Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG



Podobné dokumenty
Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Objemová dávkovací hlava GMG

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Vytápěné hadice TC...

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Elektrický aplikátor LA844M

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

Sběrnice pole u tavicích přístrojů Nordson s IPC

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

DataLab LCD Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ESII Roletová jednotka

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návodu k montáži a obsluze

FULL DC INVERTER SYSTEMS

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

KÓD TYP NAPÁJENÍ URČENÍ TFF01M IVAR.TFF01M 230 V / 24 V Fancoily SILENCE

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO C

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Pístové čerpadlo LA 310

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Překročení teploty nebo vlhkosti limity

Reprodukce tohoto návodu k obsluze, nebo jeho části, v jakékoli formě bez předchozího písemného svolení společnosti DEGA CZ s.r.o. je zakázána.

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

ELEKTRONICKÉ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY

V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

KÓD TYP NAPÁJENÍ IVAR.DATALOGGER VAC

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

Montážní a provozní návod

EUROSTER 1100WB 1.POUŽITÍ 2.POPIS PŘÍSTROJE

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

AX-C800 Návod k obsluze

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).

Vzduchové jističe Změny vyhrazeny AR CZ

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

prodej opravy výkup transformátorů

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

Network Video Recorder Uživatelský manuál

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Chytrý palubní displej OBD

Analogový Flowmaster a čerpadlo MP7

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

HT102. Ovládací terminál. Shrnutí

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.

Transkript:

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu Generace II. www.nordson.com Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. See www.nordson.com for information about how to properly dispose of this equipment. Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 2012. Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. 2013 Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálu - Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more, X Plane. jsou zapsanými ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.

Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Seznámení... 1 K provoznímu návodu... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady nesprávného používání... 1 Zbytková nebezpečí... 2 Funkce... 2 Typový štítek... 2 Rok výroby... 2 Konfigurační kód... 3 Příklad... 3 Zvláštní provedení... 3 Ovládací a indikační prvky... 4 Hlavní spínač... 4 Černý hlavní spínač... 4 Ovládací panel... 4 Obrazovka PŘEHLED... 5 Obrazovka NAVIGACE a další obrazovky... 6 Instalace... 7 Připojení skříňového rozváděče... 7 Napětí v síti... 7 Připojení na síť... 7 Připojení rozhraní Profibus... 7 Konektory... 8 Obsluha... 9 Uvedení systému do provozu... 9 Jazyk ovládacího pole... 9 Určení procesních parametrů... 10 NASTAVENÍ 1 (systémová nastavení)... 10 NASTAVENÍ 2 (vyrovnání ukazatelů)... 11 Volba druhu provozu a počet otáček... 12 Druh provozu... 12 Přepínání požadované hodnoty (počet otáček)... 12 Proplach... 12 Záznam statistických údajů... 13 Propláchnutí aplikátoru... 14 Chybová hlášení... 14 Potvrzení chybového hlášení... 14 Údržba... 15 Výměna nebo čištění vzduchového filtru... 15

II Obsah Oprava... 16 Měřicí převodník / tlakové čidlo... 16 Kalibrace měřicího převodníku... 16 Řídící díl / Spínač prahové hodnoty... 17 Technické údaje... 18 Profibus DP... 19 Hlavní soubor přístroje GSD... 19 Konfigurace hardware... 19 Vstupní a výstupní údaje... 20 Odeslané ze skříňového rozvaděče... 20 Zaslané ke skříňovému rozvaděči... 20 Obrazovka NORDSON... 21 Konfigurace... 22 Clutch Control... 22

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Seznámení K provoznímu návodu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení. Vyobrazení v tomto provozním návodu se proto mohou lišit od skutečného provedení. Použití v souladu s určením Skříňový rozvaděč se smí použít pouze k řízení objemové dávkovací hlavy Nordson GMG - dále nazývané aplikátor nebo GMG. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Příklady nesprávného používání Přístroj se nesmí používat za následujících podmínek: po svévolných přestavbách nebo změnách není-li v bezvadném stavu s otevřenými dveřmi skříňového rozvaděče ve výbušné atmosféře jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích (strana 18).

2 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Zbytková nebezpečí Společnosti Nordson nejsou známa žádná zbytková nebezpečí. Funkce Skříňový rozvaděč řídí počet otáček čerpadla aplikátoru GMG a kontroluje různé procesní parametry. Nanesený objem materiálu je indikován. Obsluha se v podstatě provádí prostřednictvím dotykového ovládacího panelu. Typový štítek Údaj Vysvětlivka Jednotka Code Označení přístroje a konfigurační kód - P/N Objednací číslo (Part number) - Ser. Sériové číslo - U Provozní napětí Volt I Jištění zařízení Ampér f Frekvence síťového napětí Hertz P Příkon zařízení Watt P max Příkon zařízení a připojeného příslušenství Watt Rok výroby Rok a měsíc výroby jsou udány v sériovém čísle na typovém štítku: Rok LU10J01234 Měsíc... G červenec H srpen J záříí K říjen...

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 3 Konfigurační kód Konstrukční řada zahrnuje různé varianty vybavení, které jsou označeny konfiguračním kódem. Příklad Box 1 2 3 4 5 6 GMS Controller - X A P Y Vybavení Typ Configured (standard) Voltage VAC 3Ph Y Profibus interface Yes Main switch yellow/red UPOZORNĚNÍ: Pokud se informace v tomto provozního návodu týkají pouze některých variant vybavení, je udán příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 5 = P (k dispozici rozhraní Profibus) Zvláštní provedení Box 3 = E Písmeno E znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu.

4 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Ovládací a indikační prvky 1 2 Obr. 1 1 Ovládací panel 2 Hlavní spínač Hlavní spínač Hlavní spínač slouží k zapnutí/vypnutí přístroje. Poloha 0/OFF = přístroj je vypnutý. Poloha I/ON = přístroj je zapnutý. Hlavní spínač je možné zajistit visacím zámkem před použitím neoprávněnými osobami. Černý hlavní spínač Box 6 = Z Skříňový rozvaděč je částí systému. Černý hlavní spínač nesplňuje funkci nouzového vypnutí pro další součásti systému, nýbrž pouze zapínáá / vypíná skříňový rozvaděč a aplikátor. Ovládací panel Na ovládacím panelu lze odečítat provozní stavy, aktuální procesní hodnoty a poruchová hlášení. Navíc lze provádět zadání, která jsou ukládána do SPS (paměťové programovatelné řízení). Viz také strana 9, Obsluha. Obsluha se provádí poklepáváním na dotykové plochy (Softkeys) na ovládacím panelu. Při zapnutí se na ovládacím panelu po krátké době objeví startovací obrazovka a krátce na to obrazovka PŘEHLED: Startovací obrazovka

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 5 Obrazovka PŘEHLED 1 2 3 10 4 5 6 Obr. 2 Obrazovka PŘEHLED 1 A, B ukazatel P Vst : aktuální vstupní tlak čerpadla u GMG 2 A ukazatel P Výst : aktuální výstupní tlak čerpadla u GMG 3 A ukazatel Druh provozu Viz také stránka 12, Druh provozu 9 4 Údaj n: aktuální počet otáček čerpadla 5 Údaj aktuálníí: nanesený objem 6 Údaj Měření 1, 2, 3: nanesený objem v předchozích nanášecích cyklech 8 7 A Softkey Reset: Potvrzeníí chybového hlášeníí Viz také stránka 14, Chybová hlášeníí. 8 Softkey RESET VOLUMEN: Ukazatel aktuálníí vynulovat na 0 a místo toho jako hodnotu zobrazit Měření 1 9 A Softkey MENU: Přejít k obrazovce NAVIGACE 10 Stavový řádek Viz také stránka 14, Chybová hlášeníí Upozornění: A : Objeví se i na dalších obrazovkách Upozornění: B : Předpokládá volitelné čidlo vstupního tlaku na GMG. Mnohá provedení skříňového rozvaděče jsou upraveny tak, aby bylo možno místo tlakového čidla připojit externí komponentu, napájenou z GMG. Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: 7 Poklepáním na Softkeys Menu (9) se dostanete k obrazovce NAVIGACE:

6 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Obrazovka NAVIGACE a další obrazovky Poklepáním na Softkeys se dostanete k dalším obrazovkám: NAVIGACE STAV NASTAVENÍ 1 NASTAVENÍ 2 DRUHY PROVOZU JAZYK Chráněná nastavení Viz strana 21, Obrazovka NORDSON. Obr. 3

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 7 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Připojení skříňového rozváděče VAROVÁNÍ: Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Napětí v síti VAROVÁNÍ: Zařízení připojte pouze k síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. UPOZORNĚNÍ: Přípustná odchylka napětí od uvedených hodnot je +5% / -10%. UPOZORNĚNÍ: Průřez síťového přívodního kabelu musí odpovídat příkonu P max (viz Typový štítek). Připojení na síť Připojovací svorky jsou umístěny ve skříňovém rozváděči. Rozmístění vývodů viz Schéma zapojení. Připojení rozhraní Profibus 1 2 Box 5 = P Rozhraní Profibus (2, volitelné) umožňuje provoz Remote prostřednictvím nadřízeného ovládání. Viz také strana 19, Profibus DP. Adresa Profibusu skříňového rozvaděče může být nastavena na spínačích 1-7 spínače DIP (1).

8 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Konektory UPOZORNĚNÍ: Skříňový rozváděč je elektricky spojen s dalšími komponentami nanášecího systému. Počet a uspořádání konektorů se mění. Podle provedení jsou některé signály propojeny i přímo na svorky ve skříňovém rozváděči. Pro instalaci je určující schéma zapojení. -4XS4-8XS2 -XS2 -XS5-10XS1-9XS2-15XS1 Obr. 4 Skříňový rozvaděč - spodní strana - (příklad) Konektor Funkce / Signál Upozornění 4 XS 4 Motor aplikátoru Provedení pro konektor Pohon a Encoder motoru aplikátoru Oba konektory připojte přímo na servoměnič ve skříňovém rozváděči POZOR: Zajistěte, aby provozní napětí motoru (viz typový štítek) odpovídalo údajům ve schématu zapojení skříňového rozvaděče. V opačném případě může dojít ke zničení motoru Volitelná možnost u aplikátoru 8 XS 2 Čidlo vstupního tlaku UPOZORNĚNÍ: Mnohá provedení skříňového rozvaděče jsou upravena tak, aby bylo možno místo tlakového čidla připojit externí komponentu, napájenou z GMG. Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: 9 XS 2 Čidlo výstupního tlaku XS 2 Rozhraní pro externí řízení XS 5 Vstup řídícího napětí 0 10 V DC 15 XS 1 Ventilový rozvod aplikátoru Otevírá / zavírá aplikátor 10 XS 1 Spojení s XS 2 tavicího přístroje

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 9 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Uvedení systému do provozu UPOZORNĚNÍ: Před zahájením výroby zajistěte, aby byl celý nanášecí systém připraven k provozu. Proveďte všechny přípravné práce podle příslušných provozních návodů každé jednotlivé komponenty systému. 1. Zapněte skříňový rozvaděč, nahřejte aplikátor. 2. Při prvním uvedení do provozu: Nastavte jazyk ovládacího panelu Určete procesní parametry. 3. Zvolte druh provozu a počet otáček 4. Počkejte, až bude celý systém připraven k provozu. 5. Jestliže jste zvolili druh režimu Auto, spustí externí řízení aplikátor automaticky. Jazyk ovládacího pole Poklepněte na Softkey požadovaného jazyka ovládacího pole a pomocí Softkey jej potvrďte. Obrazovka JAZYK

10 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Určení procesních parametrů UPOZORNĚNÍ: Obvykle jsou procesní parametry nastaveny již z výroby vhodně pro příslušný aplikátor GMG a plánované aplikace. Přesto doporučujeme jejich prověření. NASTAVENÍ 1 (systémová nastavení) Obrazovka NASTAVENÍ 1 Velikost čerpadla Zpoždění rozběhu čerpadla min.: Kapacita čerpání čerpadla použitého v aplikátoru GMG v cm 3 /otáčka Viz graf čerpání čerpadla. Z důvodu nečinnosti řídicího dílu GMG mohou vznikat tlaková maxima. Tomu je možné zabránit zpožděním rozběhu čerpadla při otevření řídicího dílu Minimální vstupní tlak (předpokládá volitelné čidlo vstupního tlaku na GMG) UPOZORNĚNÍ: Mnohá provedení skříňového rozvaděče jsou upravena tak, aby bylo možno místo tlakového čidla připojit externí komponentu, napájenou z GMG. Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: max.: Maximální vstupní tlak Obj. pož. Obj. max. Obj. min. max.: Maximální výstupní tlak POZOR: Zajistěte, aby maximální přípustný tlak řídicího dílu / nanášecího modulu, použitého v GMG nebyl překročen POZOR: Zajistěte, aby na tuto hodnotu byl nastaven i spínač prahové hodnoty. Viz stránka 17, Řídicí díl/spínač prahové hodnoty. Požadovaný nanášecí objem na nanášecí cyklus Povolené procentuální odchylky od požadovaného nanášecího objemu UPOZORNĚNÍ: Při podkročení/překročení mezních hodnot min/max se vyvolá chyba. Viz strana 14, Chybová hlášeníí

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 11 NASTAVENÍ 2 (vyrovnání ukazatelů) Pomocí hodnot Offset a Gain je možné měnit vztah mezi vstupní hodnotou a výslednou výstupní hodnotou. Vstupní hodnota Výstupní hodnota Offset počet otáček čerpadla Řídicí napětí na XS5 Počet otáček čerpadla Obrazovka NASTAVENÍ 2 Gain počet otáček čerpadla Signál od vstupního tlaku čidla (pokud je na GMG k dispozici) zobrazený Aktuální vstupní tlak čerpadla na GMG Signál od výstupního tlaku čidla na GMG zobrazený Aktuální výstupní tlak čerpadla na GMG Offset / Gain pro otáčky čerpadla - Příklady Počet otáček motoru v % 100 80 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 Řídící napětí v % Offset = 0 Gain = 100 Počet otáček motoru v % 100 80 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 Řídící napětí v % Offset = 20 Gain = 100 Počet otáček motoru v % 100 80 60 40 20 0 0 20 40 60 80 100 Řídící napětí v % Offset = 20 Gain = 90 Pomocí Offset se tedy určuje minimální počet otáček, pomocí Gain maximální počet otáček. UPOZORNĚNÍ: Maximální počet otáček čerpadla je omezen na 75 min -1. U nepoddajného materiálu zlepší nižší počet otáček přesnost dávkování. Nastavení hodnot: 1. Uložte minimální vstupní hodnotu (řídicí napětí: 0V) 2. Offset nastavte tak, aby byla zobrazena požadovaná výstupní hodnota 3. Nastavte vysokou vstupní hodnotu 4. Gain nastavte tak, aby byla zobrazena požadovaná výstupní hodnota. Offset / Gain pro tlaková čidla Změna standardních hodnot (Offset = 0%, Gain = 100%) není obvykle vhodná. Srovnání Skutečný tlak = Zobrazený tlak se místo toho provádí ze strany hardwaru. Viz strana 16, Kalibrace měřícího převodníku.

12 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Volba druhu provozu a počet otáček Druh provozu UPOZORNĚNÍ: Softkey REMOTE není při provedení bez Profibusu k dispozici. Čerpadlo je možné vypínat / zapínat pomocí Softkey Čerpadlo : RUČNĚ REMOTE Čerpadlo: VYP Čerpadlo: ZAP Obrazovka DRUHY PROVOZU RUČNĚ REMOTE ZAP UPOZORNĚNÍ: V druhu provozu Ručníí není možný provoz Remote, i když je Softkey přepnut na REMOTE ZAP AUTO REMOTE Čerpadlo je možné vypínat / zapínat přes rozhraní XS2/Pin 4 AUTO REMOTE ZAP Režim Remote ovládání se provádí přes rozhraní Profibus. Viz také strana 7, Připojení rozhraní Profibus (volitelné). UPOZORNĚNÍ: V Remote režimu jsou prostřednictvím rozhraní Profibus dodávány hodnoty Minimální vstupní tlak a Maximální vstupní tlak. Jejich nastavení se přepisuje v obrazovce NASTAVENÍÍ 2. Přepínání požadované hodnoty (počet otáček) UPOZORNĚNÍ: Maximální počet otáček čerpadla je omezen na 75 min -1. U nepoddajného materiálu zlepší nižší počet otáček přesnost dávkování. INTERNÍ EXTERNÍ Poklepněte na Softkey Pož. a zadejte požadovanou hodnotu: Pož. Počet otáček ovládá řídící napětí na rozhraní XS5. Řídicí napětí odpovídá např. rychlosti pojezdu robota nebo rychlosti podkladu v hlavním stroji UPOZORNĚNÍ: Je možné ovlivnit poměr řídicího napětí k výslednému počtu otáček. Viz stránka 11, Offset / Gain pro otáčky čerpadla - Příklady Proplach Viz strana 14, Propláchnutí aplikátoru.

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 13.Záznam statistických údajů Následující údaje se evidují v obrazovce STATUS : Obrazovka STATUS Denní produkce Proplachované množství (Purge quantity) Počítadlo provozních hodin Počitadlo zapojení na síť Přičítá se dodávané nanášené množství Pro vynulování na 0: Poklepejte na Softkey RESET UPOZORNĚNÍ: Nanášené množství skutečně použité pro výrobu = denní produkce proplachované množství Přičítá se dodávané nanášené množství, dokud je rozhraní XS2/Pin 9 na 24V DC Pro vynulování na 0: Poklepejte na Softkey RESET Celková doba, během které byl motor zapnut Celková doba, během které byl skříňový rozvaděč zapnut Následující údaje se evidují v obrazovce PŘEHLED : Obrazovka PŘEHLED aktuální Měření 1 Měření 2 Měření 3 Přičítá se dodávané nanášené množství Pro vynulování na 0: Impuls 24V DC na rozhraní XS2/Pin 5 Poklepejte na Softkey RESET Nanášené množství posledních tří nanášecích cyklů

14 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Propláchnutí aplikátoru 1. Přejděte k obrazovce DRUHY PROVOZU 2. Zvolte druh provozu RUČNĚ. Obrazovka DRUHY PROVOZU PROPLACHOVÁNÍ: ZAP Čerpadlo běží se zde nastaveným počtem otáček, dokud je stisknut Softkey Proplach. UPOZORNĚNÍ: Pokud je zde nastavený počet otáček vyšší, než požadovaný počet otáček Pož., přebírá se jako nový požadovaný počet otáček. Chybová hlášení Pokud se vyskytne chyba (např. překročení mezní hodnoty), objeví se ve stavovém řádku. Příklad: Potvrzení chybového hlášení 1 1. Odstraňte příčinu chyby. UPOZORNĚNÍ: Při chybě regulátoru pohonu (červená LED dioda (1) bliká) je skříňový rozvaděč pro potvrzení chybového hlášení třeba vypnout a zase zapnout. 2. Pro vymazání chybového hlášení, stiskněte Softkey RESET. UPOZORNĚNÍ: Dokud není chyba odstraněna, není možné potvrdit chybové hlášení. LED dioda Chyba regulátoru pohonu

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 15 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál.. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. Výměna nebo čištění vzduchového filtru ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ Filtry je nutné podle zanesení prachem vyčistit nebo vyměnit. Zanesený filtr poznáte podle jeho tmavého zbarvení a je nutné ho vyprášit. Filtry je nutné podle zanesení prachem čistit i denně.

16 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Oprava Některé součásti skříňového rozvaděče jsou z výroby přednastaveny pro určitou aplikaci (např. přes spínač DIP). V případě náhradního dílu převezměte toto nastavení. Toto nastavení se obvykle dokumentuje ve schématu zapojení. Měřicí převodník / tlakové čidlo 1 2 POZOR: Špatným nastavením měřicího převodníku tlaku (1, 2) může dojít ke zničení připojeného tlakového čidla. A. Při výměně měřicího převodníku převezměte dosavadní nastavení (spínač DIP). B. Při výměně měřicího převodníku nebo tlakového čidla se musí měřicí převodník kalibrovat: Objemová dávkovací hlava Box 13 = X Kalibrace měřicího převodníku Viz strana 16, Kalibrace měřícího převodníku. Box 13 = H Kalibrování tlakového čidla. Viz provozní návod tlakového čidla. Kalibrace měřicího převodníku Výstupní signál 1. Zajistěte, aby byl aplikátor tlakově zbaven tlaku. 2. Upravte rozsah měření na výstupním signálu: UPOZORNĚNÍ: Přesná hodnota výstupního signálu viz nálepka na obalu jednotlivých tlakových čidel nebo na štítku na kabelu. Měřící převodník je možné postupně upravit z 1mV na výstupní signál tlakového čidla. K tomu přepněte všechny spínače na On, které jsou celkově nejbližší výstupnímu signálu tlakového čidla: Příklad: Výstupní signál = 9,41 mv/fs Spínač 5 a spínač 8 na ON, vyplývá rozsah měření 9 mv. Pokračování...

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 17 3. Na měřícím převodníku: Potenciometr Offset (1) nastavte tak, aby byl 1 2 Potenciometr a. zobrazen výstupní tlak čerpadla 0 bar: 0,0 bar. 4. Pro simulaci naměřené hodnoty 80 % rozsahu měření, zkratujte přípoje E a F tlakového čidla. K tomu podle provedení skříňového rozváděče: a. zkratujte volné přípojky na příslušné zdířce b. vtiskněte můstky na příslušných svorkovnicích nebo vložte kalibrační adaptér (příslušenství) mezi čidlo a zdířku. 5. Na měřicím převodníku: Potenciometr Gain (2) nastavte tak, aby byl zobrazen tlak 80 % rozsahu měření. UPOZORNĚNÍ: Rozsah měření standardního tlakového čidla (P/N 406813): 350 bar. 6. Odstraňte můstek mezi přípoji E a F. b. Přemostěte přípojky E a F Řídící díl / Spínač prahové hodnoty POZOR: Nebezpečí přetlaku, který může zničit ovládací díl aplikátoru. Pod tlakem může vytékat horký materiál. 1 Výstupní tlak čerpadla se omezuje interním signalizačním hlásičem prahové hodnoty 9N6 (1). Jeho nastavení se řídí maximálním povoleným vstupním tlakem ovládacího dílu / nanášecího modulu použitého v GMG. A. Při výměně ovládacího dílu příp. upravte nastavení spínače prahové hodnoty. B. Při výměně spínače prahové hodnoty převezměte dosavadní nastavení (spínač DIP, otočný regulátor). Viz také samostatný provozní návod spínače prahové hodnoty.

18 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Technické údaje Krytí IP 54 Hodnoty elektrického připojení Rozměry Maximální počet otáček čerpadla 75 min -1 Podle provedení; viz typový štítek Podle provedení; viz schéma zapojení, část JG UPOZORNĚNÍ: U nepoddajného materiálu zlepší nižší počet otáček přesnost dávkování.

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 19 Profibus DP Box 5 = P Hlavní soubor přístroje GSD K jednoznačnému popisu přístroje s rozhraním PROFIBUS-DP existuje datový list přístroje (hlavní soubor přístroje GSD). Formát vychází z normy IEC 61158. Nordson dodává s každým skříňovým rozvaděčem, který je vybavený zde popsaným rozhraním PROFIBUS-DP GSD (hlavní soubor přístroje) na datových nosičích. Konfigurace hardware Pro zahrnutí skříňového rozvaděče do sítě Profibus: 1. Do konfiguračního programu Profibus zaveďte základní údaje přístroje 2. Zvolte modul PZD (8W). Obr. 5 Konfigurační program Profibus (příklad)

20 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Vstupní a výstupní údaje Odeslané ze skříňového rozvaděče DP Address Offset (PAW) Typ Označení 0.0 Int Rezervováno pro regulátor motoru 2.0 Int Aktuální hodnota objemu 4.0 Int Aktuální vstupní tlak 6.0 Int Aktuální výstupní tlak 8.0 Bool Motor běží 8.1 Bool Modul je otevřený 8.2 Bool Režim DP Remote je aktivní (jsou zvoleny pracovní režimy Automatika a Remote) 8.3 Bool Vstupní tlak v požadované oblasti 8.4 Bool Výstupní tlak v požadované oblasti 8.5 Bool Systém je připraven k provozu 8.6 Bool Hlášení celkové poruchy Zaslané ke skříňovému rozvaděči DP Address Offset (PEW) Typ Označení 0.0 Int Rezervováno pro regulátor motoru 2.0 Int Parametr Vstupní tlak minimum 4.0 Int Parametr Výstupní tlak maximum 6.0 Bool Zapnutí motoru (poprové možné, když je modul zapojený) 6.1 Bool Zapnutí modulu 6.2 Bool Vynulování počitadla objemu aktuálníí (obrazovka PŘEHLED) 6.3 Bool Chyba reset

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG 21 Obrazovka NORDSON POZOR: Chráněná nastavení Pouze pro pracovníky Nordson, kteří znají heslo Nordson. Nastavení na této obrazovce jsou již provedena z výroby. Změny mohou ohrozit provozní připravenost. 1. Zvolte obrazovku JAZYK 2. Stiskněte Softkey NORDSON. 3. Zadejte uživatelské jméno Admin a heslo a potvrďte s. UPOZORNĚNÍ: Pokud se potom 5 minut nedotkinete ovládacího panelu, bude ochrana hesla opět aktivní. Během této doby je vhodné, potvrdit dotaz na heslo pomocí Přerušit, abyste se znovu dostali do obrazovky NORDSON.

22 Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro dávkovací hlavu GMG Konfigurace Tato oblast slouží k přizpůsobení ovládacího panelu vybavení aplikátoru a skříňového rozvaděče. Příklad: Tlačítko Remote má být viditelné pouze tehdy, pokud je skříňový rozvaděč vybaven opcí Profibus. Funkce Na obrazovkách ovládacího panelu se používá následující symbol: Výstupní tlak GMG (= vstupní tlak u externí komponenty) je omezen na 80 bar Symbol pro (volitelné) čidlo vstupního tlaku u GMG je indikován Je zobrazen Softkey Remote Upozornění Obvyklá konfigurace pro aplikace silikonu: čidlo vstupního tlaku je umístěno v aplikátoru SolidBlue, který je napájen z GMG POZOR: Zajistěte, aby byl i spínač prahové hodnoty nastaven na hodnotu 80 bar. Viz stránka 17, Řídicí díl/spínač prahové hodnoty. Nutné při opci Čidlo vstupního tlaku Pokud je Checkbox Change Application označen háčkem, nastaví se automaticky Nutné při opci Profibus Viz také stránka 12, Druh provozu Clutch Control S Clutch Control (kontrola spojky) se kontroluje, zda při motoru GMG v chodu je na výtlaku čerpadla tlak. Pokud tomu tak není, je zřejmě přerušeno spojení mezi motorem a čerpadlem. Funkce Minimální tlak, uvažovaný pro správnou funkci Zpožďuje start měření tlaku. Tak se zamezí chybnému alarmu, pokud se v momentu spuštění aplikace ještě nedosáhlo minimálního tlaku Upozornění Přednastavení: 5 bar Přednastavení: 1000 ms