Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem (HDP) Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost



Podobné dokumenty
Nízkonapěťové motory Příručka

Nízkonapěťové motory Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Uživatelská příručka PS

PMO. PMO pákový ovladač

STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Koncový spínač. Průmyslová zdvihací zařízení. Stavební automatizace. Divadelní tecnologie

ODPOVÍDAJÍCÍ NORMY. 1L motory jsou vyráběny v souladu s níže uvedenými normami:

POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

TWG II. CAG Electric Machinery. Trojfázové synchronní generátory v bezkartáčovém provedení. Úvod: Hlavní ukazatele: Požadavky na prostředí:

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

VODNÍ OHŘÍVAČ Kalorifer. Uživatelská příručka. 1 4heat s.r.o. si vyhrazuje právo na změnu produktů a dokumentů dle potřeby

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5

Charlie Závesný ovladač

Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Nožové šoupátko LUCAVAL

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, Pardubice, tel.

ÚVOD CHARAKTERISTIKA PRODUKTU

Zapuštěný pohon brány

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro pohonnou jednotku. i 60 serie

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Úvod. Rozdělení podle toku energie: Rozdělení podle počtu fází: Rozdělení podle konstrukce rotoru: Rozdělení podle pohybu motoru:

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Nízkonapěťové motory pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost

Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC V

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k obsluze Přístoj na prořezávání dezénu pneumatik Rillfit

prodej opravy výkup transformátorů

Rotační čistící stroj

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Pásová bruska BBSM900

NEBEZPEČÍ znamená, že nastane smrt nebo těžké ublížení na zdraví, když se neučiní příslušná bezpečnostní opatření.

Výkonové transformátory. SUCHÉ s litou izolací. typ POWERCAST

Názvosloví. VENTILÁTORY RADIÁLNÍ STŘEDOTLAKÉ RSB 500 až Hlavní části ventilátorů - pohon na přímo. 1. Rám ventilátoru. 2.

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Kompaktní kontrola FV generátoru

Přídavná sada osvětlení

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Komponenty VZT rozvodů

Kanálová teplotní čidla QAM QAM

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

POSTUPY INSTALACE A ÚDRŽBY

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TYPOVÁ ŘADA TGT/..EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

Elektromotorické pohony

Katalog. Nízkonapěťové motory Typ General performance Motory s vyšší účinností IE2

Krokové motory EMMS-ST

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

Návod k údržbě pro ventilátory Rosenberg

Transkript:

Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem (HDP) Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Další jazyky najdete na webové stránce www.abb.com/motors&generators > Motory > Knihovna dokumentů

EU Declaration of Conformity The Manufacturer: ABB Oy Motors and Generators P.O. Box 633 Strömbergin Puistotie 5A FI-65101 Vaasa, Finland This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The Products: 3-phase induction servomotors of the series M3EB and M3EH with product code pos. 14 = A center heights 100, 132, 160, 200, 250 and 315 mm are in conformity with provisions of the following Council Directives: Directive 2014/35/EU (of 26th February 2014) The motors are in conformity with provisions of the harmonized standard EN 60034-1: 2010 which thus comply with Principal Elements of the Safety Objectives for Electrical Equipment stated in Annex I of said directive. When the motor is fitted into a machinery the conformity of the end product with the Directive 2006/42/EC has to be established by the commissioning party. Note: When installing motors for converter supply applications, additional requirements must be respected regarding the motor as well as the installation, as described in installation manual delivered with converters. The conformity of the end product according to the Directive 2006/42/EC has to be established by the commissioning party when the motor is fitted to the machinery. Directive 2011/65/EU Motors are in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Technical documentation based on the standard EN 50581: 2012. Year the CE marking was affixed: CE14. Signed for and on behalf of: ABB Oy, Motors and Generators Place and date of issue: Vaasa, Finland 2014-07-10 Harri Mykkänen Vice President ABB Oy 3GZF500930-671A Motors and Visiting Address Telephone Internet Business Identity Code: Generators Strömbergin Puistotie 5 A +358 10 22 11 www.abb.fi 0763403-0 Postal address FI-65320 Vaasa Telefax e-mail: Domicile: Helsinki P.O. Box 633 FINLAND +358 102247372 first name.last name FI-65101 Vaasa @Ii.abb.com FINLAND 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 3

4 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A 01-2015

Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností Řada s vysokým dynamickým výkonem Příručka pro instalaci, provoz, údržbu a bezpečnost Obsah 1. Úvod...6 1.1 Prohlášení o shodě...6 1.2 Platnost...6 2. Manipulace...6 2.1 Kontrola při dodání...6 2.2 Přeprava a skladování...6 2.3 Zvedání...7 2.4 Hmotnost motoru...7 3. Instalace a uvedení do provozu...7 3.1 Všeobecně...7 3.2 Kontrola izolačního odporu...7 3.3 Základ...8 3.4 Vyvážení a montáž polovin spojky a řemenic...8 3.5 Montáž a vyrovnání motoru...8 3.6 Řemenové pohony...8 3.7 Kabeláž a elektrické přípojky...8 3.7.1 Tepelná ochrana...9 3.7.2 Zpětná vazba motoru...9 3.8 Svorky a směr otáčení...9 4. Provoz...10 4.1 Použití...10 4.2 Chlazení...10 4.3 Bezpečnostní předpisy...10 5. Frekvenční měniče pro motory HDP...11 6. Údržba...11 6.1 Pravidelná kontrola...11 6.1.1 Motory v pohotovostním režimu...11 6.2 Mazání...12 6.2.1 Motory s ložisky s trvalou náplní mazacího tuku...12 6.2.2 Motory s ložisky, která lze domazávat...12 6.2.3 Intervaly mazání a stanovená množství maziva...13 6.2.4 Maziva...14 7. Poprodejní servis...14 7.1 Náhradní díly...14 7.2 Převíjení...14 7.3 Ložiska...14 8. Odstraňování závad...15 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 5

1. Úvod UNĚNÍ! Pro zajištění bezpečné a správné instalace, provozu a údržby motorů musí být dodržovány tyto pokyny. S těmito pokyny je třeba seznámit všechny osoby, které se zabývají instalací, provozem a údržbou motoru nebo souvisejícího zařízení. Instalaci a obsluhu motoru by měla provádět kvalifikovaná obsluha se znalostí patřičných zásad bezpečnosti práce a národních předpisů. Nedodržení těchto pokynů vede ke ztrátě příslušných záruk. 1.1 Prohlášení o shodě Pro každý jednotlivý motor se vydává prohlášení o shodě odpovídající směrnici 2006/95/ES pro elektrická zařízení nízkého napětí. Osoba uvádějící zařízení do provozu musí při montáži motoru na strojní zařízení postupovat v souladu se směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních. 1.2 Platnost Tyto pokyny platí pro dále uvedené elektrické motory vyrobené firmou ABB: Řada HDP IP54 Řada HDP IP23 2. Manipulace 2.1 Kontrola při dodání Ihned po dodání zkontrolujte, zda motor nevykazuje vnější poškození (např. konce hřídelí, příruby a natřené povrchy) a v případě zjištění poškození neprodleně informujte přepravce. Zkontrolujte tyto položky: Kód typu motoru Jmenovité napětí Vn Jmenovitý výkon Pn Jmenovité otáčky wn Maximální otáčky wm Výrobní údaje IP.. Typ zpětné vazby převodníku Údaje o ruční brzdě, pokud zde je Technické údaje ventilátoru 2.2 Přeprava a skladování Motor je třeba vždy skladovat ve vnitřních prostorách při teplotě okolí mezi 0 C a 40 C, v suchém prostředí bez vibrací a prachu. Během přepravy je nutné se vyhnout nárazům, pádům a vlhkosti. V případě jiných podmínek se, prosím, obraťte na ABB. Nechráněné obrobené plochy (konce hřídelí a příruby) by měly být opatřeny ochrannou protikorozní vrstvou. Doporučuje se pravidelně protáčet hřídele motoru rukou, aby nedocházelo k úniku mazacího tuku. Doporučuje se použití antikondenzačních ohřívačů, pokud zde jsou, které brání kondenzaci vody v motoru. Motor nesmí být v klidovém stavu vystaven účinku jakýchkoli externích vibrací, aby nedošlo k poškození ložisek. Při prvním spouštění ponechte motor po krátkou dobu v záběhu na pomalých otáčkách. 6 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A 01-2015

2.3 Zvedání Ke zvedání motoru smí být použity jen hlavní závěsné čepy nebo zdvihací oka motoru. Nesmějí se používat v případě, je-li k motoru připojeno další vybavení. Ke zvedání motoru nesmějí být použita závěsná oka pomocného vybavení (např. brzd nebo samostatných chladicích ventilátorů) ani svorkovnic. Motory se shodnou kostrou mohou mít v důsledku odlišných výkonů, montážních úprav a pomocného vybavení různě posazené těžiště. Poškozená závěsná oka se nesmí používat. Před zvedáním motoru zkontrolujte, zda jsou závěsné čepy nebo oka neporušená. Ke zvedání motoru používejte vhodné zdvihací zařízení a ujistěte se, že velikost háků odpovídá závěsným okům. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození pomocného vybavení a kabelů připojených k motoru. 2.4 Hmotnost motoru Celková hmotnost stroje se shodnou výškou rámu (výškou středu) může být v závislosti na odlišném výkonu, montážních úpravách a pomocném vybavení rozdílná. Následující tabulka uvádí odhadované hmotnosti motorů v základních provedeních v závislosti na velikosti a délce rámu. Třída IP Typ motoru Výška osy (mm) Hmotnost (kg) 100 30 76 132 91 179 IP54 M3EB 160 183 317 200 359 603 250 843 1543 100 39 76 132 104 191 IP23 M3EH 160 199 333 200 385 629 250 843 1543 3. Instalace a uvedení do provozu Před prací na motoru odpojte elektrické napájení a zablokujte veškerá poháněná zařízení. 3.1 Všeobecně Pečlivě zkontrolujte všechny hodnoty na výkonovém štítku, aby byla zajištěna ochrana motoru a správnost připojení. V případě potřeby odstraňte veškeré přepravní pojistky. Pokud je to možné, otočte hřídelí rukou, zda se volně pohybuje. Volné otáčení hřídele neplatí pro motory vybavené brzdou. Motory s válečkovými ložisky: Používání motoru bez toho, že by byla vyvíjena radiální síla na jeho hřídel, může vést k poškození válečkových ložisek. Motory vybavené domazávacími hlavicemi: Při prvním spuštění nebo po dlouhodobém skladování motor promažte určeným množstvím maziva. Více informací naleznete v části 6.2.2 Motory s domazávacími ložisky. 3.2 Kontrola izolačního odporu Před prvním spuštěním nebo v případě podezření na vlhkost ve vinutí změřte izolační odpor. Před započetím prací na motoru nebo poháněném zařízení tato zařízení odpojte a zajistěte. Izolační odpor, přepočítaný na teplotu 25 C, musí být vyšší než referenční hodnota, tj. 100 MΩ (měřeno napětím 500 nebo 1 000 V DC). Hodnota izolačního odporu se s každým nárůstem teploty prostředí o 20 C snižuje na polovinu. Kostra motoru musí být uzemněná a vinutí je třeba po každém měření vybít na kostru motoru, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Pokud není dosaženo doporučené hodnoty izolačního odporu, je vinutí příliš vlhké a musí být vysušeno v sušicí peci. Teplota v peci by měla být 90 C po dobu 12-16 hodin, následně pak 105 C po dobu 6-8 hodin. Pokud dojde k zaplavení vinutí mořskou vodou, je zpravidla nutné motor převinout. 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 7

3.3 Základ Za provedení základů nese plnou odpovědnost konečný uživatel. Kovové základy by měly být opatřeny protikorozním nátěrem. Základy musí být vodorovné (viz obrázek níže) a dostatečně pevné, aby odolaly silám působícím při zkratu. Musí být navrženy tak a mít takové rozměry, aby nedocházelo k přenosu vibrací na motor a vibracím v důsledku rezonance. Pravítko s vodováhou Upozornění! Výškový rozdíl mezi patkami jednotlivých motorů nesmí překročit ± 0,1 mm Umístění patky Umístění patky 3.4 Vyvážení a montáž polovin spojky a řemenic Standardně je vyvážení motoru provedeno pomocí polovičního pera. Poloviny spojky nebo řemenice musí být vyváženy po opracování drážek pro pero. Vyvažování je nutné provádět v souladu se způsobem vyvažování předepsaným pro motor. Montáž polovin spojky a řemenic na hřídel musí být provedena pomocí patřičného vybavení a za pomoci nástrojů, jejichž použitím nedojde k poškození ložisek a těsnění. Polovinu spojky nebo řemenici se nikdy nesnažte montovat hrubou silou s použitím kladiva a k jejich demontáži nepoužívejte páku opřenou o těleso motoru. 3.5 Montáž a vyrovnání motoru Motory HDP pro kostry o velikostech 100, 132, 160 a 200 jsou konstruovány podle normy IEC 60034-7; to platí jak pro instalaci příruby, tak i patky. Pro velikost kostry 250 je přírubové provedení volitelné. Správné vyrovnání je nezbytné pro zamezení vibrací a následného poškození ložisek a hřídele. Motor namontujte na základ nebo na montážní přírubu pomocí vhodných svorníků nebo kotevních šroubů a mezi základ a patku umístěte vymezovací podložky. Vhodnými způsoby motor vyrovnejte. Po konečném utažení svorníků nebo šroubů znovu zkontrolujte vyrovnání. Nepřekračujte povolené hodnoty zatížení ložisek uvedené v katalogu výrobků. 3.6 Řemenové pohony Zkontrolujte, zda je hřídel motoru rovnoběžná s hnací hřídelí. Řemeny musí být napnuty v souladu s pokyny dodavatele poháněného zařízení. Nepřekračujte však maximální namáhání (tj. radiální zatížení) ložisek řemeny, které vyžaduje ABB. Nadměrné napnutí řemenů poškodí ložiska a může způsobit poškození hřídele. 3.7 Kabeláž a elektrické přípojky Svorkovnice u standardních motorů HDP obvykle obsahuje šest svorek vinutí a nejméně jednu zemnicí svorku. Svorkovnice může kromě svorek hlavního vinutí a zemnicí svorky obsahovat rovněž přípojky pro termistory, topné články nebo jiná pomocná zařízení. Na obrázku níže je uveden přehled standardní svorkovnice: Výkonové svorky Pomocné svorky Velikost a vnitřní uspořádání svorkovnic se může lišit podle velikosti motoru, jmenovitého výkonu a volitelných příslušenství. Pro připojení všech hlavních kabelů je nutné použít vhodná kabelová oka. Stroje jsou určeny výhradně pro stacionární zařízení. Není-li určeno jinak, prostupy kabelu mají metrické závity. IP třída kabelové průchodky musí být minimálně shodná s IP třídou motoru. Nepoužité prostupy kabelu musí být uzavřeny zaslepovacími prvky stejné IP třídy, jakou má motor. V místech prostupů kabelu použijte vhodné kabelové průchody, které odpovídají typu a průměru použitého kabelu. 8 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A 01-2015

Před připojením motoru k napájecímu napětí musí být provedeno uzemnění podle místních předpisů. Doporučuje se provést instalaci motoru a dodržovat přitom pokyny k uzemnění a kabeláži požadované pro frekvenční měnič. Při přípravě instalace zvolte průřez silnoproudých kabelů podle proudového zatížení. Zajistěte, aby ochrana motoru odpovídala podmínkám daného prostředí a povětrnostním podmínkám. Ujistěte se například, zda do motoru nebo do svorkovnic nevniká voda. Pro zajištění správné IP třídy musí být těsnění svorkovnic správně umístěna do příslušných drážek. 3.7.1 Tepelná ochrana Vinutí motorů HDP jsou vyrobena podle systému izolace třídy F s třídou oteplení F. Pro zabránění vysokým teplotám a poškození izolace vinutí musí být tepelné snímače integrované do motorů HDP napojeny na ovládací obvod měniče a přiměřeně nastaveny úrovně alarmů. Motory HDP mají standardně tři tepelné spínače (PTM), pro každou fázi motoru jednu. Výstupní signály jsou přivedeny do svorkovnice motoru. Jmenovitá spínací teplota tepelných spínačů je nastavena na 140 C s rozsahem tolerance ±5 C. Pro motory dodávané s tepelnými snímači PTC musí být úrovně spínání určeny podle teplotního diagramu používaného snímače PTC. 3.7.2 Zpětná vazba motoru Standardni motory HDP mohou být vybaveny přirůstkovym koderem HTL s 1 024 pulsy. Signálovým konektorem pro standardní kodér je 12kolíkový konektor pro průmyslová použití zapuštěný do tělesa motoru. Uspořádání a počet vývodů konektoru kodéru je uvedeno v tabulce níže. KOLÍK Signál 1 Kanál B 2 3 Kanál Z+ 4 Kanál Z 5 Kanál A+ 6 Kanál A 7 8 Kanál B+ 9 10 0 V 11 * 12 Napájení +E Pokud je motor vybaven nestandardním kodérem, zkontrolujte, zda příslušný obrázek připojení odpovídá správnému uspořádání kolíků. 3.8 Svorky a směr otáčení Ke změně směru otáčení hřídele motoru musí být parametry pohonu nastaveny podle pokynů výrobce pohonu. U chladicího ventilátoru se ujistěte, zda se otáčí ve směru šipky vyznačené na ventilátoru. 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 9

4. Provoz 4.1 Použití Motory jsou navrženy pro použití v dále uvedených prostředích, není-li na výkonovém štítku uvedeno jinak. Standardní rozsah provozních teplot okolí je 0 C až +40 C. V rozsahu 40 50 C je nevyhnutelné snížení elektrického výkonu motoru. Nadmořská výška je maximálně 1 000 m. Motor lze používat jen v aplikacích, pro které je určen. Stanovené jmenovité hodnoty jsou uvedeny na výkonových štítcích motoru. Kromě toho je nutné dodržovat všechny požadavky této příručky a jakékoliv další související pokyny a normy. Pokud dojde k překročení těchto limitů, musí být zkontrolovány údaje týkající se motoru a jeho konstrukce. Pro podrobnější informace se obraťte na společnost ABB. Motory vybavené brzdou se nesmí rozběhnout před uvolněním brzdy přivedením správného napětí. Nedodržení tohoto postupu vážně poškodí brzdu. Nedodržení některého z těchto pokynů nebo zanedbání údržby zařízení může ohrozit bezpečnost stroje a zabránit tak jeho používání. 4.2 Chlazení Motory řady HDP používají systém nuceného chlazení vzduchem, který využívá buď axiální servoventilátory (verze IP54 ) nebo radiální ventilátory (verze IP23). Chladivem je vzduch, který je poháněn jednotkou nezávislého ventilátoru namontovanou na motoru; pohon tohoto ventilátoru nezávisí na otáčkách stroje. Ujistěte se, že konstrukce umožňuje v navržených místech vstupu a výstupu dostatečný proud vzduchu do motoru a z motoru. Pro motory IP54 ponechte za přívodem vzduchu do motoru volný prostor minimálně 100 mm. Jiné chladivo než vzduch nepoužívejte. 4.3 Bezpečnostní předpisy Instalaci a obsluhu motoru by měla provádět kvalifikovaná obsluha se znalostí patřičných zásad bezpečnosti práce a národních předpisů. V místě, kde je motor instalován a používán, musí být z důvodů prevence nehod v souladu s místními předpisy k dispozici ochranné pomůcky. Je-li přivedeno napětí, neprovádějte žádnou práci na motoru, přípojných kabelech nebo příslušenství, jako jsou frekvenční měniče, startéry, brzdy, kabely termistorů nebo topné články. Důležitá upozornění 1. Nestoupejte na motor. 2. Teplota vnějšího pláště statoru může být během normálního provozu a zejména po vypnutí příliš vysoká. 3. Některá speciální použití motoru vyžadují speciální pokyny. 4. Pozor na otáčející se díly motoru. 5. Neotevírejte svorkovnice, jsou-li pod napětím. 6. Nízkonapěťové motory s regulací otáček. 10 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A 01-2015

5. Frekvenční měniče pro motory HDP Motory HDP jsou určeny pro provoz s frekvenčními měniči ABB ACS850, ACS880, ACSM1 nebo MotiFlex nebo s frekvenčními měniči obecně. Proto je třeba, aby před zahájením práce na motoru nebo práce s ním byla prostudována technická dokumentace frekvenčního měniče. Frekvenční měnič by se měl vybrat podle svého jmenovitého výkonu a jmenovitého výkonu motoru, s tím, že je třeba ponechat rezervu pro regeneraci energie v dynamických situacích. Tabulky pro výběr motorů HDP a frekvenčních měničů ACS850, ACS880, ACSM1 nebo MotiFlex pro provoz v nepřetržitém provozu (S1) jsou k dispozici u společnosti ABB. Jiná spojení jsou možná a musí se určit pro proměnlivá zatížení nebo různé druhy provozu. 6. Údržba Motor může být napájen frekvenčním měničem i v době, kdy je motor v klidu. 6.1 Pravidelná kontrola 1. Motor kontrolujte v pravidelných intervalech. Četnost kontrol závisí například na vlhkosti okolního vzduchu a na místních klimatických podmínkách. Daný interval určete na základě pozorování a dále jej přesně dodržujte. 2. Udržujte motor, mřížku a filtry ventilátoru v čistotě, zajistíte tak nerušené větrání a chlazení. 3. Kontrolujte stav těsnění hřídele (např. V-kroužku nebo radiální ucpávky) a v případě potřeby proveďte jejich výměnu. 4. Zkontrolujte stav spojů a spojovacích prvků. 5. Zkontrolujte poslechem, zda ložiska nevydávají neobvyklý hluk, změřte vibrace a teplotu ložisek a zkontrolujte množství spotřebovaného tuku. Zvýšenou pozornost věnujte ložiskům, u kterých končí předpokládaná životnost. Zjistíte-li známky opotřebení, motor demontujte, proveďte kontrolu dílů a v případě potřeby i jejich výměnu. Nová ložiska pro motory musejí být stejného typu jako ložiska původní. Těsnění hřídele při výměně ložisek je nutné nahradit těsněním stejné kvality a stejných vlastností, které mělo těsnění původní. 6.1.1 Motory v pohotovostním režimu Je-li motor delší dobu v pohotovostním režimu, například na lodi nebo v jiném prostředí s vibracemi, musí se přijmout tato opatření: 1. Každé dva týdny (zapíše se do protokolu) se spuštěním systému musí protočit hřídel. Nelze-li systém z jakéhokoliv důvodu spustit, musí se nejméně jednou týdně ručně hřídel protočit, aby byl v jiné poloze. Vibrace způsobené jiným zařízením na nádrži způsobí důlkovou korozi ložiska, kterou je třeba pravidelným provozem nebo otáčením rukou snížit na minimum. 2. Každý rok se ložisko musí namazat při současném otáčení hřídele (zapíše se do protokolu). Je-li motor dodáván s kuličkovým ložiskem na hnaném konci, musí se před otáčením hřídele odstranit přepravní pojistka. Přepravní pojistka se před přepravou musí namontovat zpět. 3. Musí se zabránit veškerým vibracím, aby nedošlo k poruše ložisek. Musí být dodrženy také všechny pokyny v příručkách o uvádění do provozu a údržbě motoru. Nebudou-li dodrženy tyto pokyny, nebude se na poškození vinutí a ložisek vztahovat záruka. 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 11

6.2 Mazání Pozor na veškeré otáčející se díly! Mazací tuk může způsobit podráždění kůže a zánět očí. 6.2.1 Motory s ložisky s trvalou náplní mazacího tuku Ložiska 2Z, 2RS nebo podobného typu pro motory o velikostech 100 až 200 mají obvykle trvalou náplň mazacího tuku. Ložiska s trvalou náplní mazacího tuku v určených provozních podmínkách mají zaručeno nepřetržité používání po dobu 20 000 hodin. 6.2.2 Motory s ložisky, která lze domazávat A. Ruční mazání Domazávání za chodu motoru Ujistěte se, zda je mazací kanál otevřen. Vtlačte do ložiska určené množství mazacího tuku. Ponechte motor jednu až dvě hodiny v chodu, čímž zajistíte vytlačení přebytečného mazacího tuku z ložisek. Domazávání stojícího motoru Není-li možné domazat ložiska za chodu motoru, lze mazání provést při stojícím motoru. V takovém případě použijte nejprve polovinu určeného množství mazacího tuku a poté motor nechte několik minut běžet při plných otáčkách. Po zastavení motoru aplikujte do ložisek zbylé množství mazacího tuku. 12 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A 01-2015

6.2.3 Intervaly mazání a stanovená množství maziva Interval mezi domazáváním závisí ve velké míře na tom, pro který motor se ložisko používá, na provozních otáčkách motoru, okolní teplotě a typu zatížení. V dále uvedených tabulkách jsou navržené intervaly mazání v provozních hodinách pro nejobvyklejší typy ložisek, s předpokládanou okolní teplotou 20 C (teplota ložiska je přibližně 70 C). Pro speciální typy ložisek nebo speciální provozní podmínky lze interval mazání zjistit u společnosti ABB. Motor Typ ložiska Množství maziva [g] Otáčky motoru [ot/min] 500 1 000 1 500 2 000 2 500 3 000 4 000 Intervaly mazání v provozních hodinách pro každé otáčky motoru [h] h100 DE 6308 10-25 000 20 000 16 000 12 000 10 000 6 000 NDE 6206 TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h132 DE 6310 30 24 000 24 000 18 500 14 500 11 000 9 000 5 600 NDE 6308 - TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h160 DE 6312 40 24 000 23 000 17 500 13 500 12 000 8 000 - NDE 6309 - TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h200 DE 6315 60 18 000 15 000 11 500 8 000 6 000 - - NDE 6314 50 25 000 15 000 12 000 9 000 7 000 - - h250 DE 6322 120 13 000 10 000 6 000 3 000 2 000 - - NDE 6319 90 20 000 13 000 10 000 6 000 4 000 - - Motor Typ ložiska Množství maziva [g] Otáčky motoru [ot/min] 500 1 000 1 500 2 000 2 500 3 000 4 000 Intervaly mazání v provozních hodinách pro každé otáčky motoru [h] h100 DE NU308 10-12 000 10 000 8 000 6 000 5 000 2 000 NDE 6206 TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h132 DE NU310 30 12 000 12 000 9 000 7 000 5 500 4 500 3 000 NDE 6308 - TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h160 DE NU312 40 12 000 11 500 8 500 6 500 5 000 4 000 2 000 NDE 6309 - TRVALÁ NÁPLŇ MAZIVA h200 DE NU315 60 9 000 7 500 5 500 4 000 3 000 2 000 500 NDE 6314 50 25 000 15 000 12 000 9 000 7 000 - - h250 DE NU322 120 6 500 5 000 3 000 1 500 1 000 - - NDE 6319 90 20 000 13 000 10 000 6 000 4 000 - - Maximální provozní teplota mazacího tuku a ložisek nesmí být překročena. Maximální konstrukční otáčky motoru nesmí být překročeny. 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 13

6.2.4 Maziva Nemíchejte různé druhy mazacích tuků. Nevhodná maziva mohou způsobit poškození ložisek. Všechna dělená ložiska mají z výroby náplň mazacího tuku jednoho z dále uvedených druhů: - SKF LGMT3 - SKF LGHP2 LGMT3 je mazací tuk na bázi minerálního oleje a lithného mýdla pro použití při vysokých teplotách. I při použití vysoce kvalitního mazacího tuku se jeho vlastnosti časem zhoršují; požaduje se proto domazávání v pravidelných intervalech. Doporučuje se používat stejný mazací tuk jako ten, který byl použit ve výrobě, nebo jiný se shodnými vlastnostmi. 7. Poprodejní servis 7.1 Náhradní díly Objednávky náhradních dílů musí obsahovat výrobní číslo motoru, jeho kompletní typové označení a kód výrobku (viz údaje na výkonovém štítku). Více informací najdete na našich webových stránkách http://online.abb.com/. 7.2 Převíjení Převíjení smí provádět výhradně vyškolení pracovníci v autorizovaných opravárenských dílnách. - Motory HDP by se neměly převíjet bez předchozí dohody s ABB. 7.3 Ložiska Péči o ložiska je třeba věnovat zvýšenou pozornost. K vyjmutí ložisek je nutné používat stahováky a nasazení ložisek se provádí ohřevem nebo pomocí specializovaných nástrojů. 14 CS - Motory a generátory ABB 9AKK105975, rev. A 01-2015

8. Odstraňování závad Tyto pokyny neobsahují veškeré podrobnosti nebo informace týkající se odchylek ve vybavení a rovněž nepostihují veškeré možné okolnosti, které mohou v souvislosti s instalací, provozem a údržbou motoru nastat. V případě dalších informací se laskavě obraťte na nejbližší prodejní kancelář ABB. Tabulka odstraňování závad Servis motoru a odstraňování závad musí provádět kvalifikované osoby, které disponují vhodnými nástroji a vybavením. PROBLÉM PŘÍČINA ČINNOST Motor se nerozběhne Elektrické napájení Zkontrolujte, zda je k dispozici napájení. Motor nedosahuje jmenovitých otáček Motor se otáčí nesprávným směrem Chybné přípojky Brzda je mechanicky blokována Mechanická závada Přetížení Napájecí napětí Příliš nízké napětí na svorkách motoru způsobené poklesem síťového napětí Přetížení Zkontrolujte přípojky silnoproudých kabelů. Zkontrolujte, zda je brzda v rozsahu tolerance napájena napětím 24 V DC a že není blokována. Zkontrolujte, zda lze mechanickými díly připojenými k motoru volně otáčet. Snižte zatížení nebo změňte velikost motoru. Zkontrolujte výši napájecího napětí. Použijte vyšší napětí, případně výkonnější transformátory, nebo snižte zatížení motoru. Zkontrolujte zapojení. Zkontrolujte, zda používáte dostatečně dimenzované vodiče. Snižte zatížení nebo změňte velikost motoru. Zaměňte dvě libovolné fáze. Motor se přehřívá Přetížení Snižte zatížení nebo změňte velikost motoru. Vibrace nebo hlasitý hluk Výpadek větrání Chybné přípojky Harmonické zkreslení Základ Poškození ložisek Chybné vyrovnání Vyčistěte motor, filtry a mřížku motoru ventilátoru. Zkontrolujte provoz ventilátoru. Zkontrolujte, zda jsou volné větrací a chladicí otvory. Zkontrolujte, zda jsou všechny fáze správně připojeny a zda není některá fáze uzemněna. Vysoké harmonické zkreslení na výstupu z frekvenčního měniče není přípustné. Zkontrolujte, zda je základ dostatečný. V případě potřeby obnovte a zpevněte základ. V případě kuličkových ložisek se s žádostí o výměnu obraťte na ABB. V případě válečkových ložisek zkontrolujte, zda jsou pravidelně mazána a v případě potřeby je domažte. Nemažte je nadměrným množstvím tuku. Pro opravy se obraťte na ABB. Zkontrolujte, zda jsou motor a zátěž správně vyrovnány. Pokud budete chybné vyrovnání ignorovat, mohou být vážně poškozena ložiska, hřídel a mechanické díly. 9AKK105975, rev. A 01-2015 Motory a generátory ABB - CS 15

Kontaktujte nás na této stránce www.abb.com/motors&generators Copyright 2015 ABB Všechna práva vyhrazena Technické údaje se mohou změnit bez předchozího oznámení. Asynchronní motory na střídavý proud s nízkou setrvačností/řada s vysokým dynamickým výkonem CS 01-2015 9AKK105975, rev. A