ROLLER COMPACT 400/4000
|
|
- Růžena Vlčková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 400 ROLLER COMPACT 4000 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
2 A B C 1 D E F 2 1 G H 1 J K CH L
3 M N P Q 1 R1 R R3 R4 S T V
4 GB - CONTENTS 1. Upper handle 2. Cable clip x 2 3. Bolt x 2 4. Washer x 2 5. Handle knob x 2 6. Nut x 2 7. Lower handle 8. Deck 9. Lower handle fixing pin x Grassbox Lid 11. Height adjustment lever 12. Lock off button 13. Instruction Manual 14. Spanner/scraper tool 15. Easi-Reel cable winder (Roller Compact 4000 only) 16. Warning Label 17. Product Rating Label 18. Electric Mains Cable (Roller Compact 4000 only) DE - INHALT 1. Oberer Griff 2. Kabelhalter x 2 3. Bolzen x 2 4. Unterlegscheibe x 2 5. Griffknopf x 2 6. Mutter x 2 7. Unterer Griff 8. Chassis 9. Befestigungsbolzen, unterer Griff x Deckel des Grasauffangbehälters 11. Höheneinstellungshebel 12. Knopf zur Festsetzung in Aus- Position 13. Bedienungsanweisung 14. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 15. Easi-Reel Kabelwickler (nur Roller 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild 18. Netzkabel (nur Roller Compact 4000) FR - CONTENU DU CARTON 1. Guidon supérieur 2. Attache câble x 2 3. Vis x 2 4. Rondelles x 2 5. Vis papillon x 2 6. Ecrou x 2 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur x 2 10.Couvercle du bac à herbe 11. Levier de réglage de hauteur de coupe 12. Bouton de blocage 13. Manuel d Instructions 14.Raclette 15. Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 16. Etiquette d avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit 18. Câble de secteur (Roller Compact 4000 uniquement) NL - INHOUD 1. Bovenstuk van duwboom 2. Snoerklem x 2 3. Bout x 2 4. Pakkingring x 2 5. Knop voor duwboom x 2 6. Moer x 2 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang x Deksel van vangbak 11. Hoogteafstellingshendel 12. Grendelknop 13. Handleiding 14. Moersleutel/schraapinstrument 15. Easi-Reel kabelwikkelaar (alleen Roller 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel 18. Netsnoer (alleen Roller NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemme (2 stk) 3. Bolt (2 stk) 4. Skive (2 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Mutter (2 stj) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 10. Lokk for gressoppsamler 11. Regulering for klippehøyden 12. Bryterboks 13. Bruksanvisning 14. Skrunøkkel/skrape 15. Easi-Reel kabelvikler (kun Roller 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking 18. Elektrisk nettkabel (kun Roller FI - SISÄLTÖ 1. Ylempi kahva 2. Johdon pidike x 2 3. Pultti x 2 4. Tiivistysrengas x 2 5. Kahvan nuppi x 2 6. Mutteri x 2 7. Alempi kahva 8. Kansi 9. Alemman kahvan kiinnityspuikko x Ruoholaatikon kansi 11. Korkeudensäätövipu 12. Poislukituspainike 13. Käyttöopas 14. Ruuviavain/kaavin 15. Easi-Reel-johtokela (vain Roller 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi 18. Verkkojohto (vain Roller SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Kabelklämma x 2 3. Bult x 2 4. Bricka x 2 5. Knopp för handtag x 2 6. Mutter x 2 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget x Gräslådans lock 11. Spak för Central höjdinställning 13. Låsknapp 13. Bruksanvisning 14. Skruvnyckel/Avskrapare 15. Easi-Reel kabelvinda (endast Roller 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning 18. Elektrisk kabel (endast Roller DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Kabelklemme x 2 3. Bolt x 2 4. Spændeskive x 2 5. Håndtagsknop x 2 6. Møtrik x 2 7. Nedre håndtag 8. Skjold 9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag x Låg til græsopsamler 11. Højdejusteringshåndtag 12. Kontakt 13. Brugsvejledning 14. Skruenøgle/skrabeværktøj 15. Easi-Reel ledningsopruller (kun Roller 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt 18. Ledning (kun Roller Compact 4000) ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Grapa de cable x 2 3. Perno x 2 4. Arandela x 2 5. Manija de empuñadura x 2 6. Tuerca x 2 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla x 2 10.Tapa de la caja de pasto 11. Palanca de ajuste de altura 12. Botón de desenganche 13. Manual de instrucciones 14. Herramienta/raspador 15. Enrollador de cable Easi-Reel (sólo Roller 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto 18. Cable de alimentación eléctrica (sólo Roller Compact 4000)
5 PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Grampo do cabo x 2 3. Cavilha x 2 4. Anilha x 2 5. Maçaneta x 2 6. Porca x 2 7. Guiador inferior 8. Cobertura 9. Pino de fixação da pega inferior x 2 10.Tampa do cesto de relva 11. Alavanca de regulação da altura 12. Botão para travar 13. Manual de Instrucções 14. Chave de fendas 15. Enrolador de cabo Easi-Reel (apenas no Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto 18. Cabo eléctrico (apenas no Roller IT - INDICE CONTENUTI 1. Impugnatura superiore 2. Morsetto per il cavo x 2 3. Bullone x 2 4. Rondella x 2 5. Manopola dell impugnatura x 2 6. Dado x 2 7. Impugnatura inferiore 8. Telaio 9. Perno di fissaggio dell impugnatura inferiore x Coperchio del canestro raccoglierba 11. Leva per la regolazione dell altezza 12. Pulsante di sblocco 13. Manuale di istruzioni 14. Chiave/raschietto 15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo per il modello Roller 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto 18. Cavo alimentazione elettrica (solo per il modello Roller HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Felső tolókar 2. Kábelrögzítő 3. Csavar 4. Alátét 5. Rögzítőgomb 6. Anya x 2 7. Alsó tolókar 8. Borító 9. Alsó fogantyú rögzítőcsap 10. Fûtároló fedél 11.Vágásmagasság állító kar 12. Biztonsági gomb 13. Kezelési útmutató 14. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 15. Easi-Reel kábeldob (csak Roller Compact 4000-nél) 16. Figgelmeztető címke 17. Termékminősítő címke 18. Elektromos hálózati kábel (csak Roller Compact 4000-nél) PL - OPIS 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla 3. Śruba 4. Podkładka 5. Gałka mocująca 6. Nakrętka x 2 7. Dolny uchwyt 8. Obudowa 9. Śruba mocująca dolnego uchwytu 10. Pokrywa pojemnika na trawę 11. Dźwigienka regulująca wysokość 12. Puszka przyłączeniowa 13. Instrukcja obsługi 14. Klucz/skrobak 15. Zwijarka kabla Easi-Reel (wyłącznie dla modelu Roller 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa 18.Kabel Zasilania Elektrycznego (wyłącznie dla modelu Roller CZ - OBSAH 1. Horní rukoje 2. Spona kabelu 3. Šroub 4. Podložka 5. Plastová matice 6. Matice x 2 7. Spodní rukoje 8. Kryt sekačky 9. Upevňovací kolík dolní rukojeti 10.Víko koše na trávu 11. Páka k nastavenní výšky sečení 12. Spínací skříňka 13. Návod k obsluze 14. Klíč/nástroj pro čištění 15. Navvječ kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 16. Výstranžý štítek 17. Typový štítek výrobku 18.Elektrický sí ový kabel (pouze pro Roller Compact 4000) SK - OBSAH 1. Vrchná rukovä 2. Svorka na kábel 3. Skrutka 4. Podložka 5. KÍb rukoväte 6. Matkax x 2 7. Spodná rukovä 8. Kryt 9. Upevňovací kolík spodnej rukoväte 10. Veko schránky na trávu 11. Páky na nastavenie výšky rezu 12. Vypínacia zámka 13. Príručka 14.K úč/škrabka 15. Káblová navíjačka Easi-Reel (iba pre Roller Compact 4000) 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok 18. Kábel hlavného prívodu elektrickej energie (iba pre Roller SL - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Sponka za kabel 3. Vijak 4. Podložka 5. Pritrdilna matica 6. Matica x 2 7. Spodnje držalo 8. Pokrov 9. Pritrdilni trn spodnjega držala 10. Pokrov zbiralnika trave 11.Ročke za nastavitev višine 12. Varnostni stikalni gumb 13. Priročnik 14. Ključ/strgalo 15. Easi-Reel navijalec kabla (le Roller 16. Opozorilna oznaka 17. Napisna tablica 18. Električni kabel (le Roller
6 (GB) (DE) (FR) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (NO) (FI) (SE) (DK) KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (ES) (PT) (IT) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO DEL CARTONE Roller Compact Roller Compact
7 Bezpečnostní upozornení Pokud není tato sekaïka na trávu pou ívána správnƒm zpºsobem, mº e bƒt nebezpeïná! Tato sekaïka mº e. Zpºsobit vá né zranêní obsluhy a dal ích osob. Je t eba postupovat podle vƒstra nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, aby byla zaji têna dostateïná bezpeïnost a efektivnost p i pou ití této sekaïky. Obsluha je zodpovêdná za postup podle vƒstra nƒch upozornêní a bezpeïnostních pokynº, uvedenƒch v tomto návodu k obsluze a na sekaïce. Pokud nejsou kontejner na trávu a kryty od vƒrobce ve správné poloze, sekaïku nepou ívejte. Vysvêtlivky symbolº na sekaïce Roller Compact 400/4000 STOP Vƒstraha Tento stroj mº e bƒt nebezpeïnƒ! Neopatrné nebo neprávné pou ívání mº e zpºsobit têïkƒ úraz P eïtête si návod k obsluze a seznamte se s vƒznamem znaïek i bezpeïnostních symbolº pou ívanƒch v tomto návodu a na stroji P i sekání v dy udr ujte sekaïku na zemi. Naklánêní nebo zvedání sekaïky mº e zpºsobit vyhazování kamenº Okolo stojící osoby udr ujte mimo sekaïku. Nesekejte, pokud jsou v oblasti sekání osoby, p edev ím dêti anebo domácí zví ata Vypnête! P ed nastavováním, ïi têním anebo pokud je kabel zkroucenƒ nebo po kozenƒ, vytáhnête zástrïku z p ívodu elektrického proudu. Kabel udr ujte mimo nº. Pozor na zranêní prstº na nohou nebo rukou. Nestrkejte ruce nebo chodidla do blízkosti rotujícího no e. Nº se je tê otáïí po vypnutí sekaïky. P ed tím, ne se zaïnete dotƒkat souïástí za ízení, vyïkejte a se zcela zastaví. Nesekejte v de ti a nenechávejte sekaïku venku na de ti P ed pou itím odviñte a odstrañte. V eobecné pokyny 1. Sekaïku smí obsluhovat osoba star í 18-ti let, seznámená s bezpeïnostními p edpisy a návodem k obsluze. 2. Sekaïku pou ívejte pouze zpºsobem, popsanƒm v tomto návodu a k popsanƒm funkcím. 3. Nikdy nepracujte se sekaïkou, kdy jste unavenƒ, nemocnƒ anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lékº. 4. Obsluha nebo u ivatel je zodpovêdnƒ za nehody anebo rizika jinƒch osob a jejich majetku. Pokyny k elektrickƒm souïástem 1. K napojení na el. sifl je mo no pou ít prodlu ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti st íkající vodê. Napojení zástrïky na p ívodní kabel mº e provést pouze osoba s p íslu nou kvalifikací podle vyhlá ky ÏÚBP ï.50/1978 Sb. Na p ipojovací ñºru se musí pou ít kabel odpovídající ÏSN a ÏSN ñºra nesmí bƒt libovolnê dlouhá: - pro délku do 30 m vodiï s prº ezem il 1 mm 2 - pro délku do 50 m vodiï s prº ezem il 1,5 mm 2 2. P ed pou itím zkontrolujte, zda není kabel po kozen. Vymêñte ČESKY - 1 ho, pokud jeví známky po kození nebo stárnutí. 3. Sekaïku nepou ívejte, pokud jsou elektrické kabely po kozeny anebo opot ebovány. 4. Pokud je kabel roz íznutƒ anebo pokud je po kozena izolace, okam itê odpojte dodávku elektrického proudu. Nedotƒkejte se elektrickƒch souïástí/ kabelu, dokud není dodávka elektrického proudu p eru ena. Roz íznutƒ nebo po kozenƒ kabel neopravujte. Vymêñte ho za novƒ. 5. Prodlu ovací kabel musí bƒt vyta enƒ z navíjeïe nebo rozvinutƒ, navinuté nebo svinuté kabely se mohou p eh ívat a sni ovat úïinnost sekaïky. 6. Kabel udr ujte mimo sekaïku. V dy pracujte mimo zdroj elektrického proudu a pohybujte se smêrem dop edu a dozadu, nikdy v kruzích. 7. Netahejte kabel kolem ostrƒch p edmêtº. 8. P ed odpojením zástrïky, konektoru kabelu nebo prodlu ovacího kabelu v dy vypnête p ívod elektrického proudu. 9. P ed svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekaïku, vytáhnête zástrïku z p ívodu elektrického proudu a zkontrolujte elektrickƒ kabel, zda nejeví známky po kození nebo stárnutí. Neopravujte po kozenƒ kabel. Vymêñte ho za novƒ. 10. Kabel v dy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení. 11. P i p ená ení nedr te sekaïku za kabel. 12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje taháním za kabel. 13. Sekaïku p ipojujte pouze k takovému síflovému napêtí, které odpovídá jmenovité hodnotê vyznaïené na vƒrobním títku. 14. Vƒrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN Zemnêní by nemêlo bƒt za ádnƒch okolností spojeno s ádnou ïástí vƒrobku. P íprava 1. Nesekejte bez obuvi nebo v obuvi otev ené. V dy noste vhodnƒ odêv, rukavice a bezpeïnou obuv. 2. Ujistête se, e na trávníku nejsou klacky, kamení, kosti, drát anebo sufl; mohlo by dojít k jejich odhazování rotujícím no em. 3. P ed pou itím v dy proveõte vizuální kontrolu, zda nejsou nº ïi rouby no e opot ebovány nebo po kozeny. Vymêñte opot ebované nebo po kozeny nº spolu s jeho spojovacími prvky, aby byla zachována rovnováha. Pou ití 1. Sekaïku pou ívejte pouze za denního svêtla nebo p i dobrém umêlém osvêtlení. 2. Vyhnête se pou ití sekaïky v mokré trávê, pokud je to mo né. 3. V mokré trávê postupujte opatrnê, mohli byste uklouznout. 4. Na svahu noste protiskluzovou obuv. 5. Sekejte ve tvaru terénu svahu, nikdy nepostupujte nahoru a dolº. 6. P i zmênê smêru na svahu postupujte se zvƒ enou pozorností. Chod te, nikdy nebêhejte. 7. Sekání na náspech a svazích mº e bƒt nebezpeïné. Nesekejte na náspech a prudkƒch svazích. 8. P i sekání necouvejte, mohli byste zakopnout. 9. Nikdy nesekejte trávu p itahováním sekaïky k sobê. 10. P ed p esunem sekaïky p es jiné povrchy ne trávu sekaïku vypnête. 11. Nikdy nepou ívejte sekaïku s po kozenƒmi vodicími plochami anebo bez správnê ustavenƒch vodicích ploch. 12. V dy spou têjte sekaïku opatrnê. Chodidla udr ujte mimo nº. 13. Nenaklánêjte sekaïku za bêhu motoru. Vƒjimkou je spou têní a vypínání. V têchto p ípadech nenaklánêjte sekaïku více ne je zcela nezbytné a zvedejte pouze tu ïást, které je mimo dosah obsluhy. V dy zajistête, abyste mêli obê ruce v provozní poloze p ed tím, ne polo íte
8 Bezpečnostní upozornení za ízení zpêt na zem. 14. Nikdy nezvedejte nebo nep ená ejte sekaïku za provozu nebo pokud je stále zapojena k p ívodu elektrického proudu. 15. Zástrïku vytáhnête z p ívodu elektrického proudu: - p ed tím, ne zanecháte sekaïku bez dozoru po jakkoli dlouhou dobu; - p ed ïi têním ucpanéno vyhazovacího otvoru; - p ed kontrolou, ïi têním nebo práci na za ízení; - kdy narazíte na jakƒkoli p edmêt. Va i sekaïku nepou ívejte dokud se neujistíte, e je celá sekaïka v bezvadném provozním stavu; - kdy zaïne sekaïka neobvyklƒm zpºsobem vibrovat. P ezkou ení a opravu sekaïky svê te odbornému servisu. Nadmêrné vibrace mohou bƒt p íïinou zranêní. Údr ba a uskladnêní 1. Udr ujte v echny matice a rouby uta ené, abyste zajistili, e je sekaïka v bezpeïném provozním stavu. 2. Pravidelnê kontrolujte ko na trávu, zda není opot ebován nebo po kozen. 3. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot ebované nebo po kozené ïásti. 4. Pou ívejte pouze náhradní nº, roub no e, distanïní têlísko a obê né kolo, které jsou specifikovány pro tento vƒrobek. 5. P i nastavování sekaïky postupujte opatrnê, abyste zabránili zachycení prstº mezi pohybující se nº a pevnƒmi ïástmi za ízení. C1 - Víko ko e na trávu C2 - Spojovací kolíky dolní rukojeti Montá dolních rukojetí k plá ti 1. Zasuñte dolní rukojefl do otvorº v plá ti (A) 2. Uvolnête západku ko e na trávu a zvednête víko ko e na trávu (B). 3. Op ete víko ko e na trávu o dolní rukojefl a vytáhnête ko na trávu. 4. Zamáïknête dolní rukojefl do správné polohy. Ujistête se, e jsou otvory v dolní rukojeti správnê umístêny za otvory v plá ti. 5. P ipevnête dolní rukojefl k vnit ku krytu pomocí spojovacích kolíkº dolní rukojeti. (C). 6. Ujistête se, zda jsou spojovací kolíky zaji têny. 7. Pokud se p i p ipevñování dolní rukojeti ke krytu vyskytne problém, opatrnê vytáhnête spojovací kolíky a opakujte vƒ e uvedené kroky 4 a Znovu p ipevnête ko na trávu a zav ete víko ko e na trávu. Montá ní pokyny Nastavení vƒ ky seïení D1 - roub D2 - Podlo ka D3 - Plastová matice na rukojeti P ipojení horních rukojetí ke spodním rukojetím (D) 1. Zajistête, aby byla horní rukojefl správnê umístêna s pojistnƒm tlaïítkem na spínací sk íñce naho e. 2. Se roubujte rouby, podlo ky a plastové matice rukojeti. 3. Zajistête, aby byly horní a spodní rukojeti správnê vyrovnány. 4. Kabely p ipevnête k rukojetím pomocí dodanƒch spon. Zajistête, aby se kabely nezachycovaly mezi horními a dolními rukojeflmi. 1. Zvednête páku a otoïte ji do po adované polohy. (E) Vƒ ky seïení 1 & 2 nízká, 3 st ední, 4 & 5 vysoká Demontá, vyprázdnêní a opêtná instalace ko e na trávu F1 - Ko na trávu je plnƒ F2 - Ko na trávu je prázdnƒ Ko na trávu je plnƒ Kdy se ko pro sbêr trávy naplní, trávu bude vidêt skrze okénko ve víku (F1). Když se okénko zaplní, je třeba vyprázdnit vak na trávu. H1 - Pojistné za ízení Sekaïka Roller Compact je vybavena pojistnƒm vypínacím za ízením (H), které p edchází spu têní sekaïky, pokud není ko pro sbêr trávy ádnê uzav enƒ a nezaklapne do správné polohy. Po dodávce od vƒrobce jsou p ední kola ve zvednuté poloze. Pojistné za ízení DªLEŽITÉ INFORMACE Vyprazdñování ko e na trávu NE zvednete víko ko e na trávu, vypnête sekaïku dle popisu v kapitole Jak zastavit sekaïku a vyïkejte, dokud se nº zoela nezastaví. 1. Uvolnête západku ko e na trávu a zvednête víko ko e na trávu (B). Viz Montá ní pokyny. 2. Op ete víko ko e na trávu o dolní rukojefl a vytáhnête ko na trávu (G). 3. Vyprázdnête ko na trávu. 4. Znovu p ipevnête ko na trávu a zav ete víko ko e na trávu. Nepokou ejte se pou ívat sekaïku bez ko e na trávu nebo s otev enƒm víkem. Sekaïku nezapínejte, dokud nebudou kola ze zvednuté polohy p esunuty do po adované vƒ ky sekání. (J) ČESKY - 2
9 Dºle ité: Sekaïku nebude mo né spustit, dokud nebude ko pro sbêr trávy ádnê uzav enƒ a nezaklapne do správné polohy. Spu têní va í sekaïky 1. P ipojte konektor s objímkou prodlu ovacího kabelu k zadní ïásti spínací sk íñky. (K) 2. Vytvo te smyïku z kabelu p ívodu elektrického proudu a prostrïte smyïku skrze otvor dle obrázku (L) 3. Zajistête tak, e umístíte smyïku p es háïek a protáhnete kabel zpêt skrze otvor dle obrázku (M). 4. Zapojte zástrïku k p ívodu elektrického proudu a zapnête. 5. P i spou têní stlaït e rukojefl smêrem dolº, aby se mírnê zvedla p ední ïást sekaïky. Sní í se riziko po kození travníku. Spínací sk íñka je vybavena pojistnƒm spínaïem (N1), aby se p ede lo náhodnému spu têní. 1. Zaïnête sekat okraj trávníku, kterƒ je nejblí e zásuvky proto, aby kabel le el na ji posekaném trávníku. 2. Trávu sekejte dvakrát tƒdnê bêhem sezóny, kdy roste. Vá trávník utrpí, pokud budete najednou sekat více ne jednu t etinu jeho délky. Q1 - roub no e Q2 - nº Q3 - vêtrák Q4 - Kotouï S no em v dy manipulujte opatrnê - ostré hrany by mohly zpºsobit zranêní. POUŽÍVEJTE RUKAVICE. Demontá no e a vêtráku 1. P i demontá i roubu no e pevnê uchopte vêtrák a dodanƒm klíïem uvolnête roub no e jeho otáïením proti smêru hodinovƒch ruïiïek 2. Vytáhnête roub no e, nºv a vêtrák z kladky. 3. Zkontrolujte po kození a dle pot eby vyïistête. Ïi têní (S) DªLEŽITÉ POUŽÍVEJTE RUKAVICE Je velmi dºle ité udr ovat sekaïku v ïistotê. Od ezky trávy zanechané ve vstupech vzduchu nebo pod krytem mohou p edstavovat riziko po áru. K ïi têní sekaïky nikdy nepou ívejte vodu. Neïistête chemikáliemi, nap. benzínem nebo rozpou têdly - nêkteré mohou po kozovat dºle ité ïásti z umêlé hmoty. 1. Trávu ze spodní strany krytu odstraňte klíčem/škrabkou. 2. Vymontujte nº - viz Obr. Q - abyste získali p ístup k vêtráku. Vyïistête ho mêkkƒm kartáïem. 3. Zvednête válec do jeho nejvy í polohy, viz Nastavení vƒ ky sekání, a vyïistête mêkkƒm kartáïem. 4. Odstrañte od ezky trávy z: v ech vstupº vzduchu kol a pák k nastavení vƒ ky seïení ko e na trávu víko ko e na trávu 5 Mêkkƒm kartáïem vyïistête víko ko e pro sbêr trávy a vnit ní stranu okénka. 6. Mêkkƒm kartáïem dºkladnê vyïistête okolí pojistného vypínaïe ČESKY - 3 Spu têní a vypnutí Jak sekat Demontá a montá no e a vêtráku Údr ba va í sekaïky 6. Stisknête a dr te pojistné tlaïítko (N) na spínací sk íñce. Potom p itisknête jednu ze spou têcích/vypínacích pák smêrem k horní rukojeti (P). 7. Pokraïuje v tisknutí spou têcí/vypínací páky smêrem k horní rukojeti a uvolnête pojistné tlaïítko. 8. Spusflte sekaïku do správné provozní polohy a zaïnête sekat. POZNÁMKA Instalovány jsou dvê spou têcí/vypínací páky. Ke spou têní sekaïky je mo né pou ít kteroukoli z nich. DªLEŽITÉ Nepou ívejte spou têcí/vypínací páky p eru ovanê Vypnutí va í sekaïky 1. Uvolnête spou têcí/vypínací páku. Va i sekaïku nep etê ujte Sekání dlouhé, husté trávy mº e zpºsobit sní ení rychlosti motoru a motor bude znít jinak. Pokud dojde ke sní ení rychlosti motoru, mº ete sekaïku p etí it a zpºsobit tak její po kození. Vy í vƒ ka seïení p i prvním sekání dlouhé, husté trávy pomº e sní it zatí ení. Viz Nastavení vƒ ky seïení. Kovovƒ nº vymêñujte po 50 hodinách sekání anebo po 2 letech podle toho, kterƒ z p ípadº nastane d íve - a nezávisle na stavu no e. Pokud je nº prasklƒ nebo po kozenƒ, vymêñte ho za novƒ. Montá no e a vêtráku 1. Ujistête se, e je vêtrák správnê umístên. 2. P ipevnête nº k vêtráku. 3. roub no e zasuñte zpêt skrze nº a vêtrák. 4. Pevnê dr te vêtrák a utáhnête roub no e pomocí dodaného klíïe. Navíjeï kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Skladování kabelu v navíjeïi kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller 1. Zasuñte zásuvku do vrcholu navíjeïe kabelu (R1) 2. Umístête kabel pod vodítko kabelu (R2) 3. Otáïejte navíjeïem kabelu (R3), dokud se celƒ kabel nenavine (R4) Rozvinutí kabelu p ed opêtnƒm pou itím 1. Vytáhnête kabel za zástrïku a zcela rozviñte. Ne zaïnete sekaïku pou ívat, ujistête se, e je kabel uvolnên z vodítka kabelu (X2). 7. Povrch sekaïky ot ete suchƒm hadrem. Ïi têní navíjeïe kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller 1. Zvednête víko kabelu, stisknête k sobê dvê západky (T) a vytáhnête navíjeï kabelu. 2. Vyïistête navíjeï kabelu a prostor, ve kterém byl umístên, mêkkƒm kartáïem (V) 3. Umístête navíjeï kabelu zpêt a zajistête, aby v místê zaklapl. Na konci sezóny 1. Pokud je to nutné, vymêñte nº, rouby nebo matice. 2. Dºkladnê vyïistête sekaïku. 3. Po ádejte va e místní servisní st edisko o dºkladné vyïi têní vzduchového filtru a provedení po adovaného servisu nebo oprav. 4. Ujistête se, e je elektrickƒ kabel správnê svinut. Skladování sekaïky Rukojeti lze slo it tak, aby zabíraly minimum místa. Uvolnête plastové matice na rukojeti Slo te horní rukojefl p es sekaïku Zajistête, aby nebyl kabel spínací sk íñky zachycen. Skladujte v chladu a tam, kde je sekaïka chránêna p ed po kozením.
10 Sekaïka nepracuje 1. Postupovali jste p i spou têní podle správného postupu? Viz Jak spustit sekaïku. 2. Je víko ko e na trávu dob e zav ené? 3. Je zapnut p ívod elektrické energie. Okam itê odpojte od p ívodu elektrické energie a obraflte se na va e místní servisní st edisko firmy Electrolux Outdoor Products. patnƒ sbêr trávy 1. Odpojte sekaïku od p ívodu elektrického proudu. 2. Zkontrolujte, zde v násypce na trávu a na spodní stranê krytu není tráva. 3. Zvêt ete vƒ ku seïení. Viz Nastavení vƒ ky seïení. 4. Vyïistête lopatky vêtráku. 5. Pokud není tráva nadále po ádnê sbírána. Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Informace Tƒkající se Životního Prost edí Vƒrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyrábêny v souladu s ídícím systémem pro ivotní prost edí (ISO 14001), z dílº, které jsou, pokud je to mo né, vyrábêny zpºsobem co nej etrnêj ím k ivotnímu prost edí, podle vƒrobních postupº firmy s mo ností recyklace dílº na konci ivotnosti vƒrobku. Vyhledávání závad Servisní doporuïení Nadmêrné vibrace 1. Odpojte sekaïku od p ívodu elektrického proudu. 2. Zkontrolujte, zda je nº správnê instalován. 3. Pokud je nº po kozen nebo opot ebován, vymêñte ho za novƒ. 4. Pokud vibrace nadále p etrvávají, otoïte nº o 180. Nejprve uvolnête roub no e, pak otoïte nº a roub no e opêt utáhnête. 5. Pokud vibrace nep estávají: Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Pokud je obtí né sekaïku tlaïit 1. Odpojte sekaïku od p ívodu elektrického proudu. 2. Ve vy í trávê nebo na nerovném povrchu by mêla bƒt vƒ ka ezu vy í. Viz nastavení ezné vƒ ky. 3. Zkontrolujte, zda se kola a válec volnê otáïejí. 4. Pokud problém p etrvává: Okam itê odpojte od p ívodu elektrického proudu a poraõte se s va ím místním servisním st ediskem schválenƒm firmou Electrolux Outdoor Products. Obalovƒ materiál lze recyklovat a díly z umêlé hmoty jsou ozaïeny títky (pokud je to mo né) pro recyklaci dle kategorií. P i likvidaci vƒrobku na konci jeho ivotnosti je nezbytné zachovávat doporuïené postupy s ohledem na ochranu ivotního prost edí. V p ípadê nutnosti Vám bli í informace o likvidaci podá p íslu nƒ místní ú ad. Ka dƒ vƒrobek je identifikován jedineïnƒm st íbro-ïernƒm typovƒm títkem. Dºraznê doporuïujeme provádêt servis va eho za ízení nejménê ka dƒch dvanáct mêsícº a ïastêji, pokud za ízení pou íváte k profesionální aplikaci. Záruka a záruïní politika Pokud se zjistí vada některého dílu z důvodu chyby při výrobě během dvou let od nákupu, firma Electrolux Outdoor Products prostřednictvím autorizovaných servisních opraven provede zákazníkovi opravu nebo výměnu zdarma za předpokladu, že: a) Vada je nahlá ena p ímo autorizované opravnê. b) Je p edlo eno potvrzení o nákupu. c) Vada není zpºsobena nesprávnƒm pou íváním, nedbalostí nebo nesprávnƒm nastavením u ivatelem. d) K vadê nedo lo bê nƒm opot ebením. e) Na za ízení nebyl proveden servis nebo opravy, nebylo demontováno a nebyly na nêm provádêny zmêny osobou, která není autorizovaná firmou Electrolux Outdoor Products. f) Za ízení nebylo zapºjïováno. g) Za ízení je ve vlastnictví pºvodního kupujícího. h) Za ízení nebylo pou íváno mimo zemi, pro kterou je specifikováno. i) Za ízení nebylo pou íváno ke komerïním úïelºm. Tato záruka je dodatkem k zákonnƒm právºm zákazníka a ádnƒm zpºsobem tato práva neomezuje. CZ - TECHNICKÁ DATA Roller Compact 400/4000 Motor Napětí Příkon Otáčky na hřídeli Řezný nástroj Záběr Výška sečení Hmotnost Objem Koše Záruka nezahrnuje vady zpºsobené následujícími zpºsoby. Proto je dºle ité, abyste si p eïetli pokyny v tomto Návodu k obsluze a porozumêli, jak provozovat a udr ovat va e za ízení: Závady, které záruka nepokrƒvá: Vƒmêna opot ebovanƒch nebo po kozenƒch nº º. Vady dºsledkem nenahlá ení poïáteïní vady. Vady dºsledkem náhlého nárazu. Vady dºsledkem toho, e tento vƒrobek nebyl pou íván v souladu s pokyny a doporuïeními tohoto Návodu k obsluze. Za ízení, která jsou zapºjïována, tato zato záruka nekryje. Následující souïásti jsou pova ovány za opot ebovatelné a jejich ivotnost závisí na pravidelné údr bê. Proto nejsou bê nê p edmêtem záruïní pohledávky. Jsou to: b ity, elektrickƒ p ívodní kabel, emen Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nep ijímá zodpovêdnost podle této záruky za vady zpºsobené zcela nebo ïásteïnê, p ímo nebo nep ímo instalací nebo vƒmênou ïástí nebo instalací dodateïnƒch ïástí, které nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux Outdoor Products a nebo pokud bylo za ízení jakƒmkoli zpºsobem modifikováno. elektrický 230 V/50 Hz 1600W 3700 ol./min. Ocelový núž 40 cm mm 15.3 kg 33 l ČESKY - 4
11 I, the undersigned M. Bowden of Electrolux 6UP. Certify that the Lawnmower:- Category... Electric Wheeled Rotary Make...Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC Type of Cutting Device...Rotary Blade Identification of Series...See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure...ANNEX VI Notified Body...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Other Directives:-...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-.en , EN , EN , Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:- Kategorie... Elektrorasenmähe Fabrikat... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt Schneidwerktyp... Rotierendes Messer Identifizierung der reihe...siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andere Direktiven /37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-...EN , EN , EN , Je soussigné M. Bowden of Electrolux 6UP. certifie que la tondeuse:- Catégorie... Rotative à roues électrique Marque... Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC Type d'outil de coupe...lame rotative Identification de la serie...voir la Plaquette D identification Procédure d'évaluation de la conformité...annex VI Organisme notifié...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Autres directives...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes...en , EN , EN , Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:- Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk... Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC Type maaier...roterend mes Identificatie van serie...zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit...annex VI Op de hoogte gestelde instantie.i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andere directieven...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen...en , EN , EN , Undertegnede, M. Bowden of Electrolux 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Elektrisk hjuldrift Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC Type klippeinnretning... Roterende kniv Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarder...en , EN , EN , EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux I, the undersigned M. Bowden of Electrolux 6UP Certify that a sample of the above product has 6UP Certify that a sample of the above been tested using directive 81/1051/EEC as a product has been tested using ISO 5349 as guide. The maximum A-weighted sound pressure a guide. The maximum weighted root mean level recorded at operator position under free field square value of vibration recorded at semi anechoic chamber conditions was :- operator s hand position was:- EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:- Type... A Width of Cut... B Speed of Rotation of Cutting Device... C Guaranteed sound power level... D Measured Sound Power Level... E Level... F Value... G Weight... H Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:- Typ... A Schnittbreite... B Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks... C Garantierter Geräuschpegel... D Gemessener Geräuschpegel... E Höhe... F Wert... G Gewicht... H EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l opérateur était de:- Type... A Largeur de coupe... B Vitesse de rotation de l'outil de coupe... C Niveau garanti de puissance sonore... D Niveau mesuré de puissance sonore... E Niveau... F Valeur... G Poids... H Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:- Type... A Maaibreedte... B Toerental maaier... C Gegarandeerd geluidsvermogen... D Gemeten geluidsvermogen... E Niveau... F Waarde... G Gewicht... H Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type... A Klippebredde... B Klippeinnretningens rotasjonshastighet... C Garantert lydkraftnivå... D Målt lydkraftnivå... E Nivå... F Verdi... G Vekt... H
12 Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus... Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Leikkauslaitteen tyyppi...pyörivä terä Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Muut direktiivit...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC sekä standardeja...en , EN , EN , Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori...Elektrisk gräsklippare med hjul Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC Typ av klippanordning... Roterande blad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andra direktiv... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC samt följande standarder..en , EN , EN , Undertegnede, M. Bowden of Electrolux 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori... Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF Type klippeenhed... Rotorklinge Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne...en , EN , EN , El abajo firmante M. Bowden of Electrolux 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie...ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Otras directivas...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.en , EN , EN , Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva Eléctrica Rotativa com Rodas Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Tyyppi... A Leikkausleveys... B Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... C Taattu luotettava tehontaso... D Mitattu luotettava tehontaso... E Taso... F Arvo... G Paino... H Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån 5349 som riktlinje. Det maximala vägda som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som i en frifälts halvt ekofri kammare var:- uppmätts vid förarens handläge var::- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Identificação da série...consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Outras Directivas...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas...en , EN , EN , EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Typ... A Klippbredd... B Varvtal på klippanordning... C Garanterad ljudnivå på motor... D Uppmätt ljudnivå på motor... E Nivå... F Vårde... G Vikt...H Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type... A Klippebredde... B Klippeenhedens rotationshastighed... C Garanteret lydeffektniveau... D Målt lydeffektniveau... E Niveau... F Værdi... G Vægt... H El abajo firmante M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo... A Anchura de corte... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte... C Nivel de potencia sonora garantizado... D Nivel de potencia sonora medido... E Nivel...F Valor... G Peso... H Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto testada tendo como guia a directiva acima foi testada tendo como guia a norma 81/1051/CEE. O valor máximo da média ISO O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na na posição do operador, em condições de posição da mão do operador foi:- câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Tipo... A Largura de Corte... B Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... C Nível de Intensidade de Som Garantido... D Nível de Intensidade de Som Medido... E Nível... F Valor... G Peso... H
13 Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria... Tosaerba elettrico con lama rotante Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE Tipo di lama...rotativa Identificazione serie...vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Altre direttive...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative...een , EN , EN , Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:- Kategória... Elektromos kerekes fűnyíró Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak Vágóéltípus...Forgókéses Széria azonosítása...lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség...ANNEX VI Értesített testület...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Egyéb direktívák...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az...een , EN , EN , Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:- Kategoria...Elektryczna kosiarka obrotowa na kółkach Wykonanie..Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC Typ Urządzenia Tnącego...Ostrze Obrotowe Identyfikacja serii...patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC oraz norm...een , EN , EN , Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:- Kategorie...Elektrická rotační kolová sekačka Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC Typ řezného nástroje... Rotační nůž Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy... EEN , EN , EN , EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo... A Larghezza di taglio... B Velocità di rotazione della lama...c Livello sonoro garantito... D Livello sonoro misurato...e Livello...F Valore... G Peso...H Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:- Típus... A Vágószélesség... B Vágóél forgássebessége... C Garantált hangerőszint... D Mért hangerőszint... E Szint... F Érték... G Súly... H Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Ciężar... H Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ... A Šířka sekání... B Rotační rychlost řezného nástroje... C Zaručená hladina akustického výkonu... D Naměřená hladina akustického výkonu... E Úroveň... F Hodnota... G Hmotnost... H
14 Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:- Kategória...Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC Typ rezného telesa... Rotačný nôž Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám... EN , EN , EN , EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovaný stupeň sily zvuku... D Nameraný stupeň sily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Hmotnos... H EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je kosilnica:- potrjujem,da je bil primerek zgornjega kategorija... Električni aparat z proizvoda testiran glede na pravilnik gibljivimi kolesi 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka blagovna znamka.. Electrolux Outdoor A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji Products upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC bil:- Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije... Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti...annex VI Obveščeno telo... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Druge direktive... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih... EN , EN , EN , Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Tip... A Širina reza... B Hitrost rotacije naprave za rezanje... C Zajamčen nivo hrupa... D Izmerjen nivo hrupa... E Nivo... F Vrednost... G Teža... H A B C D E F RCV400/ cm 3,700 RPM 95 db(a) 93 db(a) 81.9 db(a) Newton Aycliffe, 2003 M. Bowden, Research & Development Director G 3.11 m/s 2 H 15.3 kg
33cm. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
33cm GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS
DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε πριν την χρήση και κρατήστε για µελλοντική µνεία PL WAŹNA INFORMACJA Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku. HR VAZNA INFORMACIJA Zapamti
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
INDHOLD ES CONTENTS DE CONTENIDO PT INHALT FR LEGENDA IT TABLE DES MATIÈRES NL VSEBINA SADRŽAJ
/ GB CONTENTS DE INHALT FR TABLE DES MATIÈRES NL INHOUD NO INNHOLD FI SISÄLTÖ SE INNEHÅLL DK INDHOLD ES CONTENIDO PT LEGENDA IT INDICE CONTENUTI HU TARTALOMJEGYZÉK PL ZAWARTOSC KARTONU CZ POPIS STROJE
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO
Vaše uživatelský manuál PARTNER 421 http://cs.yourpdfguides.com/dref/938519
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro PARTNER 421. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se PARTNER 421 v uživatelské příručce
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS
VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna
The Electrolux Group. The world s No.1 choice GB DE FR NL NO FI SE CONTENTS INHALT TABLE DES MATIÈRES INHOUD INNHOLD SISÄLTÖ INNEHÅLL
1 10 4 3 5 6 16 17 7 11 8 9 13 1 15 14 GB DE FR NL NO FI SE CONTENTS INHALT TABLE DES MATIÈRES INHOUD INNHOLD SISÄLTÖ INNEHÅLL DK INDHOLD CZ POPIS STROJE ES CONTENIDO SK OBSAH PT LEGENDA SI VSEBINA IT
INDICE CONTENUTI TARTALOMJEGYZÉK ZAWARTOSC KARTONU POPIS STROJE
/ GB CONTENTS DE INHALT FR TABLE DES MATIÈRES NL INHOUD NO INNHOLD FI SISÄLTÖ SE INNEHÅLL DK INDHOLD ES CONTENIDO PT LEGENDA IT INDICE CONTENUTI HU TARTALOMJEGYZÉK PL ZAWARTOSC KARTONU CZ POPIS STROJE
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 CZ EŠTINA BEZPE NOSTNÍ P EDPISY SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na bezpe
STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY
STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY NÁVOD K OBSLUZE model N1F KZ2-250 CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si důkladně tento návod k obsluze dříve než zahájíte provoz s přístrojem. Návod k
NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN
BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
PRATIKO MAXI TROLLEY
Návod k obsluze Přenosná chladnička PRATIKO MAXI TROLLEY TK 53 Vysoké napětí! Nesnímejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Použití ovladačů, nastavení nebo jiných postupů, jako jsou doporučované v tomto
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA
ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní
Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů
8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového
Campus 30 V CZ Návod
Campus 30 V CZ Návod 2 Campus 30 V 1 Spouštěcí tlačitko 2 Kabeláž 3 Koš na trávu 4 Nastavení pracovní výšky 5 Víko 3 l Instruction manual ratulujeme ke koupi vertikutátoru od WOLF-arten Je důležité se
ČESKY. Pro detailní informace týkající se možnosti upevnění Buggy Boardu k různým typům kočárků, navštivte prosím : www.buggyboard.
ČESKY Vážený zákazníku, děkujeme za vaši volbu BuggyBoard Mini výrobce Lascal. Doufáme, že s výrobkem budete spokojeni a výlet s vašimi dětmi a Buggy Boardem bude potěšením. ČTĚTE A ŘIDTE SE TĚMITO POKYNY
9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI
GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR
INDHOLD CONTENIDO LEGENDA INDICE CONTENUTI TARTALOMJEGYZÉK ZAWARTOSC KARTONU POPIS STROJE
3 1 4 2 8 7 5 6 R NL NO I S ONTNTS INHLT TL S MTIÈRS INHOU INNHOL SISÄLTÖ INNHÅLL K S PT IT HU PL Z INHOL ONTNIO LN INI ONTNUTI TRTLOMJYZÉK ZWRTOS KRTONU POPIS STROJ SK SI HR S OSH VSIN SRŽJ SRŽJ САДРЖАЈ
MT660. GB Mixer INSTRUCTION MANUAL. PL Mieszarka Elektryczna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Malaxor MANUAL DE INSTRUC IUNI. DE Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG
GB Mixer INSTRUCTION MANUAL UA PL Mieszarka Elektryczna INSTRUKCJA OBS UGI RO Malaxor MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Rührgerät BEDIENUNGSANLEITUNG HU Kever HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK Miešadlo NÁVOD NA OBSLUHU
Stolní automatický výrobník ledu
Stolní automatický výrobník ledu HZB-12/A HZB-12/SA Návod k použití Je důležité, abyste si tento návod před použitím pečlivě prostudovali a stroj používali dle tohoto návodu. Obsah TABLE OF CONTENTS Důležité
Návod k montáži a obsluze RJ 10
Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo
POWAIR0013. Fig. A. Fig 1
3 2 POWAIR0013 4 1 Fig. A 10 11 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com POWAIR0013 Fig. 2 Fig. 3 Copyright 2014 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS (OBR. A)...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 4 BEZPEČNOSTNÍ
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor
NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit
Originál návodu BE 6 BE 10
Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo
IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference
GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Gratulujeme vám k zakoupení elektrického mlýnku. Když bude tento mlýnek používán podle pokynů uvedených v tomto manuálu, bude s ním možno rychle a snadno umlít různé typy obilí.
GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX
RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX NÁVOD K OBSLUZE ČESKY OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ Montáž Bezpečnost Zapojení Použití Doporučení k pracovišti B. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM RUČNÍM
Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24
Version 1.2 česky Kompresor BKP1500-24 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51
NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených
C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp
C Nabíječka akumulátoru Pb/GEL 6/12V 1Amp S Nabíjačka akumulátora Pb/GEL 6/12V 1Amp item 07 142 C item 07 142 Návod k použití Univerzální přenosná nabíječka akumulátorů 6 nebo 12V 4,2A, napájení 230V.
Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1
Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
NÁVOD K OBSLUZE. DALŠÍ BEZPEýNOSTNÍ POKYNY. Montáž a demontáž brusného pásu (Obr. 1) Nastavení dráhy pásu (Obr. 3) Prachový sáþek (Obr.
DALŠÍ BEZPEýNOSTNÍ POKYNY 1. PĜi práci, kdy Ĝezací nástroj mĥže pĝijít do styku se skrytými vodiþi nebo vlastní síģovou šėĥrou, jej držte za izolovaná držadla. Styk s vodiþem pod napčtím zpĥsobí, že se
9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3
Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400
Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
Elektro naviják BESW3000
Version 1.1 česky Elektro naviják BESW3000 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 27835 Art.-Bez.: BESW3000 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.
Pásová bruska SB 180
Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ
POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2
1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2 3.1 Seznámení se s přístrojem... 3 3.2 Bezpečnostní a zdravotní opatření... Chyba! Záložka není definována. 4 OBSLUHA ZAŘÍZENÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ
Vyhrabávač trávy - model TA500
Vyhrabávač trávy - model TA500 Návod k použití Obsah: Bezpečnostní pokyny... 2 Díly... 2-3 Montáž... 4-9 Provoz, údržba, skladování... 10 Záruka... 10 Váš nový vyhrabávač trávy Blahopřejeme k zakoupení
NÁVOD K OBSLUZE. LEISTER Drive
CZ NÁVOD K OBSLUZE LEISTER Drive NÁVOD K OBSLUZE Triac NÁVOD K OBSLUZE Drive LEISTER TriacDrive: Návod k obsluze pœístroje Triac PID nebo Triac S a Drive si peªliv pœeªt te pœed uvedením pœístroje do provozu
FROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz
FROTT s.r.o Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A Manuál 5. září 2014 frott@frott.cz Obsah 1 Uvedení stroje do provozu 2 1.1 Připojení stroje na elektrickou síť.............................. 2 1.2 Uvedení
PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650)
PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah I. Funkce...3 II. Instalace...3 III. Hlavní rozměry...4 IV. Instalace/spuštění filtrace...4
NÁVOD NA POUŽITÍ CS 230 N
NÁVOD NA POUŽITÍ Ruční kotoučová pila CS 230 N Certifikát kvality Blahopřejeme Vám ke koupi výrobku vysoké. Výrobek prochází na konci výroby vnitřní kontrolou a splňuje vysokou technickou úroveň. Firma
Balancéry Tecna typ 9354 9359
Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358
TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008
POW XG1008 CZ TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008 1. POPIS 1 Hlava včetně pily a motoru 2 Šrouby pro nastavení délky 3 Přední rukojeť 4 Zadní rukojeť se spínačem 5 Popruh 6 Šroub plastového krytu
Návod k pouïití. Dvoukotouãová bruska BS 200 W/D
Návod k pouïití Dvoukotouãová bruska BS 200 W/D 2 VáÏen zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru nářadí obrátili na značku Metabo. Každé nářadí naší firmy je spolehlivě testováno
Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití
KOČÁREK LINOA - NÁVOD K POUŽITÍ Důležité Uchovejte tento návod pro budoucí použití UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Pokud je dítě v kočárku, vždy jej mějte na dohled. Před použitím si ověřte,
Kompresor pro Airbrush BAK25
Verze 1.1 Kompresor pro Airbrush BAK25 Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 146 88 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Popis přístroje 6 Uvedení
Pœed uvedením do provozu pœeªíst pozorn návod k obsluze a uschovat ho aby byl stále k dispozici.
GROOVER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 Fax +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k Obsluze (Překlad originálního návodu
ST-EC 1183. Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz
ST-EC 1183 Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150
NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150 UMACON, S.A. utiles y maquinas para la construccion, S.A. - Polígono Industrial Malpica C/F n 26 Tel. +34 976 571 212 Fax +34
NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR
NÁVOD K OBSLUZE PŘENOSNÝ ODPAŘOVACÍ CHLADIČ VZDUCHU CONVAIR Obj. č.: 56 00 00 Odpařovací chladič vzduchu Convair je vaše mobilní klimatizační zařízení pro domácnost a kancelář. Vedle své vysoké výkonnosti
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 30 03 39
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 30 03 39 Aktivní superhloubkový reproduktor (anglicky subwoofer ) pro domácí kino - sice s malými kompaktními rozměry, avšak s úžasným výkonem v provedení technologie Downfire,
Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600
Montážní příručka Joola Clima Výr.číslo: 12600 22 mm hliníkové sendvičové desky - skládací, nastavovací Automatické skládací nohy EN 14468-1C Rekreační sporty - Vysoká kvalita Důležité informace: Prosím
RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat
RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata
Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP
B788-00&BDC 0-009 Bezpečnost Cílová skupina a kvalifikace Montáž produktu Geberit může provádět pouze vyškolený sanitární instalatér za dodržení montážního návodu a bezpečnostních ustanovení. Použití a
Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu
Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu Katalogové číslo: 508048 První použití zařízení je ve smyslu tohoto návodu právním krokem, kterým uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje, že tento návod řádně
Pœed uvedením do provozu si pozorn pœeªt te návod k pou tí a uschovejte ho pro dalƒí potœebu.
CZ NÁVOD K POUÍIT Horkovzduƒn pœístroj LEISTER Welding Pen A LEISTER Welding Pen S Pœed uvedením do provozu si pozorn pœeªt te návod k pou tí a uschovejte ho pro dalƒí potœebu. POUÍIT LEISTER Welding Pen
travních sekaček s benzínovým motorem
travních sekaček s benzínovým motorem GARLAND distributor, spol. s r.o., Hradecká 1136, Jičín Bezpečnostní opatření Sledujte pozorně A) ÚVOD 1) Přečtěte si pozorně návod k použití. Seznamte se s ovládáním
Jednoruþní hoblík 110 mm. Návod k obsluze 1911B. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks, MK15 8JD, Anglie
PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Podepsaný Yasuhiko Kanzaki, povčĝený spoleþností Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446 Japonsko prohlašuje, že tento produkt (sériové þís.: sériová výroba) vyrobený spoleþností
Vrtací a bourací kladivo BBMH 1100
Version. česky Vrtací a bourací kladivo BBMH 00 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 5209 Art.-Bez.: BBMH00 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní
PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah I. Funkce... 3 II. Instalace... 3 III. Hlavní rozměry... 4 IV. Instalace/spuštění
REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ
2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat
RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories
DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU
STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení
Prostorový elektrický ohřívač SPH. Návod INSTALACE
Prostorový elektrický ohřívač SPH Návod INSTALACE 1. NEŽ ZAČNETE Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam: Symbol POZOR! NEPŘEHLÉDNĚTE!
Vodopád Hagen Exo Terra EX
Vodopád Hagen Exo Terra EX Čerpadlo součástí balení Vodopád přírodního vzhledu, který může být integrován do jakéhokoliv typu terária Stimuluje přirozené chování plazů při pití Zvyšuje vlhkost vzduchu
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední
Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250
w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!
Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.: 36 78 42
Basový zesilovač CD-100B Obj. č.: 36 78 42 2 Obsah: ÚVOD... 2 SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ... 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS FUNKCÍ... 4 UVEDENÍ DO PROVOZU... 4 PŘIPOJENÍ BASOVÉ KYTARY...5 PŘIPOJENÍ NA ELEKTRICKOU
MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS
Návod k použití MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ
s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze
nábytek z tvrdého masivu
nábytek z tvrdého masivu Jacques & partner, s.r.o., Libe 167, 25241 Dolní B e any, DI CZ26191113 Reklama ní ád nábytek z tvrdého masivu 1. Záru ní doba za íná b et dnem p evzetí zbo í a iní 24 m síc.
velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:
velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě
Kompresorové ledničky
EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky
MT621 MT622. GB Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI
GB Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Bohrmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrógép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V ta ka NÁVOD NA OBSLUHU
ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů
ROTAČNÍ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte další osobě,
PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE
PRINCESS 162000 rotační gril - NÁVOD K OBSLUZE Nejprve si pečlivě přečtěte návod k použití a myslete na to, že ho ještě můžete později potřebovat. Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí, pro které
Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze
Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace
Rázový utahovák. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND
PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Prohlašujeme na naši vlastní odpov dnost, že tento výrobek je ve shod s následujícími normami nebo standardizovanými dokumenty HD400, EN 50144, EN55014, EN 61000 a to v souladu
CT-V1. Camera Pan Table (otočný stojánek pod videokameru) Návod k použití
CT-V1 Camera Pan Table (otočný stojánek pod videokameru) Návod k použití POZNÁMKY Toto zařízení bylo testováno a shledáno v souladu s limity pro digitální zařízení třídy B, podle části 15 pravidel FCC.
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Balancéry TECNA typ 9346-9350
Balancéry TECNA typ 9346-9350 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha lanka balancéru 9346 2 4 kg 2500 mm 3 9347 4 6 kg 2500 mm 3,3 9348 6 8 kg 2500 mm 3,6 9349 8 10 kg 2500 mm 3,8 9350 10-14 kg
Návod k obsluze montážního šroubováku
Návod k obsluze montážního šroubováku Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny 1. Popis přístroje (obr. 1) 1. Doraz hloubky šroubování 2. Kroužek pro nastavení
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 85 20 03
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 85 20 03 Účel použití nabíječky Tato nabíječka, kterou zapojíte do síťové zásuvky se střídavým napětím 230 V, slouží k nabíjení automobilových nebo motocyklových baterií (olověných
Přímočará pila BS900
Návod na obsluhu a údržbu Přímočará pila BS900 Obj. č. N23000114 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ 3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ
U ivatelská p íru ka
RC modely automobil Porsche Cayman Mercedes-Benz SL65 AMG Lamborghini Aventador BMW X6 U ivatelská p íru ka 1/8 Obsah Úvod... 3 Obsah balení... 3 P ed prvním pou itím... 3 D le ité informace t kající se
Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití
Masážní a zeštíhlovací pás H4304 Návod k použití Vážení zákazníci, před použitím výrobku si prosím důkladně přečtěte instrukce v tomto návodu. Najdete zde důležitá bezpečnostní upozornění ohledně používání
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce
c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce 1 2 3 4 5 6 7 8 TYP c s m 50 c s m 70 c s m 70 Ř c s m 120 Napájecí napětí 230 V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Napětí motoru 12/24V/DC
Návod k použití pro Hydraulický zvedák
Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,
Montážní návod LC 45... S-15-02
Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete
GFR 280 # 86018 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GFR 280 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 86018 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.