 158 106 1" 3,5 NOVAIR 600 380,20 158 106 1 1/4" 5,4 4. MANIPULACE 4.1. Uskladn ní Všechny aerátory musí být skladované v krytém, suchém a bezprašném prost edí, pokud možno s konstantní vlhkostí vzduchu a bez p ítomnosti vibrací. 4.2. Doprava 1. Nevystavujte výrobek zbyte ným náraz m a kolizím; 2. P i p emis ování aerátoru používejte danou kliku; 5. UPOZORN NÍ 1. Pono ení aerátoru do kapaliny provád jte pomocí lana nebo et zu. Aerátory nesmí být nikdy p emis ované, zvedané nebo uvedené do provozu zav šené na elektrickém napájecím kabelu. B hem dopravy a p i umis ování do polohy se nesmí žádným zp sobem mechanicky zat žovat rotor. 2. P ípadné poškození elektrického napájecího kabelu vyžaduje jeho vým nu a v žádném p ípad ne jeho opravu. Úkon musí vykonat odborný kvalifikovaný personál, který spl uje požadavky platných zákon. 3. Je doporu eno, aby kvalifikovanému personálu byly sv ené veškeré elektrické opravy, nebo jejich nesprávné provedení m že zp sobit hmotné škody a úrazy. 4. Aerátor nesmí být nikdy uvedený do provozu za sucha. 5. Výrobce nezodpovídá za nesprávnou funk nost aerátoru pokud na n m byly provedené nepovolené zásahy i zm ny. 77

ESKY 5.1. Odborný personál Je doporu eno, aby instalaci provedl odborný a kvalifikovaný personál, který spl uje požadavky v souladu se specifickými normami. Za kvalifikovaný personál se považují osoby, které mají základní a odborné vzd lání, zkušenosti, znalosti norem, p edpis a opat ení pro prevetivní ešení, aby se p edešlo pracovním nehodám, mají znalosti provozních podmínek a jsou autorizováni osobou zodpov dnou za bezpe nostní provoz za ízení k vykonání jakékoliv nutné innosti a p i jejím vykonávání dokáží p edejít jakékoliv nebezpe í. (Definice technického personálu IEC 364) P ístroj není ur ený osobám (v etn d tí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo mající nedostato né zkušenosti i znalosti o p ístroji. Vyjímku mohou tvo it pouze ty p ípady, kde tyto osoby mohou využít dozoru nebo pokyn, týkajících se používání p ístroje, prost ednictvím osoby zodpov dné za jejich bezpe nost. D ti musí být pod dohledem, aby bylo zaru ené, že si s p ístrojem nehrají. 5.2. Bezpe nost Je povoleno použití tohoto za ízení pouze za p edpokladu, že elektrické za ízení odpovídá bezpe nostním opat ením platných norem v zemi, kde je nainstalované. 5.3. Zodpov dnost Výrobce nezodpovídá za nesprávnou funk nost aerátor, ani za zp sobené škody, pokud na nich byly provedené nepovolené zásahy i zm ny a/nebo byly použité na jiné než ur ené pracovní ú ely nebo byly nedodržené pokyny obsažené v tomto manuálu. Výrobce se z íká jakékoliv zodpov dnosti za nep esnosti vzniklé v tomto návodu, z d vodu chybného tisku nebo p episu. Vyhražuje si právo na provedení všech zm n na výrobcích, které považuje za nutné nebo užite né, aniž by zasahoval do hlavních charakteristik výrobku. 6. INSTALACE 6.1. Aerátor generuje prost ednictvím rotoru tlak sm rem nahoru. Z tohoto d vodu je nutné, aby byl pevn p ichycený, aby nedošlo k jeho oto ení nebo posunutí. 6.2. B hem montáže je nutné se ujistit, že byl výrobek správn pono ený, do minimální hloubky 20 cm. Pokud není dodržená tato minimální hodnota, dojde k p eh átí motoru, které by mohlo vyvolat zásah tepelné amperometrické pojistky. 6.3. Všechny elektrické kabely aerátoru a použitých erpadel musí být pevn p ichycené a nesmí vstupovat do kalné vody. Tímto zp sobem se zabezpe í, aby b žící rotor nep išel do styku s kabely a nepoškodil je. 6.4. Na závitové ústí sání musí být p ipevn ný sm rový oblouk 90 v etn vhodného t sn ní a poté sací potrubí pomocí stahovací pásky. Pozor: aerátor musí být nainstalovaný do vertikální polohy! 7. ELEKTRICKÉ P IPOJENÍ : Pozor: dodržujte vždy bezpe nostní normy! Ujist te se, že nap tí sít odpovídá hodnot indikované na štítku s technickými údaji a ŽE JE MOŽNÉ PROVÉST SPRÁVNÉ UZEMN NÍ 7.1. Je doporu eno vybavit erpací stanice za ízením s diferen ním proudem, se zásahem pod 30 ma. 7.2. Jednofázové motory jsou vybavené zabudovanou tepelnou ampérometrickou pojistkou a mohou být p ipojené p ímo k síti. POZNÁMKA: pokud je motor p etížený, zastaví se sám automaticky. Když vychladne, sám se op t spustí bez nutnosti jakéhokoliv ru ního zásahu. 78

ESKY 7.3. Nepoškozujte ani ne ezejte napájecí elektrický kabel. Pokud by k tomu došlo, opravu nebo vým nu sv te odbornému kvalifikovanému personálu. P edpokládá se použití napájecích elektrických kabel typu H07RN8-F. U napájecích kabel bez zástr ky se p edpokládá za ízení na p erušení proudu napájecí sít (nap. magnetotermický spína ) s d licími kontakty minimáln 3 mm. na každý pól. POZOR : délka napájecího kabelu p ítomného na aerátoru omezuje hloubku jeho maximálního pono ení p i jeho použití. 7.4. Používejte výhradn originální náhradní díly od výrobce. P i každé vým n kabelu doporu ujeme vym nit také t sn ní a šrouby. POZOR Aby jste mohli odstranit napájecí kabel, musíte otev ít ví ko motoru. Ujist te se, že pracujete v istém a suchém prost edí. 8. SPUŠT NÍ Aerátory se uvádí do chodu pomocí vypína e, který se nachází na horní stran zástr ky (není sou ástí dodávky). 9. OPAT ENÍ 9.1. Aerátor nesmí být podrobenn více než 20 spušt ním/hod., aby motor nebyl vystavený nadm rnému tepelnému p sobení. 9.2. NEBEZPE Í MRAZU: pokud z stane aerátor v ne innosti v teplot nižší než 0 C, je nutné se ujistit, že v n m nez stala voda, která by p i zmrznutí zp sobila popraskání plastových ástí. 9.3. Pokud jste aerátor použili na látky, které mají tendenci sedimentovat do spodní vrstvy, po použití ho vypláchn te silným proudem vody, aby jste p edešli tvo ení vrstev a inkrustací, které by snížily výkonné charakteristiky. 10. ÚDRŽBA A IŠT NÍ Aerátor b hem b žného provozu nevyžaduje žádný typ údržby. Areátor m že být demontován výhradn odborným a kvalifikovaným personálem, který spl uje požadavky specifických zákon v oboru. V každém p ípad všechny zákroky oprav a údržby se musí provád t výhradn až po odpojení areátoru od napájecí sít. Po každém novém spušt ní za ízení se ujist te, že se pohyblivé ásti mohou voln pohybovat. 11. ÚPRAVY A NÁHRADNÍ DÍLY Jakákoliv zm na, která nebyla autorizovaná p edem zbavuje výrobce jakékoliv zodpov dnosti. Všechny náhradní díly použité p i opravách musí být originální a všechna p íslušenství musí být autorizovaná samotným výrobcem, aby se mohla garantovat maximální bezpe nost všech stroj a za ízení, na které budou namontované. V p ípad poškození napájecího kabelu tohoto za ízení, oprava musí být provedená odborným personálem, aby se p edešlo jakémukoliv riziku. 79

12. VYHLEDÁVÁNÍ A EŠENÍ ZÁVAD ESKY ZÁVADA KONTROLY (možných p í in) OPAT ENÍ 1. Motor nestartuje a nevydává žádný zvuk. 2. Areátor nevydává vzduch. 3. Snížený výdej vzduchu. 4. Areátor se zastaví po krátké dob chodu. A. Zkontrolovat jestli je motor pod nap tím. B. Zkontrolovat ochranné tavné pojistky. B. Vym nit, pokud jsou spálené. A. Sací potrubí nebo ostatní potrubí jsou ucpané. B. Rotor je opot ebený nebo ucpaný. C. Hloubka instalace p esahuje charakteristiky areátoru. A. Zkontrolovat, jestli rotor nebo sací potrubí nejsou áste n ucpané nebo s inkrustacemi. B. Zkontrolovat, jestli se rotor nedotýká t lesa. C. Zkontrolovat, jestli nejsou mezi rotorem a t lesem p ítomné cizí ástice. D. Rotor je poškozený nebo opot ebený. A. Tepelné amperometrické ochranné za ízení zastavilo areátor. A. Odstranit ucpání; B. Vym nit rotor nebo odstranit ucpání; C. Snížit hloubku areátoru. A. Odstranit p ípadné inkrustace. B. Zkontrolovat, jestli je pevn utažená matice rotoru. C. Uvolnit p ítužnou matici a vyjmout rotor z h ídele. Pešliv vy istit komponenty a znovu je sestrojit. D. Vym nit rotor. A. Zkontrolovat, jestli kapalina není p íliš hustá, jinak by zp sobila p eh ívání motoru. -Zkontrolovat, jestli teplota kapaliny není p íliš vysoká -Zkontrolovat, jestli je výrobek nainstalovaný správným zp sobem; minimální ponor 20 cm. 80