MANIGLIA XESAR DVEŘNÍ KLIKA XESAR KĽUČKA XESAR KLAMKA XESAR SK CZ IT. Indicazioni importanti per l uso. Důležité pokyny k použití



Podobné dokumenty
PLACCA XESAR KOVÁNÍ XESAR KOVANIE XESAR OKUCIE XESAR SK CZ IT. Indicazioni importanti per l uso. Důležité pokyny k použití

LETTORE MURALE XESAR NÁSTĚNNÁ ČTECÍ JEDNOTKA XESAR NÁSTENNÁ ČÍTAČKA XESAR CZYTNIK NAŚCIENNY XESAR SK CZ IT. Indicazioni importanti per l uso

CENTRALINA XESAR ŘÍDICÍ JEDNOTKA XESAR RIADIACA JEDNOTKA XESAR CENTRALKA STERUJĄCA XESAR SK CZ IT. Indicazioni importanti per l uso

CILINDRO AIRKEY CYLINDRICKÁ VLOŽKA AIRKEY CYLINDRICKÁ VLOŽKA AIRKEY WKŁADKA AIRKEY SK CZ IT. Indicazioni importanti per l uso

NÁSTĚNNÁ ČTECÍ JEDNOTKA AIRKEY NÁSTENNÁ ČÍTAČKA AIRKEY CZYTNIK NAŚCIENNY AIRKEY AIRKEY WALL READER PL SK CZ. Důležité pokyny k použití

ŘÍDICÍ JEDNOTKA AIRKEY RIADIACA JEDNOTKA AIRKEY CENTRALKA STERUJĄCA AIRKEY AIRKEY CONTROL UNIT PL SK CZ. Důležité pokyny k použití

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

TAB-7830 QC TABLET 3G

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH DVEŘÍ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH DVERÍ

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH KOUTŮ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH KÚTOV

Externé zariadenia Používateľská príručka

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

Upozornenie: Kniha o prístroji, prevádzke a údržbe sa musí uschovať na mieste inštalácie solária alebo prístroja BEAUTY!

Doplnok k návodu na obsluhu

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

OW 480 VOLT 351/451/551

Valvole per radiatori termostatizzabili

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

Inteligenté prístupové systémy

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Expozičný scenár. Príloha KBU

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Gril na prasiatko s elektromotorom

Príručka Mobility Tool + pre príjemcov grantu

Pompe a vuoto lubrificata

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Kapesní akumulátorová svítilna. Obj.č.:

Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe. ALU-S.V.

(Text s významom pre EHP)

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

new UP & DOWN Elektromechanická závora

RC 202-KEY. MODUL DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ S PLOVOUCÍM KÓDEM Uživatelský a montažní manuál

Certifikát. Prvé kroky s certifikátom na čipovej karte

MANUÁL SADA ZÁKLADNÝCH MECHANIZMOV, POHONOV A PREVODOV

Immigrazione Alloggio

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -FC

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

Centronic SensorControl SC711

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

Externý klient Inštalácia

Centronic SensorControl SC811

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

Návod na použite plaftormy ELMARK E- Business obsahuje popis hlavných možností a funkcií programu. Príručka je štruktúrovaná podľa poradia možností.

TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Valvole per radiatori termostatizzabili

Evidencia hrobov. Inštalácia programu

JEDI pohon pre garážové brány

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán

TomTom Referenčná príručka

ELEKTRICKÁ CHLADNIČKA FAGOR

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

Dvoupásmový reproduktor

MYJACK PREVODNÍK BLUETOOTH DO KONEKTORA VSTUPU ZVUKU NÁVOD NA POUŽÍVANIE. Obal zodpovedne recyklujte

Praga La cittá delle cento torri

INTRODUZIONE DESTINAZIONE D USO

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

Centronic EasyControl EC545-II

Postup pri aktivácii elektronickej schránky na doručovanie pre fyzické osoby

Xesar Software V (zveřejněno ) 1 Virtuální sítě. 2 Tablet. 3 Technické zhodnocení. 4 další nové funkce

AUNA RADIO GAGA, INTERNETOVÉ RÁDIO. Návod na používanie

HiLight E2 & E3+ ESF

Prevádzkový poriadok fitnes klubu/ obecnej posilňovne v Pucove.

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

Virtuálna Registračná Pokladnica. Modul OPD pre ios

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

Plynový závěsný kotel o vysoké účinnosti návod k použití pro uživatele a instalatéry

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Nokia Nseries PC Suite Vydanie

Návod na používanie a inštaláciu

Oprava PC. Odvírenie a bezpečnosť. Inštalácie. Wan Slovakia, spol. s r.o / K. Marxa 10, Levice 0915 /

erze softwaru Xesar V (zveřejněná dne ) 1 Virtuální síť Připojení až 14 aktualizačních nástrojů Xesar nástěnných čtecích jednotek

Xesar. Mnohostranné bezpečnostní řešení

Autentifikačné zariadenia:


Expozičný scenár a karta bezpečnostných údajov- povinnosti, možnosti a termíny

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

Elektrické chladničky

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Aktualizácia firmvéru a aplikácie USB modemu Huawei E220 pre operačný systém Windows Vista

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Transkript:

MANIGLIA XESAR Indicazioni importanti per l uso DVEŘNÍ KLIKA XESAR Důležité pokyny k použití KĽUČKA XESAR Dôležité pokyny k používaniu KLAMKA XESAR Ważne wskazówki dotyczące użytkowania SK CZ IT V1

SK CZ IT MANIGLIA XESAR Indicazioni importanti per l uso Osservare tutti gli avvisi e le indicazioni, come riportati di seguito, di EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (in seguito "EVVA") per il montaggio, la programmazione e l utilizzo della maniglia meccatronica (in seguito "maniglia"). Le istruzioni per l uso vanno preferibilmente conservate sempre nelle immediate vicinanze della maniglia. Leggere attentamente il manuale di sistema Xesar prima della messa in funzione del sistema di chiusura Xesar. Il manuale è disponibile all indirizzo www.evva.com. Pericolo per l incolumità e la vita ffse la maniglia viene utilizzata in infrastrutture critiche, in particolare in situazioni in cui un possibile malfunzionamento della maniglia può comportare pericolo per l incolumità e la vita delle persone, eseguire controlli regolari (almeno con cadenza mensile) della funzionalità (inclusa la verifica dello stato della batteria) della maniglia stessa. ffper casi di emergenza viene espressamente consigliato di predisporre elementi di identificazione (card, portachiavi) autorizzati per tutti i componenti della porta del sistema di chiusura. Per motivi di sicurezza gli elementi di identificazione hanno una validità limitata. In base alla durata di validità stabilita, l elemento di identificazione deve essere aggiornato regolarmente per poter garantire l accesso in caso di emergenza. ffper l impiego in infrastrutture critiche è consigliabile utilizzare inoltre un cilindro di chiusura meccanico nel caso in cui si verifichino danni al funzionamento della maniglia. Pericolo di esplosione ffnon utilizzare le maniglie in aree con pericolo di esplosione. Condizioni climatiche e ambientali ffosservare l idoneità definita in base alla classificazione IP e agli intervalli di temperatura specificati della maniglia per le condizioni ambientali pertinenti. ffnon utilizzare la maniglia in ambienti con elevata formazione di polvere. ffutilizzare la maniglia solamente in ambienti in cui l umidità dell aria è inferiore al 90%. ffse le maniglie devono essere montate in ambienti con carica elettrostatica particolarmente elevata, è necessario valutare preventivamente le possibilità di impiego con un rivenditore specializzato. ffnon utilizzare la maniglia in atmosfera corrosiva (ad esempio cloro, ammoniaca, acqua calcarea o marina). Indicazioni sull installazione e sulla situazione di montaggio corretta ffl installazione della maniglia deve essere effettuata da personale specializzato conformemente alle indicazioni contenute nelle istruzioni di montaggio accluse al prodotto. EVVA non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dal montaggio non a norma. ffprima di montare la maniglia è consigliabile controllare che la serratura non sia danneggiata o presenti impurità. Prima del montaggio è necessario inoltre osservare le informazioni d uso del produttore della serratura. Per garantire un buon funzionamento della maniglia, EVVA consiglia di utilizzare una serratura da infilare in perfetto stato di utilizzo. fftutti i componenti Xesar vengono forniti di fabbrica nella cosiddetta modalità Lavori in corso. In tale modalità ogni Construction Card blocca ogni componente Xesar. Dopo il montaggio del rispettivo componente Xesar, assicurarsi il prima possibile che questo venga aggiunto correttamente a un sistema di chiusura per consentire l accesso solamente alle persone realmente autorizzate. ffutilizzare soltanto accessori e ricambi consigliati da EVVA. ffnella progettazione e nell installazione della maniglia è necessario osservare le indicazioni internazionali e specifiche del Paese prescritte dalle normative, dagli ordinamenti, dalle leggi e dalle direttive vigenti, in particolare in merito ai requisiti relativi a vie di fuga e uscite d emergenza. ffper un corretto funzionamento della maniglia Xesar, la posizione di regolazione del nucleo della serratura da infilare deve essere al massimo 5. In caso contrario non è possibile escludere malfunzionamenti. ffassicurarsi che il montaggio destrorso/sinistrorso della maniglia avvenga secondo le indicazioni delle istruzioni di montaggio e solamente in assenza di batterie. ffse si desidera montare la maniglia in porte tagliafumo e antincendio, è necessario verificare l idoneità all impiego e procurarsi l autorizzazione dal produttore della porta. Questi compiti spettano all acquirente. ffper l impiego della maniglia in porte di uscite di emergenza o porte antipanico è necessario disporre di un certificato del produttore della serratura ai sensi dello standard EN 179 o EN 1125. Controllare l intera unità antipanico, composta da serratura antipanico e maniglia, per verificarne il corretto funzionamento. L ammissibilità del montaggio della maniglia deve essere confermata nel certificato di cui sopra. ffin caso di serraggio troppo elevato esercitato durante l avvitamento della vite di fissaggio, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o inceppamenti della maniglia. Osservare pertanto le indicazioni riportate nelle istruzioni di montaggio. ffin caso di porta aperta, prima di terminare le operazioni di montaggio, verificare, tramite una Construction Card, il corretto funzionamento della maniglia secondo le indicazioni delle istruzioni di montaggio. ffdopo il montaggio della maniglia e finché non è stata terminata la parametrizzazione del sistema sarà possibile accedere solo con una Construction Card. Utilizzo delle batterie ffper il funzionamento della maniglia sono consentite solamente batterie di tipo CR123A. Non è consentito l utilizzo di accumulatori. Un elenco dei modelli di batterie consigliati è disponibile su richiesta presso il rivenditore di fiducia. ffsi consiglia di far eseguire la sostituzione della batteria solo da personale specializzato debitamente formato. ffse la maniglia segnala "Batteria quasi scarica" è necessario sostituire le batterie il prima possibile. Se si ignora ripetutamente questa segnalazione, la maniglia potrebbe smettere di funzionare. Dopo la prima segnalazione di "Batteria quasi scarica", in condizioni di temperatura EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Vienna Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa

ambientale normali è possibile effettuare altre 1.000 aperture entro le 4 settimane successive. In condizioni di temperature ambientali diverse da quelle normali la maniglia può smettere di funzionare in minor tempo. Con le batterie scariche la maniglia può essere azionata solo con l alimentatore di emergenza (accessorio opzionale). ffdopo la sostituzione delle batterie potrebbe essere necessario sincronizzare l ora del sistema con un tablet Xesar. ffconservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore intense e dirette possono danneggiare le batterie. Non esporre pertanto il dispositivo azionato a batteria a fonti di calore intense. ffle batterie contengono sostanze chimiche. Devono pertanto essere smaltite nell osservanza delle disposizioni specifiche del Paese. Indicazioni sul funzionamento ffè necessario informare gli utenti del sistema di chiusura elettronico di conservare sempre in modo sicuro gli elementi di identificazione. ffin caso di smarrimento di un elemento di identificazione è necessario bloccare immediatamente l elemento di identificazione nel software e sincronizzare la maniglia meccatronica con il tablet Xesar. ffl anta non deve essere né trasportata né sollevata dalla maniglia. ffi dispositivi di lettura della maniglia non devono essere coperti con materiali metallici. ffcontrollare regolarmente (almeno con cadenza mensile) il corretto stato nonché il funzionamento perfetto della maniglia in occasione di una verifica del funzionamento con elementi di identificazione autorizzati. ffè consigliabile mantenere aggiornato il sistema di chiusura tramite aggiornamenti regolari di software e firmware. Assicurarsi di eseguire l aggiornamento del firmware quando le porte sono aperte e di eseguire un test del funzionamento dopo aver completato l aggiornamento. Informazioni al riguardo sono disponibili nel manuale del sistema Xesar. Indicazioni per la pulizia ffper la pulizia delle superfici visibili della maniglia meccanotronica è possibile utilizzare un panno morbido non sfilacciato bagnato con acqua saponata. Non usare mai prodotti o spray corrosivi che possono danneggiare superfici metalliche, plastica o materiali sigillanti. Indicazioni legali generali ffevva stipula il contratto per l utilizzo di Xesar esclusivamente sulla base delle Condizioni Generali di Contratto (CGC di EVVA) nonché delle Condizioni Generali di Licenza (CGL di EVVA) nell ambito del software del prodotto. Queste sono disponibili all indirizzo www.evva.com/terms. ffl acquirente viene informato esplicitamente relativamente al fatto che l impiego concreto del sistema di chiusura oggetto del contratto può comportare obblighi legali di registrazione, comunicazione e riservatezza, in particolare legati alla protezione dei dati (ad esempio in caso di un sistema di informazione), nonché, in caso di utilizzo in azienda, di diritti di co-determinazione del personale. La responsabilità per l utilizzo del prodotto in maniera conforme alle normative vigenti spetta all acquirente o al cliente e all utente finale. ffla legge sulla responsabilità del produttore relativamente ai propri prodotti prevede che le suddette informazioni siano rispettate e consegnate agli utilizzatori e agli utenti. La mancata osservanza di queste istruzioni esonera EVVA da ogni responsabilità civile. ffl utilizzo non conforme al contratto o altro utilizzo improprio, interventi di manutenzione o modifiche non espressamente approvati da EVVA nonché l assistenza non professionale possono comportare danni al funzionamento e devono essere evitati. Tutte le modifiche non espressamente autorizzate da EVVA comportano l esclusione della responsabilità, della garanzia e di eventuali garanzie concordate a parte. ffarchitetti e studi di consulenza sono tenuti a richiedere tutte le necessarie informazioni sui prodotti da EVVA al fine di rispettare gli obblighi di informazione e istruzione ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti. I rivenditori specializzati e i trasformatori devono seguire le avvertenze riportate nella documentazione EVVA ed eventualmente trasmetterle ai propri clienti. ffulteriori informazioni relative alle presenti istruzioni per l uso importanti sono disponibili nel catalogo dei prodotti Xesar e nel manuale del sistema Xesar, disponibili all indirizzo www.evva.com. SK CZ IT EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Vienna Con riserva di modifiche tecniche ed errori di stampa

SK CZ IT DVEŘNÍ KLIKA XESAR Důležité pokyny k použití Při montáži, programování a používání mechatronické dveřní kliky (dále zkráceně dveřní kliky ) respektujte všechna níže uvedená varování a pokyny společnosti EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (dále zkráceně EVVA ). Pokyny k použití uchovávejte stále v blízkosti dveřní kliky. Před zprovozněním svého uzamykacího systému Xesar si pečlivě prostudujte příručku k systému Xesar. Tu lze vyhledat na stránkách www.evva.cz. Ohrožení zdraví a života ffmějte na paměti, že při používání dveřní kliky v rizikových provozech zejména v situacích, kdy by v případě možné chybné funkce dveřní kliky mohlo existovat potenciální ohrožení zdraví a života je nutné provádět pravidelné (alespoň měsíční) kontroly funkčnosti (včetně přezkoušení stavu baterie) dveřní kliky. ffvýslovně se doporučuje zhotovit identifikační médium (kartu, přívěsek ke klíčům) s oprávněním platným pro všechny dveřní komponenty uzamykacího systému. Mějte na paměti, že identifikační média nemají z bezpečnostních důvodů neomezenou platnost. V závislosti na stanovené době platnosti je proto nutné toto identifikační médium pravidelně aktualizovat, aby bylo možné zaručit přístup i při vzniku nouzové situace. ffv rizikových provozech se pro případ možné chybné funkce dveřní kliky doporučuje použití přídavné mechanické bezpečnostní cylindrické vložky pro nouzové uzamykání. Nebezpečí výbuchu ffdveřní kliky se nesmějí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu. Klimatické účinky a účinky okolního prostředí ffrespektujte vhodnost použití dveřní kliky v příslušných okolních podmínkách, která je definována podle klasifikace IP a specifikovaných teplotních rozsahů. ffdveřní kliku nepoužívejte v místnostech s vysokou prašností. ffdveřní kliku používejte pouze v místnostech, v nichž je relativní vlhkost vzduchu nižší než 90 %. ffpři montáži dveřní kliky v místnostech s obzvláště vysokým elektrostatickým nábojem je nutné předem projednat možnosti použití s odborným prodejcem. ffdveřní kliku nepoužívejte v korozivní atmosféře (obsahující např. chlór, čpavek, vápennou nebo slanou vodu). Pokyny k instalaci, popř. k zajištění správné montáže. ffinstalace dveřní kliky musí být provedena personálem s náležitou odbornou kvalifikací, a to podle pokynů obsažených v montážním návodu, který je k výrobku přiložen. Společnost EVVA nepřebírá odpovědnost jakéhokoli druhu za škody vzniklé následkem neodborně provedených montážních prací. ffpřed montáží dveřní kliky se doporučuje zkontrolovat příslušný zámek, jestli není poškozen nebo znečištěn. Dále je nutné obeznámit se před montáží s informacemi o používání poskytnutými výrobcem zámku. Aby bylo zaručené dobré fungování dveřní kliky, doporučuje společnost EVVA použít zadlabací zámek v bezvadném stavu. ffvšechny komponenty systému Xesar jsou z výroby dodávány v takzvaném staveništním režimu. Za tohoto stavu lze pomocí každé konstrukční karty uzamknout každou komponentu systému Xesar. Co nejdříve po montáži příslušné komponenty systému Xesar se proto postarejte o to, aby tato komponenta byla správně přidána k uzamykacímu zařízení a tím byl umožněn přístup pouze oprávněným osobám. ffpoužívejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností EVVA. ffpři projektování a instalaci dveřní kliky respektujte odpovídající ustanovení příslušných mezinárodních i místních zákonů, nařízení, norem a směrnic, zejména pak ta ustanovení, která se týkají požadavků na únikové cesty a nouzové východy. ffmějte na paměti, že pro zajištění správné funkce dveřní kliky Xesar smí korigovaná poloha jádra zapuštěného zámku činit maximálně 5, jelikož jinak nelze vyloučit chybnou funkci. ffmějte na paměti, že změna levo-/pravostranné orientace dveřní kliky se musí provádět podle pokynů uvedených v montážním návodu, a to pouze při vyjmuté baterii. ffmějte na paměti, že při požadované montáži kliky do dveří zajišťujících ochranu proti kouři a požáru, je nutné provést kontrolu použitelnosti, popřípadě si obstarat povolení vystavené výrobcem dveří. Toto je úkolem kupujícího. ffpro použití dveřní kliky v únikových nebo poplachových dveřích je směrodatné předložení osvědčení podle EN 179, popř. EN 1125 poskytnuté výrobcem zámku. Celá bezpečnostní jednotka sestávající z poplachového zámku a sady klik musí být přezkoušena kvůli své bezpečnostní funkci. Ve výše uvedeném osvědčení musí být potvrzena přípustnost montáže dveřní kliky. ffz důvodu vysokého utahovacího momentu při zašroubovávání upevňovacích šroubů může dojít k chybné funkci dveřní kliky nebo k jejímu obtížnému chodu. Proto se řiďte údaji uvedenými v montážním návodu. ffsprávnou funkci dveřní kliky je před dokončením montáže nutno zkontrolovat při otevřených dveřích prostřednictvím konstrukční karty ffmějte na paměti, že po montáži dveřní kliky bude přístup až do dokončení nastavování parametrů zařízení možný již pouze prostřednictvím konstrukční karty. Použití baterií ffmějte na paměti, že provoz dveřní kliky je možný pouze s bateriemi typu CR123A. Použití akumulátorů (nabíjecích baterií) je nepřípustné. Seznam doporučených modelů baterií obdržíte na vyžádání u svého odborného prodejce. ffvýměnu baterií doporučujeme svěřovat pouze vyškolenému odbornému personálu. ffbaterie je nutné vyměnit co nejdříve, jakmile je dveřní klikou signalizován stav Slabá baterie. Opakované ignorování signalizace stavu stav Slabá baterie může mít za následek výpadek funkce dveřní kliky. Od prvního vydání varování Slabá baterie je při běžné teplotě místnosti ještě možno provést až 1 000 otevření EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Vídeň Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny

v průběhu dalších 4 týdnů. Teploty, které se odchylují od běžných teplot místnosti, proto mohou mít za následek dřívější výpadek funkce dveřní kliky. Při zcela vybitých bateriích lze dveřní kliku ovládat již pouze pomocí nouzového zdroje proudu (volitelné příslušenství). ffv některých případech může být po výměně baterií potřebná synchronizace systémového času prostřednictvím tabletu Xesar. ffbaterie uchovávejte na chladném, suchém místě. Přímé intenzivní teplo může baterie poškodit. Přístroje napájené z baterií proto nevystavujte účinkům silných zdrojů tepla. ffbaterie obsahují chemické látky. Proto je nutné zajistit jejich odbornou likvidaci v souladu s platnými místními předpisy. Pokyny k provozu ffuživatelé elektronického uzamykacího systému se tímto upozorňují na nutnost trvalé a bezpečné úschovy svých identifikačních médií. ffv případě ztráty identifikačního média je neprodleně nutné provést zablokování příslušného identifikačního média v softwaru a následnou synchronizaci mechatronické dveřní kliky prostřednictvím tabletu Xesar. ffkřídlo dveří se nesmí přenášet nebo zvedat za dveřní kliku. ffčtecí zařízení dveřní kliky se nesmějí zakrývat kovovými materiály. ffřádný stav, jakož i bezchybnou funkci dveřní kliky je nutné pravidelně (alespoň měsíčně) kontrolovat v rámci celkové funkční kontroly prováděné za použití identifikačních médií s odpovídajícím oprávněním. ffdoporučuje se udržovat uzamykací systém v aktuálním stavu prostřednictvím pravidelných aktualizací softwaru a firmwaru. Dbejte na to, aby se aktualizace firmwaru prováděly při otevřených dveřích a aby se v návaznosti na každou aktualizaci prováděl dodatečný funkční test. Odpovídající informace naleznete v příručce k systému Xesar. Pokyny k čištění ffk čištění viditelných ploch mechatronické dveřní kliky můžete používat měkkou, netřepivou tkaninu a mýdlovou vodu. Nikdy nepoužívejte výrobky nebo spreje, které podporují korozi a které mohou napadat kovové povrchy, plasty nebo materiály těsnění. Všeobecná právní upozornění ffspolečnost EVVA uzavírá smlouvu o používání systému Xesar pouze na základě svých Všeobecných obchodních podmínek (EVVA-AGB), jakož i svých Všeobecných licenčních podmínek (EVVA-ALB). Tyto lze nalézt na stránkách: www.evva.cz/terms. ffkupující se tímto výslovně upozorňuje na to, že používání uzamykacího systému, který je předmětem smlouvy, může podléhat zákonné schvalovací, ohlašovací a registrační povinnosti (např. vznikne-li sdružený informační systém), zejména ve vztahu k právním předpisů týkajícím se ochrany údajů, jakož i při použití v podnicích právu zaměstnanců na spolurozhodování. Zodpovědnost za používání produktu způsobem, který je v souladu se zákony, nese kupující, popř. zákazník a koncový uživatel. ffv souladu s odpovědností výrobce, která je definována zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, je třeba respektovat výše uvedené informace a předat je provozovatelům a uživatelům. Nedodržení tohoto ustanovení zprošťuje společnost EVVA odpovědnosti ručení. ffpoužití, které není v souladu s příslušnými ujednáními, popř. které není považováno za obvyklé, opravy, popř. modifikace provedené bez výslovného povolení společností EVVA, jakož i neodborně prováděný servis mohou mít za následek funkční poruchy, a proto je takové počínání nepřípustné. Jakékoli změny, které nejsou výslovně povoleny společností EVVA, mají za následek ztrátu veškerých nároků vyplývajících z odpovědnosti výrobce, standardní záruky i případně sjednané samostatné záruky. ffv rámci plnění povinnosti poskytování informací a udělování pokynů vyplývající ze zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, vyzýváme architekty a poradenské instituce, aby si všechny nezbytné informace o produktech vyžádali od společnosti EVVA. Odborní prodejci a zpracovatelé jsou povinni dodržovat pokyny uvedené v dokumentaci vydané společností EVVA a případně je předávat svým zákazníkům. ffdalší informace, které jdou nad rámec těchto důležitých pokynů k použití, naleznete v katalogu výrobků řady Xesar a v příručce k systému Xesar. Ty jsou k dispozici na stránkách www.evva.cz. SK CZ IT EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Vídeň Technické změny a tiskové chyby jsou vyhrazeny

SK CZ IT KĽUČKA XESAR Dôležité pokyny k používaniu Dbajte na všetky nasledujúce výstrahy a pokyny EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (ďalej len EVVA ) pri montáži, programovaní a používaní mechatronickej kľučky (ďalej len kľučka ). Uchovávajte pokyny k používaniu vždy v blízkosti kľučky. Prosím, pred uvedením vášho uzamykacieho systému Xesar do prevádzky si starostlivo prečítajte systémovú príručky Xesar. Táto je k dispozícii na www.evva.com. Nebezpečenstvo pre zdravie a život ffprosím, dbajte na to, že pri používaní kľučky v kritických infraštruktúrach najmä v situáciách, kde by v prípade možnej chybnej funkcie kľučky mohlo jestvovať potenciálne nebezpečenstvo pre zdravie a život treba vykonávať pravidelné kontroly (minimálne mesačne) funkčnosti (vrátane kontroly stavu batérie) kľučky. ffvýslovne sa odporúča vytvoriť pre núdzové prípady identifikačné médium (karty, prívesok na kľúče) oprávnené na všetkých dverových komponentoch uzamykacieho systému. Prosím, dbajte na to, že identifikačné médiá z bezpečnostných dôvodov nie sú platné neobmedzene. V závislosti do stanoveného trvania platnosti treba preto toto identifikačné médium pravidelne aktualizovať, aby sa v núdzovom prípade mohol zaručiť prístup. ffna účely použitia v kritických infraštruktúrach sa pre prípad možnej funkčnej poruchy kľučky odporúča dodatočné použitie mechanickej uzamykacej cylindrickej vložky na núdzové odomknutie. Nebezpečenstvo výbuchu ffkľučky sa nesmú používať v prostredí ohrozenom výbuchom. Účinky klímy a prostredia ffprosím, dbajte na vhodnosť kľučky pre príslušné okolité podmienky, definovanú podľa klasifikácie IP a špecifikovaných teplotných rozsahov. ffnepoužívajte kľučku v priestoroch s vysokou tvorbou prachu. ffpoužívajte kľučku iba v priestoroch, v ktorých vlhkosť vzduchu dosahuje menej ako 90 %. ffpri zabudovávaní kľučiek v priestoroch s obzvlášť vysokým elektrostatickým nábojom treba možnosti použitia dopredu objasniť so špecializovaným predajcom. ffnepoužívajte kľučku v korozívnej atmosfére (napr. chlór, čpavok, vápenná alebo slaná voda). Pokyny k inštalácii, resp. správnej montážnej situácii ffinštaláciu kľučky má vykonať odborný personál a musí sa uskutočniť podľa ustanovení montážneho návodu priloženého k výrobku. EVVA nepreberá akékoľvek ručenie za škody z dôvodu neodborných montážnych prác. ffpred montážou kľučky sa odporúča skontrolovať zámok na prítomnosť škôd a znečistení. Ďalej treba pred montážou dbať na používateľské informácie výrobcu zámku. Aby sa zaručilo riadne fungovanie kľučky, firma EVVA odporúča použiť zapustený zámok v bezchybnom stave. ffvšetky komponenty Xesar sú z výroby expedované v tzv. režime Stavba. V tomto stave každá karta Construction- Card zamyká každý komponent Xesar. Preto sa čo najskôr po montáži príslušného komponentu Xesar čo najskôr postarajte o to, aby bol tento správne pridaný k uzamykaciemu systému kvôli umožneniu prístupu iba skutočne oprávnených osôb. ffpoužívajte iba príslušenstvo a náhradné diely odporúčané od EVVA. ffprosím, dbajte pri projektovaní a inštalácii kľučky na zodpovedajúce medzinárodné normatívy a normatívy špecifické pre danú krajinu v príslušných zákonoch, nariadeniach, normách a smerniciach, najmä, čo sa týka požiadaviek na únikové cesty, ako aj núdzové východy. ffprosím, dbajte na to, že pre správnu funkciu kľučky Xesar smie korekčná poloha štvorhranu zapusteného zámku dosahovať maximálne 5, pretože inak nemôže byť vylúčená chybná funkcia. ffprosím, dbajte na to, že prestavba vľavo/vpravo, čo sa týka orientácie kľučky, sa má vykonať podľa ustanovení montážneho návodu a smie sa vykonávať iba pri odobratej batérii. ffprosím, dbajte na to, že pri želanej montáži kľučky v dymových a ohňovzdorných dverách treba skontrolovať schopnosť použitia, resp. získať schválenie výrobcu dverí. Toto je úlohou kupujúceho. ffpred použitím kľučky v únikových, resp. panikových dverách je smerodajná existencia certifikátu podľa EN 179, resp. EN 1125 výrobcu zámku. Celá paniková jednotka pozostávajúca z panikového zámku a súpravy kľučky musí byť skontrolovaná z hľadiska bezchybnej funkcie. Prípustnosť montáže kľučky musí byť potvrdená vo vyššie uvedenom certifikáte. ffvplyvom príliš vysokého uťahovacieho momentu pri skrutkovaní upevňovacích skrutiek môže dôjsť k chybným funkciám kľučky alebo jej ťažkému chodu. Prosím, dbajte preto na údaje montážneho návodu. ffsprávna funkcia kľučky sa musí skontrolovať pri otvorených dverách podľa ustanovení montážneho návodu prostredníctvom karty Construction-Card. ffprosím, dbajte na to, že po montáži kľučky až po dokončené parametrizovanie systému je možný prístup iba prostredníctvom karty Construction-Card. Používanie batérií ffprosím, dbajte na to, že prevádzka kľučky je prípustná iba s batériami typu CR123A. Používanie akumulátorov je neprípustné. Zoznam odporúčaných modelov batérií dostanete na požiadanie od vášho špecializovaného predajcu. ffodporúča sa nechať vykonávať výmenu batérie iba vyškolenému odbornému personálu. ffbatérie vymeňte čo najskôr, len čo kľučka signalizuje Slabá batéria. Opakované ignorovanie výstrahy Slabá batéria môže viesť k výpadku kľučky. Od prvej výstrahy Slabá batéria je pri zvyčajnej izbovej teplote možných ešte do 1000 otvorení v priebehu nasledujúcich 4 týždňov. Teploty, ktoré sa odchyľujú od bežných izbových teplôt, preto môžu mať za následok výpadok kľučky. Pri vybitých batériách sa kľučka smie ovládať už iba núdzovým zdrojom prúdu (voliteľné príslušenstvo). ffpo výmene batérie sa prípadne môže vyžadovať EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Wien Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené

synchronizácia systémového denného času prostredníctvom tabletu Xesar. ffskladujte batérie na chladnom, suchom mieste. Priame silné teplo môže poškodiť batérie. Preto prístroje napájané batériou nevystavujte silným zdrojom tepla. ffbatérie obsahujú chemické látky. Preto sa musia odborne zlikvidovať pri zohľadnení predpisov špecifických pre danú krajinu. Pokyny k prevádzke ffpoužívateľov elektronického uzamykacieho systému treba upozorniť na to, aby identifikačné médiá vždy uchovávali v bezpečí. ffv prípade straty identifikačného média treba zodpovedajúce identifikačné médium bezodkladne zablokovať v softvéri a mechatronickú kľučku bezodkladne synchronizovať prostredníctvom tabletu Xesar. ffdvere sa nesmú nosiť za kľučku ani sa za ňu nadvihovať. ffčítacie zariadenia kľučky sa nesmú zakrývať kovovými materiálmi. ffpravidelne treba kontrolovať riadny stav, ako aj bezchybnú funkciu kľučky (minimálne mesačne) v priebehu funkčnej kontroly pomocou oprávnených identifikačných médií. ffodporúča sa udržiavať uzamykací systém pravidelnými aktualizáciami softvéru a firmvéru v aktuálnom stave. Dbajte na to, aby sa aktualizácia firmvéru vykonávala pri otvorených dverách a následne po vykonaní aktualizácie dodatočne vykonal funkčný test. Zodpovedajúce informácie k uvedenému nájdete v systémovej príručke Xesar. Pokyny k čisteniu ffna čistenie viditeľných plôch uzamykacej kľučky sa môže používať mäkká handrička, ktorá nepúšťa chlpy, s mydlovou vodou. Nikdy nepoužívajte výrobky alebo spreje, ktoré podporujú koróziu a mohli by narušiť kovové povrchy, plasty alebo tesniace materiály. Všeobecné právne upozornenia ffevva uzatvára zmluvu o používaní Xesar iba na základe svojich Všeobecných obchodných podmienok (VOP EVVA), ako aj svojich Všeobecných licenčných podmienok (EVVA-VLP) vo vzťahu k softvéru k produktu. Tieto sú k dispozícii na: www.evva.com/terms. ffkupujúci sa výslovne upozorňuje na to, že z používania uzamykacieho systému, týkajúceho sa predmetu zmluvy, môžu vyplývať zákonné povinnosti v oblasti ochrany údajov, najmä čo sa týka povolenia, hlásenia a registrácie (napr. ak je vytvorený spoločný informačný systém), ako aj pri použití vo firme spolurozhodovacie práva personálu. Zodpovednosť za používanie produktu v súlade so zákonmi je na kupujúcom, resp. zákazníkovi a koncovom používateľovi. ffv súlade s ručením výrobcu za svoje výrobky, definovaným v zákone o ručení za výrobok, treba dbať na vyššie uvedené informácie a odovzdať ich prevádzkovateľom a používateľom. Nedodržiavanie zbavuje EVVA povinnosti ručenia. ffpoužívanie, ktoré nie je podľa zmluvy, resp. nezvyčajné používanie, opravné práce, resp. modifikácie, ktoré neboli výslovne schválené firmou EVVA, ako aj neodborný servis môžu viesť k funkčným poruchám a sú zakázané. Akékoľvek zmeny, ktoré neboli výslovné schválené firmou EVVA, majú za následok stratu nárokov na ručenie, záruku a samostatne dohodnutú garanciu. ffod architektov a poradných inštitúcií sa požaduje obstarať si všetky požadované informácie o výrobku od EVVA, aby tak mohli splniť informačné a inštruktážne povinnosti podľa zákona o ručení za výrobok. Špecializovaní predajcovia a spracovatelia musia dodržiavať pokyny v dokumentáciách firmy EVVA a tieto prípadne odovzdať svojim zákazníkom. ffďalšie informácie, ktoré sú nad rámec týchto dôležitých pokynov k používaniu, nájdete v katalógu produktov Xesar a v systémovej príručke Xesar. Tieto sú k dispozícii na www.evva.com. SK CZ IT EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Wien Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené

SK CZ IT KLAMKA XESAR Ważne wskazówki dotyczące użytkowania Należy przestrzegać wszystkich poniższych ostrzeżeń i wskazówek firmy EVVA Sicherheitstechnologie GmbH (dalej określaną w skrócie jako EVVA ) podczas montażu, programowania i eksploatacji mechatronicznej klamki (dalej określanej w skrócie jako klamka ). Wskazówki dotyczące użytkowania należy zawsze przechowywać w pobliżu klamki. Przed uruchomieniem systemu zamknięć Xesar należy dokładnie przeczytać podręcznik systemu Xesar. Można go pobrać ze strony www.evva.com. Zagrożenie dla zdrowia i życia ffnależy pamiętać, że podczas eksploatacji klamki w infrastrukturze o ważnym znaczeniu (zwłaszcza w sytuacjach, gdzie w razie możliwego nieprawidłowego działania klamki może wystąpić potencjalne zagrożenie dla zdrowia i życia) należy wykonywać regularne kontrole (co najmniej raz w miesiącu) sprawności klamki (łącznie z kontrolą stanu baterii). ffna wypadek nieprzewidzianych zdarzeń zdecydowanie zaleca się przygotowanie nośnika identyfikacji (karta, breloki do kluczy) uprawnionego do wszystkich komponentów drzwiowych systemu zamknięć. Z uwagi na zachowanie bezpieczeństwa należy pamiętać, aby nośniki identyfikacji nie były ważne bez ograniczeń. W zależności od ustalonego okresu ważności nośniki identyfikacji należy regularnie aktualizować, aby w razie nagłego zdarzenia możliwe było zapewnienie dostępu. ffdo użytku w ważnej infrastrukturze zaleca się dodatkowe zastosowanie mechanicznej wkładki bębenkowej jako blokady awaryjnej na wypadek możliwej awarii klamki. Zagrożenie wybuchem ffklamek nie należy użytkować w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Wpływy otoczenia i klimatu ffw przypadku użycia klamki w określonych warunkach otoczenia należy uwzględnić klasyfikację stopnia ochrony IP i podane zakresy temperatur. ffklamki nie należy używać w pomieszczeniach o wysokim zapyleniu. ffklamkę należy użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których wilgotność powietrza jest niższa niż 90%. ffw przypadku montażu klamki w pomieszczeniach o wyjątkowo wysokim naładowaniu elektrostatycznym możliwości użytkowania należy wcześniej omówić z wyspecjalizowanym sprzedawcą. ffklamki nie należy używać w atmosferze agresywnej korozyjnie (np. chlor, amoniak, woda wapienna, woda morska). ffprzed montażem klamki zaleca się skontrolowanie zamka pod kątem uszkodzeń i zabrudzeń. Ponadto przed montażem należy uwzględnić informacje dotyczące użytkowania, zapewnione przez producenta zamka. Aby zapewnić sprawne działanie klamki, firma EVVA zaleca stosowanie zamków wpuszczanych znajdujących się w idealnym stanie technicznym. ffwszystkie komponenty systemu Xesar są fabrycznie dostarczane w tzw. trybie serwisowym. W tym stanie każda karta typu Construction może blokować każdy komponent systemu Xesar. Dlatego należy zadbać o to, aby możliwie najszybciej po montażu określonych komponentów systemu Xesar wykonać ich prawidłowe dołączenie do systemu zamknięć. W ten sposób można umożliwić dostęp tylko faktycznie uprawnionym osobom. ffnależy stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne zalecane przez firmę EVVA. ffpodczas projektowania instalacji i montażu klamki należy uwzględnić odpowiednie międzynarodowe i krajowe wytyczne wynikające z określonych ustaw, rozporządzeń, norm i dyrektyw, szczególnie w odniesieniu do wymogów w zakresie dróg ewakuacyjnych i wyjść awaryjnych. ffnależy pamiętać, że dla potrzeb prawidłowego działania klamki Xesar pozycja korygująca orzecha zamka wpuszczanego może wynosić maks. 5, w przeciwnym razie nie można wykluczyć nieprawidłowego działania. ffnależy pamiętać, że zmianę kierunku klamki na lewo/ prawo należy wykonywać zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji montażowej i tylko po wyjęciu baterii. ffnależy pamiętać, że w przypadku wymogu montażu klamki w drzwiach przeciwdymowych i przeciwpożarowych należy skontrolować możliwość zastosowania lub uzyskać dopuszczenie od producenta drzwi. To zadanie należy do obowiązków nabywcy. ffw razie zastosowania klamki w drzwiach ewakuacyjnych lub antypanicznych decydujące znaczenie ma certyfikat zgodny z normą EN 179 lub EN 1125 producenta zamku. Należy skontrolować prawidłowe funkcjonowanie całej jednostki antypanicznej, składającej się z zamknięcia antypanicznego i kompletu przycisków. Dopuszczalność montażu klamki musi być potwierdzona w wyżej wspomnianym certyfikacie. ffzbyt mocne przykręcanie śrub mocujących może spowodować wadliwe lub utrudnione działanie klamki. Dlatego należy przestrzegać wytycznych zawartych w instrukcji montażowej. ffprawidłowe działanie klamki należy przed zakończeniem montażu sprawdzić przy otwartych drzwiach, zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji montażowej, za pomocą karty typu Construction. ffnależy pamiętać, że po montażu klamki aż do zakończenia parametryzacji systemu dostęp jest możliwy tylko za pomocą karty typu Construction. Wskazówki dotyczące instalacji i prawidłowego montażu ffinstalację klamki powinien przeprowadzić wykwalifikowany personel. Należy ją wykonać zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji dołączonej do produktu. Firma EVVA nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane nieprofesjonalnym wykonaniem montażu. Użycie baterii ffnależy pamiętać, że używanie klamki jest dopuszczalna tylko z użyciem baterii typu CR123A. Zastosowanie akumulatorów jest niedopuszczalne. Listę zalecanych modeli baterii można otrzymać od sprzedawcy. ffzaleca się, aby montaż wkładki wykonywał jedynie odpowiednio wykwalifikowany personel. EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Wiedeń Zastrzegamy prawo do zmian technicznych i błędów drukarskich.

ffbaterie należy wymieniać możliwie najwcześniej, natychmiast po zasygnalizowaniu przez klamkę niskiego stanu naładowania baterii ( słaba bateria ). Powtórne zignorowanie ostrzeżenia słaba bateria może doprowadzić do awarii klamki. Od pierwszego wystąpienia ostrzeżenia słaba bateria możliwe jest jeszcze wykonanie do 1000 otwarć w ciągu następnych 4 tygodni (w temperaturze pokojowej). Temperatury odbiegające od normalnej temperatury pokojowej mogą spowodować wcześniejszą awarię klamki. W przypadku rozładowanych baterii klamkę można uruchomić wyłącznie za pomocą zasilacza awaryjnego (wyposażenie opcjonalne). ffewentualnie po wymianie baterii może być niezbędne wykonanie synchronizacji czasu systemowego za pomocą tabletu Xesar. ffbaterie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Bezpośrednie źródło wysokiej temperatury może uszkodzić baterie. Dlatego urządzeń zasilanych bateriami nie należy wystawiać na działanie źródeł wysokiej temperatury. ffbaterie zawierają substancje chemiczne. Dlatego utylizację należy wykonywać w sposób fachowy, przy uwzględnieniu krajowych przepisów. Wskazów dotyczące eksploatacji ffużytkowników elektronicznego systemu zamknięć należy poinformować o konieczności bezpiecznego przechowywania nośników identyfikacji w każdym momencie. ffw przypadku zgubienia nośnika identyfikacji odpowiedni nośnik identyfikacji należy bezzwłocznie zablokować w oprogramowaniu i mechatroniczną klamkę natychmiast zsynchronizować za pomocą tabletu Xesar. ffpłyty drzwiowej nie należy przenosić ani podnosić, trzymając za klamkę. ffurządzenia odczytujące klamki nie mogą być zakryte materiałami metalowymi. ffprawidłowy stan oraz poprawność działania klamki należy regularnie (co najmniej raz w miesiącu) kontrolować w ramach kontroli działania za pomocą uprawnionych nośników identyfikacji. ffzaleca się aktualizowanie systemu zamknięć poprzez regularne aktualizacje oprogramowania oraz firmware. Należy pamiętać, aby aktualizację firmware wykonywać przy otwartych drzwiach, a następnie po ukończonej aktualizacji należy przeprowadzić dodatkowy test działania. Odpowiednie informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku systemu Xesar. www.evva.com/terms. ffnabywca jest jednoznacznie poinstruowany, że stosowanie objętego umową systemu zamknięć może wywołać skutki ustawowe, zwłaszcza w zakresie obowiązków zezwoleń, zgłoszeń i rejestracji dotyczących prawa ochrony danych (np. jeśli istnieje system informacyjny), a także w przypadku stosowania w przedsiębiorstwie może wystąpić prawo do współdecydowania przez personel. Za zgodne z prawem zastosowanie produktu odpowiada nabywca lub klient i użytkownik końcowy. ffzgodnie z odpowiedzialnością cywilną producenta za swoje produkty, zdefiniowaną w austriackiej ustawie o odpowiedzialności cywilnej za produkty wadliwe, należy przestrzegać powyższych informacji i przekazać je operatorom i użytkownikom. Niestosowanie się do niniejszej instrukcji zwalnia firmę EVVA z odpowiedzialności cywilnej. ffniezgodne z umową lub niezwyczajne zastosowanie, prace naprawcze lub modyfikacje, które nie zostały jednoznacznie dopuszczone przez firmę EVVA, a także niefachowy serwis mogą prowadzić do usterek w działaniu i nie należy ich wykonywać. Wszelkie zmiany, które nie zostały jednoznacznie dopuszczone przez firmę EVVA, powodują utratę wszelkich uprawnień wynikających z odpowiedzialności cywilnej, gwarancyjnej i innych możliwych poza uzgodnieniami gwarancyjnymi. ffarchitekci oraz doradcy budowlani są zobowiązani do pobrania od firmy EVVA wszystkich koniecznych informacji o produkcie zgodnie z wymogami austriackiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkty wadliwe. Sprzedawcy i technicy powinny przestrzegać wskazówek zawartych w dokumentacji firmy EVVA i ewentualnie przekazać je swoim klientom. ffpozostałe informacje, wykraczające poza niniejsze ważne wskazówki dotyczące użytkowania, można znaleźć w katalogu produktów Xesar oraz w podręczniku systemu Xesar. Są one udostępnione na stronie www.evva.com. SK CZ IT Wskazówki dotyczące czyszczenia ffdo czyszczenia widocznych zewnętrznych powierzchni mechatronicznej klamki można stosować miękką, niestrzępiącą się ściereczkę oraz wodę z mydłem. Nigdy nie należy stosować korozyjnie agresywnych produktów ani sprayów, które mogą uszkadzać powierzchnie metalowe, tworzywa sztuczne lub uszczelki. Ogólne wskazówki prawne ffevva zawiera umowę dotyczące użytkowania systemu Xesar wyłącznie w oparciu o swoje Ogólne Warunki Handlowe (EVVA-OWH) oraz Ogólne Warunki Licencyjne (EVVA-OWL) w odniesieniu do oprogramowania dla produktu. Można je znaleźć na stronie: EVVA Sicherheitstechnologie GmbH Wienerbergstraße 59 65, A-1120 Wiedeń Zastrzegamy prawo do zmian technicznych i błędów drukarskich.

www.evva.com