33cm GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A B c D E F 8 7 3 G H 9 4 5 6 3 J
K L M N P 3 4 5 Q
ES - CONTENIDO. Caja de conmutador. Palanca de arranque/parada 3. Botón de desenganche 4. Tornillos x de la caja de distribución 5. Empuñadura superior 6. Grapa de cable x 7. Pernos x del mango superior 8. Arandelas x del mango superior 9. Pomos de orejetas x del mango superior 0.Tuercas x del pomo de orejetas del mango superior.empuñadura inferior x.tuercas x del pomo de orejetas del mango inferior 3.Pomos de orejetas x del mango inferior 4.Arandelas x del mango inferior 5.Cubierta de motor 6.Cubierta 7.Mango del recogedor (si fuera aplicable) 8.Caja Superior de Césped 9.Caja Inferior de Césped 0.Llave inglesa.manual de instrucciones.tapa de Seguridad 3.Etiqueta de Advertencia 4.Placa de Características del Producto PT - LEGENDA. Caixa de distribuição. Barra para começar/parar 3. Botão para travar 4. Parafuso da Caixa de Interruptores ( unidades) 5. Guiador superior 6. Grampo do cabo 7. Parafuso da Pega Superior ( unidades) 8. Anilha da Pega Superior ( unidades) 9. Botão de Orelhas da Pega Superior ( unidades) 0.Porca do Botão de Orelhas da Pega Superior ( unidades).guiador inferior x.porca do Botão de Orelhas da Pega Inferior ( unidades) 3.Botão de Orelhas da Pega Inferior ( unidades) 4.Anilha da Pega Inferior ( unidades) 5.Tampa do motor 6.Cobertura 7.Pega da Caixa da Relva (se aplicável) 8.Parte superior do depósito de relva 9.Parte inferior do depósito de relva 0.Chave Inglesa.Manual de Instrucções.Pala de segurança 3.Etiqueta de Aviso 4.Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA. Cassetta dell interruttore. Leva di avviamento 3. Pulsante di sblocco 4. viti scatola interruttori 5. Impugnatura superiore 6. morsetto per il cavo 7. bulloni impugnatura superiore 8. rondelle impugnatura superiore 9. galletti impugnatura superiore 0. dadi per galletti impugnatura superiore.impugnatura inferiore x. dadi per galletti impugnatura inferiore 3. galletti impugnatura inferiore 4. rondelle impugnatura inferiore 5.Coperchio del motore 6.Telaio 7.Maniglia cesto raccoglierba (se in dotazione) 8.Parte superiore del cesto raccoglierba 9.Parte inferiore del cesto raccoglierba 0.Chiave.Manuale di istruzioni.fascia protettiva 3.Etichetta di pericolo 4.Etichetta dati del prodotto HU- TARTALOMJEGYZÉK. Kapcsolódoboz. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Kapcsolódoboz csavar, db 5. Felső tolókar 6. Kábelrögzítő, db 7. Felső fogantyú csavar, db 8. Felső fogantyú alátét, db 9. Felső fogantyú szárnyas csavar, db 0.Felső fogantyú szárnyas csavar anya, db.alsó tolókar x.alsó fogantyú szárnyas csavar anya, db 3.Alsó fogantyú szárnyas csavar, db 4.Alsó fogantyú alátét, db 5.Motor fedele 6.Borító 7.Fűgyűjtő fogantyú (ha van) 8.Fűgyűjtő felső része 9.Fűgyűjtő alsó része 0.Távtartó.Kezelési útmutató.biztonsági terelőlap 3.Figgelmeztető címke 4.Termékminősítő címke PL - OPIS RYS. A. Puszka przy ƒczeniowa. DØwignia start/stop 3. Przycisk ryglujƒcy 4. ruby obudowy prze ƒcznika x 5. Górny uchwyt 6. Zaczep kabla x 7. ruba r koje ci górnej x 8. Podk adka r koje ci górnej x 9. Pokr t o skrzyde kowe r koje ci górnej x 0.Nakr tka pokr t a skrzyde kowego r koje ci górnej x.dony uchwyt x.nakr tka pokr t a skrzyde kowego r koje ci dolnej x 3.Pokr t o skrzyde kowe r koje ci dolnej x 4.Podk adka rëkoje ci górnej x 5.Pokrywa silnika 6.Obudowa 7.Uchwyt kosza na traw (jeżeli jest) 8.Górna cz π pojemnika na traw 9.Dolna cz π pojemnika na traw 0.Klucz.Instrukcja obs ugi.os ona zabezpieczajƒca 3.Znaki bezpiecze stwa 4.Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH. Spínací skříňka. Spouštěcí/vypínací páka 3. Pojistné tlačítko 4. Šrouby spínací skříňky x 5. Horní rukoje 6. Úchytka kabelu x 7. Šroub horní rukojeti x 8. Podložka horní rukojeti x 9. Křídlat knoflík horní rukojeti x 0.Matice křídlatého knoflíku horní rukojeti x.spodní rukoje x.matice křídlatého knoflíku dolní rukojeti x 3.Křídlat knoflík dolní rukojeti x 4.Podložka dolní rukojeti x 5.Kryt motoru 6.Pláš 7.Rukoje sběracího koše (je-li součástí vƒbavy) 8.Horní část koše na trávu 9.Dolní část koše na trávu 0.Utahovací klíč.návod k obsluze.bezpečnostní vložka 3.Vƒstražn štítek 4.Typov štítek v robku SK - OBSAH. Spínacia skrinka. Zapínač/vypínač 3. Vypínacia zámka 4. Skrutky na spínacej skrinke x 5. Vrchná rukovä 6. Svorka na kábel 7. Skrutka na hornej rúčke x 8. Tesnenie na hornej rúčke x 9. Mot lik na hornej rúčke x 0.Matica mot lika na hornej rúčke x.spodná rukovä x.matica mot lika na dolnej rúčke x 3.Mot lik na dolnej rúčke x 4.Tesnenie na dolnej rúčke x 5.Kryt motora 6.Kryt 7.Rúčka kontajnéra na trávu (ak je súčas ou vybavenia) 8.Vrchná čas schránky na trávu 9.Spodná čas schránky na trávu 0.K úč.príručka.bezpečnostná záklopka 3.Varovn štítok 4.Prístrojov štítok SI - VSEBINA. Ohišje stikala. Start-stop ročka 3. Varnostni stikalni gumb 4. Vijak za ohišje stikala x 5. Zgornje držalo 6. Sponka za kabel 7. Vijak za zgornje držalo x 8. Podložka vijaka za zgornje držalo x 9. Krilni gumb za zgornje držalo x 0.Matica krilnega gumba za zgornje držalo x.spodnje držalo x.matica krilnega gumba za spodnje držalo x 3.Krilni gumb za spodnje držalo x 4.Podložka vijaka za spodnje držalo x 5.Pokrov motorja 6.Pokrov 7.Ročka zbiralnika za travo (če je priložena) 8.Zgornji deli zbiralnika trave 9.Spodnji del zbiralnika trave 0.Matični ključ.priročnik.varnostna loputa 3.Opozorilna Oznaka 4.Napisna Tablica
(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 3 5 4 8 7 6 9 7 7 8 0 6 3 4 3 4 4 3 5 6 9 0
Bezpečnostní upozornení Pokud není tato sekaïka na trávu pou ívána správnƒm zpºsobem, mº e bƒt nebezpeïná! Tato sekaïka mº e zpºsobit vá né zranêní obsluhy a dal ích osob. J e t eba postupovat podle vƒstra nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, aby byla zaji têna dostateïná bezpeïnost a efektivnost p i pou ití této sekaïky. Obsluha je zodpovêdná za postup podle vƒstra nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, uvedenƒch v tomto návodu k obsluze a na sekaïce. Pokud nejsou kontejner na trávu a kryty od vƒrobce ve správné poloze, sekaïku nepou ívejte. Vysvêtlivky symbolº na sekaïce 33cm STOP Vƒstraha P eïtête si návod k obsluze a seznamte se s vƒznamem znaïek i bezpeïnostních symbolº pou ívanƒch v tomto návodu a na stroji P i sekání v dy udr ujte sekaïku na zemi. Naklánêní nebo zvedání sekaïky mº e zpºsobit vyhazování kamenº Okolo stojící osoby udr ujte mimo sekaïku. Nesekejte, pokud jsou v oblasti sekání osoby, p edev ím dêti anebo domácí zví ata Vypnête! P ed nastavováním, ïi têním anebo pokud je kabel zkroucenƒ nebo po kozenƒ, vytáhnête zástrïku z p ívodu elektrického proudu. Kabel udr ujte mimo nº. Pozor na zranêní prstº na nohou nebo rukou. Nestrkejte ruce nebo chodidla do blízkosti otáïejícího se no e. Nº se je tê otáïí po vypnutí sekaïky. P ed tím, ne se zaïnete dotƒkat souïástí za ízení, vyïkejte a se v echny zastaví. Nesekejte v de ti a nenechávejte sekaïku venku v de ti V eobecné pokyny. Nikdy nedovolte, aby sekaïku pou ívaly dêti anebo osoby, které nejsou obeznámeny s têmito pokyny. Vêk obsluhy mº e bƒt omezen místními p edpisy.. Sekaïku pou ívejte pouze zpºsobem, popsanƒm v tomto návodu a k popsanƒm funkcím. 3. Nikdy neobsluhujte sekaïku, kdy jste unavenƒ, nemocnƒ anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lékº. 4. Obsluha nebo u ivatel je zodpovêdnƒ za nehody anebo rizika jinƒch osob a jejich majetku. Pokyny k elektrickƒm souïástem. Doporuïujeme pou ívat za ízení k omezení zbytkového proudu (RCD) se spou têcím proudem nep esahujícím 30mA. Ani s RCD nelze stoprocentnê zaruïit bezpeïnost a je t eba neustále dodr ovat bezpeïné pracovní postupy. P i ka dém pou ití RCD zkontrolujte.. P ed pou itím zkontrolujte, zda není kabel po kozen. Vymêñte ho, pokud jeví známky po kození nebo stárnutí. 3. Sekaïku nepou ívejte, pokud jsou elektrické kabely po kozeny anebo opot ebovány. 4. Pokud je kabel roz íznutƒ anebo pokud je po kozena izolace, okam itê odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotƒkejte se elektrickƒch souïástí/ kabelu, dokud není dodávka elektrického proudu p eru ena. Roz íznutƒ nebo po kozenƒ kabel neopravujte. Vymêñte ho za novƒ. 5. Vá prodlu ovací kabel musí bƒt rozvinutƒ. Svinuté kabely se mohou p eh ívat a sni ovat tak úïinnost va í sekaïky. ČESKY - 6. Kabel udr ujte mimo sekaïku. V dy pracujte mimo zdroj elektrického proudu a pohybujte se smêrem dop edu a dozadu, nikdy v kruzích. 7. Netahejte kabel kolem ostrƒch p edmêtº. 8. P ed odpojením zástrïky, konektoru kabelu nebo prodlu ovacího kabelu v dy vypnête p ívod elektrického proudu. 9. P ed svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekaïku, vytáhnête zástrïku z p ívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrickƒ kabel, zda nejeví známky po kození nebo stárnutí. Neopravujte po kozenƒ kabel. Vymêñte ho za novƒ. 0. Kabel v dy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení.. P i p ená ení nedr te sekaïku za kabel.. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za kabel. 3. Sekaïku p ipojujte pouze k takovému síflovému napêtí, které odpovídá jmenovité hodnotê vyznaïené na vƒrobním títku. 4. Vƒrobky Electrolux mají dvojí izolaci podle normy EN60335. Zemnêní by nemêlo bƒt za ádnƒch okolností spojeno s ádnou ïástí vƒrobku. Napojení na elektrickou sífl. K napojení na elektrickou sífl je mo né pou ít prodlu ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti st íkající vodê. Napojení zástrïky na p ívodní kabel mº e provést pouze osoba s p íslušnou kvalifikací podle vyhlášky ÏÚBP ï. 50/978 Sb. Na p ipojovací šñºru se musí pou ít kabel odpovídající ÏSN 34 0350 a ÏSN 37 5053. Prodlu ovací šñºra nesmí bƒt libovolnê dlouhá: - pro délku do 40 m vodiï s prº ezem il mm - pro délku do 50 m vodiï s prº ezem il,5mm Pou ívejte kabel HO7RN-F. Zásuvka pro p ipojení vy ínaïe se doporuïuje vybavit dle ÏSN 33 000-4-47 proudovƒm chrániïem (FI), Jeho rozdílovƒ vybavocací proud nep ekroïuje 30 ma. P íprava. P i pou ívání vƒrobku noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.. Ujistête se, e na trávníku nejsou klacky, kamení, kosti, drát anebo sufl; mohlo by dojít k jejich odhazování b item. 3. Ne zaïnete sekaïku pou ívat a po nárazu, zkontrolujte, zda není poškozená ïi opotřebovaná. Pokud je t eba, prove te opravu. 4. Vymêñte opot ebované nebo po kozeny nº spolu s jeho spojovacími prvky, aby byla zachována rovnováha. Pou ití. Sekaïku pou ívejte pouze za denního svêtla nebo p i dobrém umêlém osvêtlení.. Vyhnête se pou ití sekaïky v mokré trávê, pokud je to mo né. 3. V mokré trávê postupujte opatrnê, mohli byste uklouznout. 4. Na svahu noste protiskluzovou obuv. 5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy nepostupujte nahoru a dolº. 6. P i zmênê smêru na svahu postupujte se zvƒ enou pozorností. Chod te, nikdy nebêhejte. 7. Sekání na náspech a svazích mº e bƒt nebezpeïné. Nesekejte na náspech a prudkƒch svazích. 8. P i sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. 9. Nikdy nesekejte trávu p itahováním sekaïky k sobê. 0. P ed p esunem sekaïky p es jiné povrchy ne trávu sekaïku vypnête.. Nikdy nepou ívejte sekaïku s po kozenƒmi vodicími plochami anebo bez správnê ustavenƒch vodicích ploch.
Bezpečnostní upozornení. Neustále udr ujte ruce a nohy mimo ezn ch nástrojº a zvlá tê p i zapínání motoru. 3. Nenaklánêjte sekaïku za bêhu motoru. Vƒjimkou je spou têní a vypínání. V têchto p ípadech nenaklánêjte sekaïku více ne je zcela nezbytné a zvedejte pouze tu ïást, které je mimo dosah obsluhy. V dy zajistête, abyste mêli obê ruce v provozní poloze p ed tím, ne polo íte za ízení zpêt na zem. 4. Nedávejte ruce do blízkosti vƒsypky trávy. 5. Nikdy nezvedejte nebo nep ená ejte sekaïku za provozu nebo pokud je stále zapojena k p ívodu elektrického proudu. 6. Zástrïku vytáhnête z p ívodu elektrického proudu: - p ed tím, ne zanecháte sekaïku bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; - p ed ïi têním ucpání; - p ed kontrolou, ïi têním nebo práci na za ízení; - kdy narazíte na jakƒkoli p edmêt. Va i sekaïku nepou ívejte dokud se neujistíte, e je celá sekaïka v bezpeïném provozním stavu; - kdy zaïne sekaïka neobvyklƒm zpºsobem vibrovat. P ezkou ení a opravu sekaïky svê te odbornému servisu. Nadmêrné vibrace mohou bƒt p íïinou zranêní. Údr ba a uskladnêní. Udr ujte v echny matice a rouby uta ené, abyste zajistili, e je sekaïka v bezpeïném provozním stavu.. Pravidelnê kontrolujte ko na trávu, zda není opot ebován nebo po kozen. 3. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot ebované nebo po kozené ïásti. 4. Pou ívejte pouze náhradní nº, roub no e, distanïní têlísko a obê né kolo, které jsou specifikovány pro tento vƒrobek. 5. P i nastavování sekaïky postupujte opatrnê, abyste zabránili zachycení prstº mezi pohybující se nº a pevnƒmi ïástmi za ízení. Montá ní pokyny Montá dolních rukojetí k plá ti. Zastrïte matice do k ídlatƒch knoflíků dolní rukojeti. (A). Otvor v dolní rukojeti umístête p es konec spojovací tyïe (A) 3. Nasuñte podlo ku a k ídlatƒ knoflík na konec spojovací tyïe a pevnê ho utáhnête. (A) 4. Opakujte na druhé stranê. Montá horních rukojetí k dolním rukojetím.. Zastrïte matice do k ídlatƒch knoflíků horní rukojeti. (B). Zajistête, aby byly horní a spodní rukojeti správnê vyrovnány.(b) 3. P ipevnête rouby, podlo ky a k ídlaté knoflíky. (B) 4. Kabely p ipevnête k rukojetím pomocí dodanƒch spon. Zajistête, aby se kabely nezachycovaly mezi horními a dolními rukojeflmi. Montá spínací sk íñky k horní rukojeti. Zastrïte h eby v závêsu spínací sk íñky do otvorů v horní rukojeti dle obr. C. Zajistête dvêma rouby (D) Montá ko e na trávu. Zastrïte rukojefl sbêracího ko e do horní ïásti sbêracího ko e dle ilustrace na obr. E a tisknête rukojefl dolů, dokud nezaklapne - (je-li souïástí vƒbavy).. Vyrovnejte horní ïást sbêracího ko e se spodní ïástí. 3. Umístête svorky v po adí dle obr. F. Zajistête, aby byly v echny svorky pevnê uchyceny. Nastavení ezné vƒ ky Nastavení vƒ ky sekání (G) a (H) Vƒ ka ezu se nastavuje zvy ováním nebo sni ováním kol. Tento vƒrobek má pêt vƒ ek sekání. POZNÁMKA U vêt iny trávníkº se doporuïuje pracovat p i st ední vƒ ce ezu. Kvalita trávníku se sní í a sbêr bude patnƒ, pokud bude vƒ ka sekání p íli malá. VÝŠKA SEKÁNÍ POLOHA KOL Nízká P ední poloha Zadní poloha Nízká a st ední P ední poloha Zadní poloha St ední P ední poloha Zadní poloha St ednía vysoká P ední poloha Zadní poloha 3 Vysoká P ední poloha 3 Zadní poloha 3 Ko na trávu P ipojení smontovaného ko e na trávu k sekaïce. Viz Obr. J.. Zvednête bezpeïnostní klapku.. Zajistête, aby byl vƒsypnƒ lábek ïistƒ. 3. Umístête smontovanƒ sbêrací ko na zadní stranu plá tê (J) 4. Umístête bezpeïnostní klapku na vr ek ko e na trávu. Zajistête, aby byl ko dob e p ipojen a zaji tên. DªLEŽITÉ! ZAJISTÊTE, ABY PO INSTALACI NEZªSTALA MEZI KO EM NA TRÁVU A BEZPEÏTNOSTNÍ KLAPKOU MEZERA. Demontá proved te podle obráceného postupu. Na vêt ích travnatƒch plochách, kde není t eba trávu sbírat, je mo né sekaïku pou ívat bez ko e na trávu. Zajistête, aby byla bezpeïnostní klapka zcela uzav ena. Konstrukce bezpeïnostní klapky umo ñuje vƒhoz posekané trávy za sekaïku. ČESKY -
Spu têní a vypnutí Spu têní va í sekaïky. P ipojte konektor s objímkou prodlu ovacího kabelu k zadní ïásti spínací sk íñky.. Zapojte zástrïku k p ívodu elektrického proudu a zapnête. 3. P i spou têní stlaït e rukojefl smêrem dolº, aby se mírnê zvedla p ední ïást sekaïky. Sní í se riziko po kození travníku. Spínací skříňka je vybavena pojistným spínačem (K), aby se předešlo náhodnému spuštění. 4. Stisknête a dr te pojistné tlaïítko (K) na spínací sk íñce. Potom p itisknête jednu ze spou têcích/vypínacích pák smêrem k horní rukojeti (L). 5. Pokraïuje v tisknutí spou têcí/vypínací páky smêrem k horní rukojeti a uvolnête pojistné tlaïítko.(m) 6. Spusflte sekaïku do správné provozní polohy a zaïnête sekat. Vypnutí va í sekaïky. Uvolnête spou têcí/vypínací páku. Jak sekat. Nejlep ích vƒsledkº dosáhnete, kdy nejprve posekáte okraj trávníku ve smêru hodinovƒch ruïiïek. (N). Potom zaïnête sekat okraj trávníku, kterƒ je nejblí e od zásuvky, aby kabel le el na posekaném trávníku. (N) 3. Nejlep ího sbêru trávy docílíte, budete-li sekat v rovnƒch ádcích bez vychylování sekaïky do stran. Va i sekaïku nep etê ujte Sekání dlouhé, husté trávy mº e zpºsobit sní ení rychlosti motoru a motor bude znít jinak. Pokud dojde ke sní ení rychlosti motoru, mº ete sekaïku p etí it a zpºsobit tak její po kození. Vy í ezná vƒ ka p i prvním sekání dlouhé, husté trávy pomº e sní it zatí ení. Viz Nastavení ezné vƒ ky. Bêhem sezóny sekejte trávu dvakrát tƒdnê. Trávník utrpí, pokud najednou posekáte více ne t etinu jeho vƒ ky. Vƒsledkem mº e bƒt také patnƒ sbêr trávy. Demontá a montá no e a vêtráku P - roub no e P - nº P3 - vêtrák S no em v dy manipulujte opatrnê - ostrá hrany by mohly zpºsobit zranêní. POUŽÍVEJTE RUKAVICE. Demontá no e a vêtráku. P i demontá i roubu no e pevnê uchopte vêtrák a dodanƒm klíïem uvolnête roub no e jeho otáïením proti smêru hodinovƒch ruïiïek (P).. Vytáhnête roub no e, nº a vêtrák. (P). 3. Zkontrolujte po kození a dle pot eby vyïistête. Kovovƒ nº vymêñujte po 50 hodinách sekání anebo po letech podle toho, kterƒ z p ípadº nastane d íve - a nezávisle na stavu no e. Pokud je nº prasklƒ nebo po kozenƒ, vymêñte ho za novƒ. Nikdy nepou ívejte roub, pokud je izolovaná hlava po kozená, prasklá anebo pokud chybí. Montá no e a vêtráku. Zajistête, aby byl vêtrák správnê umístên. (P).. P ipevnête b it k vêtráku tak, aby sklonêné okraje b itu (P4) smê ovaly smêrem k sekaïce. Zajistête, aby byl b it správnê umístên na b itu (P5) 3. Opêt p i roubujte roub no e skrze nº a vêtrák. 4. Dr te pevnê vêtrák a utáhnête roub no e pomocí dodaného klíïe. roub nep etahujte. 5. Nepou ívejte del í klíï. Údr ba va í sekaïky Ïi têní (Q) POUŽÍVEJTE RUKAVICE. DªLEŽITÉ Je velmi dºle ité udr ovat sekaïku v ïistotê. Od ezky trávy zanechané ve vstupech vzduchu nebo pod plá têm mohou p edstavovat riziko po áru.. Trávu pod plá têm odstrañte kartáïem.. Mêkkƒm kartáïem odstrañte od ezky trávy ze v ech vstupº vzduchu, vƒsypného lábku a z ko e na trávu. 3. Vymontujte nº - viz Obr. P - abyste získali p ístup k vêtráku. Vyïistête ho mêkkƒm kartáïem. 4. Povrch sekaïky ot ete suchƒm hadrem. DªLEŽITÉ K ïi têní sekaïky nikdy nepou ívejte vodu. Neïistête chemikáliemi, nap. benzínem nebo rozpou têdly - nêkteré mohou po kozovat dºle ité ïásti z umêlé hmoty. Na konci sezóny. Pokud je to nutné, vymêñte nº, rouby nebo matice.. Dºkladnê vyïistête sekaïku. 3. Ujistête se, e je elektrickƒ kabel správnê svinut. Uskladnêní sekaïky Skladujte na suchém místê, kde je sekaïka chránêna p ed po kozením. Servisní doporuïení Ka dƒ vƒrobek je identifikován jedineïnƒm st íbro-ïernƒm typovƒm títkem. Dºraznê doporuïujeme provádêt servis va eho za ízení nejménê ka dƒch dvanáct mêsícº a ïastêji, pokud za ízení pou íváte k profesionální aplikaci. ČESKY - 3
Informace Tƒjající se Životního Prost edí Vƒrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyrábêny v souladu s ídícím systémem pro ivotní prost edí (ISO 400), z dílº, které jsou, pokud je to mo né, vyrábêny zpºsobem co nej etrnêj ím k ivotnímu prost edí, podle vƒrobních postupº firmy s mo ností recyklace dílº na konci ivotnosti vƒrobku. Obalovƒ materiál lze recyklovat a díly z umêlé hmoty jsou ozaïeny títky (pokud je to mo né) pro recyklaci dle kategorií. P i likvidaci vƒrobku na konci jeho ivotnosti je nezbytné zachovávat doporuïené postupy s ohledem na ochranu ivotního prost edí. V p ípadê nutnosti Vám bli í informace o likvidaci podá p íslu nƒ místní ú ad. Tento symbol na vƒrobku nebo na obalu znamená, e s vƒrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti. Vƒrobek je t eba odnést do p íslu ného sbêrného místa k recyklaci elektrickƒch a elektronickƒch za ízení. Zaji têním ádné likvidace vƒrobku pomº ete p edejít potenciálním zápornƒm vlivºm na ivotní prost edí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v p ípadê likvidace tohoto vƒrobku nepat iïné zpºsobem. Podrobnêj í informace o recyklaci tohoto vƒrobku si vy ádejte na Va em obecním ú adu, od firmy zabƒvající se likvidací domácího odpadu anebo v prodejnê, kde jste vƒrobek zakoupili. Sekaïka nepracuje. Je p i spou têní dodr ován správnƒ postup? Viz Spou têní sekaïky. Je zapnut p ívod elektrického proudu? 3. Zkontrolujte pojistku z zástrïce. Pokud je spálená, vymêñte ji. 4. Pojistka se nadále pálí? Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. patnƒ sbêr trávy. Odpojte sekaïku od p ívodu elektrického proudu.. Vyïistête vnêj ek vstupº vzduchu, vƒsypnƒ lábek a spodní ïást plá tê. 3. Zvêt ete vƒ ku ezu. Viz Nastavení ezné vƒ ky. 4. Vyïistête lopatky vêtráku. 5. Pokud není tráva nadále po ádnê sbírána. Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Pokud bude bêhem záruïní doby shledána vada kteréhokoliv dílu zpºsobená chybnou vƒrobou, firma Electrolux Outdoor Products prost ednictvím svého autorizovaného servisního st ediska poskytne zákazníkovi bezplatnou opravu nebo vƒmênu za p edpokladu, e: a) Vada je nahlá ena p ímo autorizované opravnê. b) Je p edlo eno potvrzení o nákupu. c) Vada není zpºsobena nesprávnƒm pou íváním, nedbalostí nebo nesprávnƒm nastavením u ivatelem. d) K vadê nedo lo bê nƒm opot ebením. e) Na za ízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo demontováno a nebyly na nêm provádêny zmêny osobou, která není autorizovaná firmou Electrolux Outdoor Products. f) Za ízení nebylo zapºjïováno. g) Za ízení je ve vlastnictví pºvodního kupujícího. h) Za ízení nebylo pou íváno ke komerïním úïelºm. Tato záruka je dodatkem k zákonnƒm právºm zákazníka a ádnƒm zpºsobem tato práva neomezuje. CZ - TECHNICKÁ DATA 33cm Motor Napětí Příkon Záběr Výška sečení Hmotnost Objem Koše Vyhledávání závad Záruka a záruïní politika Nadmêrné vibrace. Odpojte sekaïku od p ívodu elektrického proudu.. Zkontrolujte, zda je nº správnê instalován. 3. Pokud je nº po kozen nebo opot ebován, vymêñte ho za novƒ. 4. Pokud vibrace nadále p etrvávají, otoïte nº o 80. Nejprve uvolnête roub no e, pak otoïte nº a roub no e opêt utáhnête. 5. Pokud vibrace p etrvávají: Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Pokud je obtí né sekaïku tlaïit. Odpojte sekaïku od p ívodu elektrického proudu.. Ve vy í trávê nebo na nerovném povrchu by mêla bƒt vƒ ka ezu vy í. Viz nastavení ezné vƒ ky. 3. Zkontrolujte, zda se kola a váleïky volnê otáïejí. 4. Pokud problém p etrvává: Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Záruka nezahrnuje vady zpºsobené následujícími zpºsoby. Proto je dºle ité, abyste si p eïetli pokyny v tomto Návodu k obsluze a porozumêli, jak provozovat a udr ovat va e za ízení: Závady, které záruka nepokrƒvá: Vƒmêna opot ebovanƒch nebo po kozenƒch no º. Vady dºsledkem nenahlá ení poïáteïní vady. Vady dºsledkem náhlého nárazu. Vady dºsledkem toho, e tento vƒrobek nebyl pou íván v souladu s pokyny a doporuïeními tohoto Návodu k obsluze. Za ízení, která jsou zapºjïována, tato zato záruka nekryje. Následující souïásti jsou pova ovány za opot ebovatelné a jejich ivotnost závisí na pravidelné údr bê. Proto nejsou bê nê p edmêtem záruïní pohledávky. Jsou to: no e, elektrickƒ p ívodní kabel. Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nep ijímá zodpovêdnost podle této záruky za vady zpºsobené zcela nebo ïásteïnê, p ímo nebo nep ímo instalací nebo vƒmênou ïástí nebo instalací dodateïnƒch ïástí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux Outdoor Products a nebo pokud bylo za ízení jakƒmkoli zpºsobem modifikováno. elektrický 30 V/50 Hz 000W 33 cm 30-60 mm kg 0 l ČESKY - 4
Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:- Kategorie...Elektrická rotační kolová sekačka Značka...Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 000/4/EEC Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 8/05/EEC jako vodítka. Maximální A- vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polobezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ řezného nástroje...rotační nůž Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Jiné směrnice...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normy... EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335--77:996 Typ... RE330 Šířka sekání... 33cm Rotační rychlost řezného nástroje...,800 RPM Zaručená hladina akustického výkonu... 86 db (A) Naměřená hladina akustického výkonu...84 db (A) Úroveň...73.5 db (A) Hodnota... 3.49 m/s Hmotnost... 0. kg Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:- Kategória...Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 000/4/EEC Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 8/05/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ rezného telesa... Rotačný nôž Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normám... EN60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335- :99, IEC335--77:996 Typ... RE330 Šírka skosu... 33cm Rýchlost rotácií rezného telesa...,800 RPM Garantovaný stupeň sily zvuku... 86 db (A) Nameraný stupeň sily zvuku... 84 db (A) Úroveň... 73.5 db (A) Hodnota... 3.49 m/s Hmotnos... 0. kg Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:- kategorija...električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka..electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 000/4/EEC Vrsta naprave za rezanje...rotacijsko rezilo Identifikacija serije...glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti...annex VI Obveščeno telo...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Druge direktive...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC in po standardih...en60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335--77:996 Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 8/05/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:- Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Tip...RE330 Širina reza...33cm Hitrost rotacije naprave za rezanje...,800 RPM Zajamčen nivo hrupa...86 db (A) Izmerjen nivo hrupa...84 db (A) Nivo... 73.5 db (A) Vrednost... 3.49 m/s Teža... 0. kg Newton Aycliffe, /0/004 M. Bowden, Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA Hradok SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 363 03, Fax: 0 363 039 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 48 5 Praha 4 Tel: 0/6 408-9, Info-linka: 0800/0 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 7640, Fax:097 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (37) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 43 34 49 Flymo Finland Suomi Tel: 00 396, Fax: 00 39 663 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 3868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 0789, Fax: 034 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 5 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 07-4683, Fax: 07-4689 HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 073 7700-60, Fax: 073 7959 Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 0-6 Warszawa Myslowicka 0/ Tel:- () 833949 SKANTEH d.o.o. Tel:- (06) 33 70 68, Fax:-(06) 33 70 68 Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 033 0 Lipt. Tel: 044 5 4 9, Fax: 044 5 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 93 50 / 889 94 5, Fax 06 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 4 67 00, Fax: 036 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 035 300303, Fax: 035 30339
Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 35 300303 Fax - (00) 44 35 30339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 5945-0