NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Servisní předpisy



Podobné dokumenty
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Dávkovací stanice se zásobníkem. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-113. Dávkovací regulátor plynu. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Agitators 509. Elektrické míchadlo. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulátor vakua. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

NÁVODY GRUNDFOS. Multifunkční ventil. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. DDI s PROFIBUS-DP. Dodatek k instalačním a provozním pokynům

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS. Vaccuperm VGA-111. Podtlakový regulátor. Montážní a provozní návod

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Tanks 502. Dávkovací zásobník. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA2. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS. Tanks. Dávkovací nádrže a příslušenství. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 C-3

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

Unilift AP12, AP35, AP50

NÁVODY GRUNDFOS SQ, SQE. Montážní a provozní návod. Other languages.

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 WC-1, WC-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

NÁVODY GRUNDFOS. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montážní a provozní návod

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS SB, SBA. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Montážní a provozní návod. Other languages.

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Perfektní oprava a zesílení závitů

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Návod na obsluhu a údržbu

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG. ATEX-approved pumps. Installation and operating instructions

somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž

NÁVODY GRUNDFOS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Montážní a provozní návod

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

Návod k údržbě a montáži

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

Bezolejové rotační zubové vývěvy

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

NÁVODY GRUNDFOS. Servomotory. Montážní a provozní návod

SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! TGM PORTA. Návody k obsluze. Bruska na elektrody

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Technická data. Bezpečnostní instrukce

ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 160 pro automatické zavlažovací systémy

Čidlo tlakové diference

NÁVODY GRUNDFOS. Ovládací jednotka AR. Montážní a provozní návod, dodatek

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

CMV. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS. Installation and operating instructions

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Podtlaková a přetlaková plicní automatika

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

NÁVODY DMX 221 Bezpečnostní pokyny a další důležité informace Installation and operating instructions

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Lumination LED světla

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku X.X. 2.

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

PT-600 Směšovač ochranného plynu

On-line datový list FWE200 PRACHOMĚRY NA PRINCIPU ROZPTÝLENÉHO SVĚTLA

On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Pioneering for You. Wilo-Zeox FIRST. Návod k montáži a obsluze Ed.01 / Wilo

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky

On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY

IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com

Mobilní sifonová pískovačka 38 L. Návod k obsluze. Profigaraz

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Čidlo tlakové diference

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Přídavná sada osvětlení

Elektromotorický pohon

Čidlo tlakové diference

Transkript:

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGA-146 Regulátor vakua Servisní předpisy

OBSAH 1. Všeobecně... 3 1.1 Skladba dokumentace...3 1.2 O návodu...3 1.3 Uživatelé/cílové skupiny...3 1.4 Povinnosti provozovatele...3 1.5 Pracovníci údržby a servisu...4 1.6 Správné použití...4 1.7 Nevhodné použití...4 2. Technické údaje... 5 2.1 Kódové značení pro VGA-146...5 2.2 Všeobecné údaje...6 2.3 Rozměrové výkresy...7 3. Montáž... 8 3.1 Přeprava a skladování...8 3.2 Vybalení...8 3.3 Montáž...8 4. Uvedení do provozu... 9 4.1 Příprava k uvedení do provozu...9 4.2 Kontroly před uvedením do provozu...10 5. Údržba... 11 5.1 Možné závady...12 5.2 Demontáž a čištění regulátoru podtlaku...12 5.3 Sady náhradních dílů pro regulátor podtlaku VGA-146...16 2 / 20

Tento návod k obsluze najdete rovněž na www.grundfosalldos.com. Před montáží si nejprve přečtěte pokyny pro montáž a obsluhu. Montáž a obsluha musí probíhat v souladu s místními předpisy a osvědčenými pracovními postupy. 1. Všeobecně 1.1 Skladba dokumentace Regulátor podtlaku VGA-146 společnosti Grundfos Alldos se vyznačuje nejmodernějším řešením, které odpovídá.platným bezpečnostním předpisům. Shoda s platnými normami, směrnicemi a zákony je ověřena. Nicméně s užíváním zařízení jsou spojena určitá rizika, která výrobce nemůže vyloučit. Účel tohoto návodu: Informovat uživatele o optimálním způsobu používání. Varovat uživatele před případnými zbytkovými riziky, která se mohou vyskytnout během správného používání, a určit opatření, která musí být podniknuta pro vyloučení vzniku škody. Upozornit uživatele na zjevné nesprávné nebo nevhodné použití a informovat je o nezbytné opatrnosti při obsluze zařízení. 1.2 O návodu Tento návod obsahuje následující normalizované bezpečnostní předpisy týkající se možných zbytkových rizik: Nejsou-li tyto bezpečnostní předpisy dodrženy, může dojít ke zranění! Pozor Nejsou-li tyto bezpečnostní předpisy dodrženy. může dojít k poruše nebo poškození zařízení! Pokyn Poznámky a pokyny, které usnadňují práci a zajiš ují bezpečnou obsluhu. Informace o možných zbytkových rizicích jsou uvedeny: Na výstražných tabulkách v místě montáže. Na začátku každé kapitoly tohoto návodu. Přímo před každým pracovním postupem, který může zahrnovat zbytková rizika. 1.3 Uživatelé/cílové skupiny Uživatelé jsou osoby, které odpovídají za obsluhu a monitorování zařízení VGA-146 na místě montáže. Zařízení je oprávněn obsluhovat pouze školený a kvalifikovaný personál. Personál musí mít odpovídající technické znalosti a musí znát základní principy měření a regulace. 1.3.1 Povinnosti uživatelů Povinnosti uživatelů: Přečíst si tento návod dříve, než začne s VGA-146 pracovat. Absolvovat školení v obsluze zařízení prováděné kvalifikovaným personálem Grundfos Alldos. Dodržovat platné předpisy pro bezpečnost na pracovišti a předcházení nehodám. Během obsluhy zařízení a manipulace s chemikáliemi nosit vhodný ochranný oděv v souladu s národními předpisy pro předcházení nehodám (v Německu GUV-V D05). 1.4 Povinnosti provozovatele Vlastník objektu nebo provozovatel VGA-146 jsou povinni: Považovat tento návod za součást výrobku a zajistit, aby byl neustále volně přístupný v bezprostřední blízkosti zařízení po celou dobu jeho životnosti. Splnit požadavky výrobce na montáž (spojky a armatury vodovodního potrubí; podmínky okolního prostředí; přípojka elektrické energie; ochranná trubka pro dávkovací potrubí, je-li nutná; zvukové a optické zařízení pro vysílání výstražných zpráv, je-li nutné). Zajistit, aby vodovodní potrubí a upevňovací prvky byly pravidelně kontrolovány, opravovány a udržovány. Zajistit úřední povolení ke skladování chemikálií, je-li to nutné. Školit uživatele v obsluze zařízení. Zajistit, aby v místě montáže byly dodržovány předpisy pro předcházení nehodám (v Německu předpis GUV-V D05 pro předcházení nehodám, Chlórování vody z ledna 1997). Vybavit všechny uživatele a servisní personál ochranným oděvem podle GUV-V D05 (obličejová maska, rukavice, ochranná zástěra). 3 / 20

1.5 Pracovníci údržby a servisu Zařízení smí udržovat a opravovat pouze oprávněný servisní personál společnosti Grundfos Alldos. 1.6 Správné použití Zařízení Alldos VGA-146 společnosti Grundfos Alldos smí být použito k dávkování chlóru (Cl 2 ) podle popisu v tomto návodu. 1.7 Nevhodné použití Způsoby použití jiné než uvedené v kapitole 1.6 Správné použití nejsou v souladu s určeným způsobem použití a jsou zakázány. Výrobce Grundfos Alldos neodpovídá za žádné škody vyplývající z nesprávného použití. Zařízení obsahuje nejmodernější komponenty a prošlo bezpečnostními zkouškami. Neoprávněné změny konstrukce zařízení mohou být příčinou vážného poškození zařízení a zranění osob. Je zakázáno otevírat, upravovat, měnit konstrukci, přemos ovat, odstraňovat, obcházet nebo deaktivovat komponenty, zejména pokud se jedná o zabezpečovací zařízení. 4 / 20

2. Technické údaje 2.1 Kódové značení pro VGA-146 Příklad: Regulátor podtlaku - kódové značení VGA-146-D/1/6-S-0RF Kód Příklad VGA-146 -D /1 /6 -S -0 R F Vaccuperm Gas Advanced = VGA Montáž D Přímo na sud W C 1 G 1 Na stěnu Sběrné potrubí Připojení 2 G 3/4 3 US třmen 4 Měděná trubka 6/8 (G 1/2) 5 PE 8/11 Připojení na výstupu 6 PE 10/14 7 PVC trubka DN15 S L M Vstupní ventil Krátký Dlouhý, 230-240 V/50-60 Hz Dlouhý, 110-115 V/50-60 Hz Měření tlaku 0 Bez tlakoměru 1 Tlakoměr bez kontaktů 2 3 T R L F F L R Tlakoměr s minimální hodnotou, normálně otevřený Tlakoměr s minimální hodnotou, normálně zavřený Připojení tlakoměru Horní strana Pravá strana Levá strana Vpředu Vstup tlaku Vpředu Vlevo Vpravo 5 / 20

2.2 Všeobecné údaje Dovolené médium Cl 2 Rozsah průtoku 0,2-10 kg/h, Min. vstupní tlak 2 bar Max. vstupní tlak 11 bar Max. okolní teplota 40 C 2.2.1 Připojení tlaku Připojení tlakového potrubí (vstup) G3/4, G1, Cu trubka 6/8, USA třmen Připojení podtlakového potrubí (výstup) PE 10/14, PVC trubka DN 15 Připojení přetlakového ventilu PE hadice 8/11 Použité přetlakové potrubí PE hadice 8/11 2.2.2 Lapač kapaliny (s ohřevem) Napětí VGA-146-X/X/X/L-0XX: 230 V, 50/60 Hz VGA-146-X/X/X/M-0XX: 115 V, 50/60 Hz Sí ový kabel délka 1,5 m euro zástrčka (pro 230 V) nebo US zástrčka (pro 115 V) Příkon 12 W Stupeň ochrany IP 54 Teplota max. 60 C, automatická regulace 2.2.3 Tlakoměr (limitní kontakt pro minimální vstupní tlak) Rozsah měření 0-16 bar Přepínací bod nastavený na dovolený minimální vstupní tlak (2 bar) Spínací charakteristika kontakt se otevře při poklesu nastaveného přepínacího bodu Maximální spínací výkon 10 W pro DC, 10 VA pro AC Maximální spínací napětí 100 V, DC nebo AC Maximální spínací proud 0,5 A pro DC nebo AC, v případě čistě odporové zátěže Spínací hystereze max. 2,5 % Rozsah teploty -30 C až +75 C Připojení 2 vodiče, libovolná polarita, délka vodičů asi 3 m 2.2.4 Příslušenství (není zahrnuto) Upevňovací deska pro montáž na stěnu při výměně nádoby Instalační materiál ve 3 délkách Zkušební médium pro hledání netěsností 2.2.5 Doporučený průměr 0.0.1 Mezi regulátorem podtlaku a regulátorem dávkování Délka podtlakového potrubí v (m) Dávkované množství (g/h) 1000 2000 4000 10000 0 DN 8 DN 8 DN 10 DN15 10 DN 8 DN 8 DN 10 DN15 20 DN 8 DN 10 DN 15 DN20 30 DN 8 DN 10 DN 15 DN20 40 DN 8 DN 15 DN 15 DN20 50 DN 10 DN 15 DN 15 DN20 75 DN 10 DN 15 DN 15 DN25 100 DN 10 DN 15 DN 20 DN25 Norma spoleènosti Grundfos Alldos vypočteno pro tlakovou ztrátu p = 12,5 mbar Údaje v této tabulce vycházejí z pozorování tlakové ztráty. Není uvažováno s možným vlivem délky a průměru potrubí na provozní spolehlivost zařízení. 6 / 20

2.3 Rozměrové výkresy Pokyn V závislosti na provedení se rozměry se mohou mírně lišit. 2.3.1 Provedení s lapačem kapaliny ca. 180 ca. 127 ca. 119 ca. 198 TM04_0844_0908 ca. 236 ca. 127 Obr. 1 Rozměrový výkres regulátoru podtlaku 2.3.2 Provedení s montážní deskou TM04_0845_0908 ca. 172 M6 150 ca. 173 ca. 160 ca. 200 ca. 62 ca. 126 připojení tlaku na pravé straně (plynový ventil směřuje vlevo) ca. 54 připojení tlaku na levé straně (plynový ventil směřuje vpravo) ca. 86 Obr. 2 Rozměrový výkres regulátoru podtlaku na montážní desce 7 / 20

3. Montáž 3.1 Přeprava a skladování S výrobkem zacházejte opatrně, neházejte s ním! Skladujte v suchu a chladnu. 3.2 Vybalení Během vybalování: Do součástí, kterými proudí plyn nesmí vniknout žádná vlhkost! Do součástí, kterými proudí plyn nesmí vniknout žádný cizí materiál! Montujte co nejdříve po vybalení. 3.3 Montáž Požadavky na montáž Zařízení na tlakové straně směrem od nádob nebo odpařovače jsou namontována a testována na těsnost. Potrubí bylo propláchnuto dusíkem znečištění zcela odstraněno. U provedení bez lapače kapalného plynu a pro montáž ke sběrnému potrubí: Filtr a lapač kapalného plynu nebo tlakový redukční ventil byly osazeny přímo před regulátor podtlaku. Přímo před regulátorem podtlaku se nachází místo s nejvyšší teplotou z celého tlakového plynového potrubí. Je-li to nutné, obtočte připojení tlakového potrubí k regulátoru podtlaku topným páskem. Zajistěte, aby všechny ventily nádoby byly před montáží uzavřeny. Používejte pouze určené typy potrubí! Pozor Provedení bez montážní desky: Zařízení je neseno pouze spojem s tlakovým potrubím. Zajistěte, aby potrubí nebylo doformováno. Zdeformované zařízení nemontujte. 8 / 20

4. Uvedení do provozu 4.1 Příprava k uvedení do provozu 4.1.1 Připojení podtlaku Pozor Připojte podtlakové potrubí k regulátoru podtlaku a regulátorům dávkování. Přetlakové potrubí připojte k přetlakovému spoji. Podtlakové potrubí připojte k vstřikovači. 4.1.2 Připojení tlakového potrubí Pokyn Před připojením zajistěte uzavření ventilů na všech plynových nádobách. Používejte pouze určené typy potrubí! Je-li to nutné, naneste na těsnění trochu mazacího tuku. Tlakové potrubí připojte k příslušnému připojovacímu místu. 4.1.3 Elektrické zapojení Pozor Spojovací matice podtlakových spojů utahujte pouze rukou. Nepoužívejte žádné nástroje! Nebezpečí poškození! Maximální délka podtlakového potrubí viz kapitola 2.2.5 Doporučený průměr Přetlakové potrubí veďte směrem dolů, protože chlór je těžší než vzduch. Přetlakové potrubí připojte k vhodnému adsorpčnímu zařízení. Při použití zařízení varujícího před únikem plynu: Instalujte snímač ve vzdálenosti asi 10 cm od výstupního otvoru adsorpčního zařízení. Přetlakové potrubí musí končit v uzavřeném prostoru, nikdy nesmí vést do volného prostoru! Přetlakové potrubí musí být co nejkratší. Před připojením sí ového kabelu: Zkontrolujte, zda sí ové napětí na typovém štítku odpovídá napětí místní sítě. Nesprávné napětí může zapříčinit poškození výrobku! Zajištění elektromagnetické kompatibility (EMC): Signální kabely musí být opatřeny stíněním. Stínění musí být připojeno ke svorce PE, nebo k uzemnění na straně sdružené komponenty, například řídicí jednotky. Signální kabely a silové kabely musí být vedeny v různých kabelových kanálech. Připojení lapače kapaliny (zvláštní příslušenství) Sí ový kabel lapače kapaliny zapojte do sítě. Připojení kontaktního tlakoměru (zvláštní příslušenství) Připojte dva kabely k externímu vyhodnocovacímu zařízení. Pokyn Na polaritě nezáleží. 9 / 20

4.2 Kontroly před uvedením do provozu Před spuštěním zkontrolujte těsnost celé stanice. Postupujte podle návodu k regulátorům dávkování plynu! Těsnost zkontrolujte až poté, co je celá stanice připravena k uvedení do provozu. Nebezpečí úniku plynu! Před kontrolou těsnosti: Uveďte do provozu volitelný vestavěný nebo samostatný lapač kapaliny! Nebezpečí úniku plynu! 4.2.1 Kontrola těsnosti tlakových plynových potrubí Tlaková plynová potrubí jsou všechna potrubí vedoucí od plynových nádob k regulátoru podtlaku. Je-li stanice vybavena dusíkovým vyplachovacím zařízením: Proveďte předběžnou kontrolu těsnosti dusíkem (všechna dávkovací média). Podrobná kontrola: čpavkem 4.2.2 Kontrola těsnosti dusíkem Zavřete ventily všech nádob. Otevřete připojovací ventily na nádobách a všechny uzavírací ventily až po zařízení pro dávkování plynu Otevřete připojovací ventil dusíkové láhve Pomalu otevírejte ventil dusíkové láhve, až tlak v potrubích dosáhne asi 10 bar (podle tlakoměru na regulátoru podtlaku). Maximální tlak dusíku je 16 bar! Při překročení tlaku existuje nebezpečí poškození a úniku plynu! Na všechny komponenty pod tlakem nastříkejte přípravek pro zjištění netěsnosti, nebo naneste mýdlovou vodou. Tvoření bublin a/nebo pokles tlaku na manometru --> Netěsnost v tlakových potrubích! Snižte tlak ve stanici! Odstraňte netěsnost! Znovu zkontrolujte těsnost! Netvoří se bubliny, tlak na manometru během jedné hodiny významně neklesne --> Tlaková potrubí jsou těsná. 10 / 20

4.2.3 Kontrola těsnosti čpavkem Otevřete ventily všech nádob a připojovací ventily nádoby a rychle je zase zavřete. Pomalu procházejte s otevřenou čpavkovou lahví podél armatur tlakového plynového potrubí. Tvoří se bílá mlha: Tlaková potrubí netěsní! Snižte tlak ve stanici! Odstraňte netěsnost! Znovu zkontrolujte těsnost! Obr. 3 Tvoří se bílá mlha: Tlaková potrubí netěsní! Netvoří se bílá mlha: Tlaková potrubí jsou těsná. TM04 0697 0908 TM04 0849 0908 Obr. 4 Tlaková potrubí jsou těsná. Kapalný čpavek nesmí přijít do styku se součástmi stanice! Nebezpečí vzniku netěsnosti působením koroze! TM04 0698 0908 Obr. 5 Kapalný čpavek způsobuje netěsnost vlivem koroze 5. Údržba Intervaly čištění a údržby minimálně každých 12 měsíců v případě závady Před zahájením čištění a údržby vypněte celou stanici! Nebezpečí úniku chlóru! Před opakovaným uvedením do provozu zkontrolujte těsnost! Nebezpečí úniku chlóru! 11 / 20

5.1 Možné závady Závada Příznaky Příčina Nápravné opatření Únik plynu Přetlakový ventil netěsní. Narušená regulace. Není dosaženo požadovaného dávkovacího průtoku. Opakované zkapalnění plynu Externí vyhodnocovací zařízení chybně ukazuje příliš nízký vstupní tlak (jen pro volitelný kontaktní tlakoměr). Zápach plynu Tvoření mlhy u spojů během kontroly těsnosti. Plyn uniká z přetlakového potrubí, zatímco stanice je mimo provoz. Tlaková ztráta na tlakoměru, zatímco stanice je mimo provoz a přívod plynu je uzavřen. Podtlak v přetlakovém potrubí, zatímco stanice je v provozu (lze zjistit přiložením prstu). Zařízení vibruje a hučí. Podtlak v přetlakovém potrubí, zatímco stanice je v provozu (lze zjistit přiložením prstu). Tlakoměr regulátoru podtlaku Tvorba ledu na filtru nebo spoji přetlakového potrubí během uvádění do provozu, poškození součástí obalu z PVC (viditelné jen při otevřeném zařízení). Tvorba ledu na filtru nebo spoji přetlakového potrubí během uvádění do provozu, poškození součástí obalu z PVC (viditelné jen při otevřeném zařízení). Spoje nejsou těsné. Vstupní ventil netěsní. Vstupní ventil nebo spoje netěsní. Zkorodovaná nebo znečištěná pružina. Zkontrolujte spoje a utáhněte je. Vyčistěte vstupní ventil, vyměňte poškozené díly, použijte kvalitnější plyn. Vyčistěte vstupní ventil nebo spoje, vyměňte poškozené díly, použijte kvalitnější plyn. Pružinu vyměňte nebo očistěte. Neodstraňujte závěsný drát pružiny! O-kroužek (19) je vadný. Vyměňte o-kroužek (19). Membrána je vadná. Membrána je zdeformovaná nebo nesprávně namontovaná. Membrána je poškozená. Vstupní tlak je příliš nízký (< 2 bar). Plynová nádoba je prázdná. Uzavírací ventily v tlakových potrubích jsou zavřené, nebo nejsou úplně otevřené. Teplota u spoje tlakového potrubí je nižší než v jiných tlakových plynových potrubích. Ohřev lapače kapaliny není zapojen, nebo je vadný. U sudu s plynem je použit regulátor podtlaku bez lapače kapaliny. Potrubí mezi kontaktním tlakoměrem a vyhodnocovacím zařízením je přerušené. Vyměňte membránu. Namontujte správně membránu a lehce naneste teflonový tuk na vodicí zdvihátko. Vyměňte membránu. Vyčistěte filtr. Plynové nádoby nahraďte plnými. Otevřete uzavírací ventily. Filtr a/nebo spoj tlakového potrubí oviňte topnou páskou a zahřejte. Uzavřete přívod plynu před filtrem, nastavte zařízení pro dávkování plynu na minimální průtok a spus te stanici. Připojte ohřev nebo jej opravte. Použijte regulátor podtlaku s lapačem kapaliny. Zkontrolujte potrubí a opravte jej. 5.2 Demontáž a čištění regulátoru podtlaku Pokyn Čísla v závorkách viz obr. 6, výkres sestavy, v kapitole 5.3 Sady náhradních dílů pro regulátor podtlaku VGA-146. 5.2.1 Vypnutí stanice Nastavte zařízení na nízký dávkovací průtok. Stanice je v provozu: Zavřete ventily nádob. Nechte stanici v provozu, až měřicí trubice ukazuje nulový průtok plynu. Vypněte zařízení, postupujte podle návodu k obsluze regulátoru dávkování. Pouze provedení s lapačem kapaliny Odpojte lapač kapaliny od sítě a nechte jej zchladnout. Pouze provedení s kontaktním tlakoměrem Odpojte potrubí k vyhodnocovacímu zařízení. 12 / 20

5.2.2 Demontáž regulátoru tlaku Demontujte přetlakové potrubí: Povolte spojovací matici. Odpojte hadici. Demontujte podtlakové potrubí: Povolte spojovací matici. Odpojte hadici. Demontujte regulátor podtlaku z tlakového potrubí. 5.2.3 Odšroubování držáku vstupního ventilu Potřebné nářadí a příslušenství Imbusový klíč 5 mm Postup Vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (1.9). Vyjměte vstupní ventil. Vyjměte o-kroužek (18). 5.2.4 Demontáž vstupního ventilu Potřebné nářadí a příslušenství Vidlicový klíč 24 mm Šroubovák Kolík 5 mm Postup Pomocí vidlicového klíče vyšroubujte vstupní ventil z držáku. Pomocí šroubováku vyšroubujte kuželku ventilu (15) sedlo pružiny (16) přidržujte prstem. Pozor Nepoškoďte těsnicí plochu kuželky ventilu! Na plastové součásti nepoužívejte nářadí (nebezpečí deformování nebo poškození)! Pomocí kolíku opatrně vytlačte sedlo ventilu (1.1) z 1.2. Vyjměte filtr (1.4) a kazetu ventilu (1.5). Pouze provedení s lapačem kapaliny Otevřete uzávěr (1.13). Vyjměte filtr (1.16). 5.2.5 Čištění součástí vstupního ventilu a volitelného lapače kapaliny Potřebné nářadí a příslušenství Horká voda (asi 40 C) Měkký kartáč Postup Všechny součásti očistěte horkou vodou, případně použijte kartáč. Vnitřní strana držáku vstupního ventilu Sedlo ventilu (1.1) Kuželka ventilu (15) Závitový díl (1.2) Pružina (1.7) Sedlo pružiny (16) Vnitřní strana lapače kapaliny a filtr (1.16), je-li namontován Je-li to nutné, vyměňte poškozené součásti. Doporučení: Sedlo ventilu (1.1), pružina (17), o-kroužky (1.6, 1.17, 1.22) a filtry (1.4, 1.16). Zkontrolujte těsnicí povrch kuželky ventilu (15) poškozenou kuželku vyměňte. 13 / 20

Kuželku ventilu vyměňte i v případě velmi malého poškození! Nebezpečí úniku chlóru! Všechny součásti dobře vysušte. Pozor V případě montáže nevysušených součástí může vzniknout koroze! 5.2.6 Zpětná montáž vstupního ventilu Pozor Sedlo ventilu lehce namažte teflonovým tukem a zatlačte jej (spolu d o-kroužkem) do závitového dílu. Kuželku ventilu vložte do sedla a závitového dílu. Pružinu vložte zespodu. Sedlo pružiny našroubujte zespodu až na doraz kuželku ventilu přidržujte šroubovákem. Do držáku vstupního ventilu vložte nový o-kroužek (1.7). Do držáku vstupního ventilu vložte nový filtr (1.4) a kazetu ventilu (1.5). Vstupní ventil zašroubujte zpět na místo. Pouze provedení s lapačem kapaliny Vložte nový o-kroužek (1.17) (slouží k upevnění filtru). Vložte nový filtr (1.16). Vložte nové o-kroužky (1.22). Našroubujte uzávěr (1.13). 5.2.7 Demontáž regulátoru podtlaku Potřebné nářadí a příslušenství Imbusový klíč 5 mm Postup Vyšroubujte šrouby s vnitřním šestihranem (35). Demontujte horní díl. Demontujte membránu (29) včetně talíře (27) a prstence (26). Odšroubujte matici (25) a demontujte kuželku ventilu (20) a pružinu (21). Vyšroubujte prstenec membrány a vyjměte membránu. 5.2.8 Čištění součástí regulátoru podtlaku Potřebné nářadí a příslušenství Horká voda (asi 40 C) Měkký kartáč Postup Všechny součásti očistěte horkou vodou, případně použijte kartáč. Vnitřní strany horního a spodního dílu Talíř membrány (27) Prstenec membrány (26) Matice (25) Pružina (21) Pozor Všechny těsnicí plochy musí být čisté a bez usazenin. Vstupní ventil položte, aby nedošlo k ohnutí zdvihátka kuželky ventilu (15)! Neodstraňujte závěsný drát pružiny! Kuželka ventilu (20) Je-li to nutné, poškozené součásti vyměňte. Všechny součásti dobře vysušte. Pozor V případě montáže nevysušených součástí může vzniknout koroze! 5.2.9 Zpětná montáž regulátoru podtlaku Do talíře pružiny vložte nový o-kroužek. Novou membránu (29) nasaďte na talíř membrány (27). 14 / 20

Pozor Dodržte polohu a vystředění membrány! Našroubujte prstenec membrány (26). Vodicí pouzdro ve spodní části lehce namažte teflonovým tukem. Do kuželky ventilu (20) vložte nový o-kroužek (19). Nepoškoďte kuželku ventilu! Vložte kuželku ventilu (20). Vložte pružinu (21). Našroubujte matici (25). Do spodního dílu vložte nový o-kroužek (30). Smontovaný talíř pružiny vložte do spodního dílu a vyrovnejte jej. Talíř membrány se musí ve vodicím pouzdru snadno pohybovat. Při pomalém nebo váznoucím pohybu vzniká nebezpečí úniku plynu! Talíř membrány (27) zatlačte rukou směrem dolů. Kuželka přetlakového ventilu (20) musí být otevřená. Je-li zařízení mimo provoz, musí kuželka dobře těsnit. Horní díl položte na spodní díl. Zachovejte polohu přetlakového ventilu! Vložte šrouby s vnitřním šestihranem (35). Nasaďte podložky a uzavřené matice (37). Šrouby s vnitřním šestihranem (35) utáhněte do kříže. Utahovací moment: 200 Ncm Namontujte držák vstupního ventilu: Vložte nový o-kroužek (18). Nasaďte držák vstupního ventilu. Nasaďte podložky a šrouby s vnitřním šestihranem. Utáhněte šrouby s vnitřním šestihranem, aniž zdeformujete držák. Utáhněte šrouby s vnitřním šestihranem. 5.2.10 Zpětná montáž regulátoru podtlaku Při zpětné montáži postupujte podle kapitoly 4 těsnicí plochy musí být čisté. Použijte nové ploché těsnění. Před uvedením do provozu zkontrolujte těsnost (postupujte podle návodu k obsluze). Nebezpečí úniku chlóru! 15 / 20

5.3 Sady náhradních dílů pro regulátor podtlaku VGA-146 15* 18** 17* ** 16 20 19* ** 21* ** 35 37 30* ** 1.6* ** 29* ** 1.5* ** 28* ** 1.18** 1.19 2.2* ** 1.4* 25 1.9 1.7* ** 44* ** 27 připojení tlaku na levé straně (plynový ventil směřuje vpravo) 1.1* ** 1.2 s tlakoměrem 26 Obr. 6 Výkres sestavy s náhradními díly Položky s jednou nebo dvěma hvězdičkami patří do sad náhradních dílů. Doporučujeme mít některé sady náhradních dílů skladem, aby opotřebené díly mohly být v případě nutnosti rychle vyměněny (pouze kvalifikovanými pracovníky). Položka Popis Objednací číslo Všechna čísla s * Sada náhradních dílů pro VGA-146 91836513 (553-1074) Všechna čísla s ** Sada náhradních dílů pro VGA-146 s lapačem kapaliny 91835842 (553-1075) 23* ** 4.6* ** 1.17** 1.16** 1.22** 1.13 připojení tlaku na pravé straně (plynový ventil směřuje vlevo) S lapačem kapaliny TM04_0850_0908 16 / 20

17 / 20

18 / 20

19 / 20

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Телефон: (37517) 233-97-65 Факс: (37517) 233-97-69 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 01 568 0610 Telefax: +386 01 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 18.12.2008 15.710322 V1.0 95 714292 0209 CZ 20