Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -SC. Návod k obsluze. Vydání 10/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -SC. Návod k obsluze. Vydání 10/2008 11662751 / CS"

Transkript

1 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -SC Vydání 10/ / CS Návod k obsluze

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Všeobecné pokyny Použití návodu k obsluze Struktura bezpečnostních pokynů Nároky na záruční plnění Vyloučení ze záruky Poznámka o autorských právech Bezpečnostní pokyny Všeobecně Cílová skupina Používání v souladu s určeným účelem Současně platné dokumenty Transport, uskladnění Instalace Elektrické zapojení Bezpečné odpojení Provoz Konstrukce zařízení Přehled Modul EBOX (aktivní elektronická jednotka) Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) Provedení Hygienic plus (volitelně) Typové označení systému MOVIFIT -SC Mechanická instalace Předpisy pro instalaci Přípustná montážní poloha Pokyny pro montáž Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus Utahovací momenty Provedení MOVIFIT Hygienic plus Elektrická instalace Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu Předpisy pro instalaci (všechna provedení) Standardní modul ABOX "MTA...-S " Hybridní modul ABOX "MTA...-S " Hybridní modul ABOX "MTA...-S " Hybridní modul ABOX "MTA...-S " ABOX Han-Modular "MTA...-H ", "MTA...-H " Příklady připojení výkonové sběrnice Příklady připojení systémů průmyslových sběrnic Připojení snímače Připojení PC Hybridní kabel Návod k obsluze MOVIFIT -SC 3

4 Obsah 6 Uvedení do provozu Pokyny pro uvedení do provozu Průběh uvedení do provozu pro systém MOVIFIT -SC Uvedení do provozu pro MOVIFIT Uvedení do provozu pro spouštěč motoru v systému MOVIFIT Provoz Stavové kontrolky systému MOVIFIT -SC Ruční provoz s obslužným zařízením DBG Servis Diagnostika zařízení Servis elektroniky SEW Likvidace Technické údaje Označení CE, Aprobace UL a C-Tick Provedení s provozním bodem 400 V/50 Hz Provedení s provozním bodem 460 V/60 Hz Maximální četnost spínání Všeobecné parametry elektroniky Digitální vstupy Digitální výstupy DO00 DO Digitální výstupy DB00 DB Rozhraní Hybridní kabel typu "A" Provedení Hygienic plus Doplňky Rozměrové listy Seznam adres Index Návod k obsluze MOVIFIT -SC

5 Všeobecné pokyny Použití návodu k obsluze 1 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití návodu k obsluze Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Návod k obsluze je určen pro všechny osoby, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis výrobku. Návod k obsluze musí být přístupný a v čitelném stavu. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celý návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraïte se na firmu SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze jsou uspořádány následujícím způsobem: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky v případě nerespektování. Opatření k odvrácení rizika. Piktogram Příklad: Výstražné heslo Význam Důsledky při nerespektování NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo velmi těžká poranění VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká zranění Všeobecné nebezpečí POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká zranění Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem POZOR! Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonového systému nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečný pokyn nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu. Návod k obsluze MOVIFIT -SC 5

6 1 Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění 1.3 Nároky na záruční plnění Dodržování návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze! Zajistěte, aby byl návod k obsluze v čitelném stavu dostupný osobám odpovědným za zařízení a jeho provoz a osobám, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost. 1.4 Vyloučení ze záruky Dodržování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz systému distribuovaného řízení pohonů MOVIFIT -SC a pro dosažení uváděných vlastností a výkonových charakteristik produktu. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, firma SEW-EURODRIVE nepřebírá žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno. 1.5 Poznámka o autorských právech 2008 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 6 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

7 Bezpečnostní pokyny Všeobecně 2 2 Bezpečnostní pokyny Následující zásadní bezpečnostní pokyny mají zamezit škodám na zdraví a majetku osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraïte na firmu SEW-EURODRIVE. 2.1 Všeobecně Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišïovala transport. Během provozu se v systému MOVIFIT -SC mohou v závislosti na stupni ochrany vyskytovat součásti pod napětím, neizolované součásti, nebo případně pohyblivé a rotující díly a horké plochy. Vpřípadě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace jsou obsaženy v dokumentaci. 2.2 Cílová skupina Všechny práce související s instalací, uvedením do provozu, odstraněním chyb a opravami musí provádět odborníci v oboru elektrotechniky (je třeba dodržovat normy IEC a CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC případně DIN VDE 0110 národní předpisy pro prevenci úrazů). Odborníky v oboru elektrotechniky, ve smyslu těchto základních bezpečnostních pokynů, jsou osoby, které jsou seznámeny s instalací, montáží, uvedením do provozu a provozem produktu a které mají příslušnou kvalifikaci, odpovídající jejich činnosti. Všechny práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace, musí vykonávat osoby, které byly odpovídajícím způsobem proškoleny. Návod k obsluze MOVIFIT -SC 7

8 2 Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určeným účelem 2.3 Používání v souladu s určeným účelem Systém MOVIFIT -SC je součást určená k montáži do elektrických strojů azařízení. Při montáži do strojů je uvedení systému MOVIFIT -SC do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s určeným účelem) zakázáno do té doby, dokud se neprokáže, že stroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 98/37/EG (směrnice pro stroje). Uvedení do provozu (tj. zahájení provozu k určenému účelu) je povoleno pouze při dodržení směrnice pro zajištění elektromagnetické kompatibility (2004/108/EG). Systém MOVIFIT -SC splňuje požadavky směrnice pro nízká napětí 2006/95/EG. Normy uvedené v prohlášení o shodě se vztahují k systému MOVIFIT -SC. Technické údaje i údaje týkající se připojovacích podmínek jsou uvedeny na typovém štítku a v dokumentaci a musí být bezpodmínečně dodrženy Bezpečnostní funkce Systém MOVIFIT -SC nesmí vykonávat žádné bezpečnostní funkce, pokud tyto funkce nejsou výslovně popsány a povoleny. V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které firma SEW- EURODRIVE výslovně dodává pro použití v bezpečnostních aplikacích! 2.4 Současně platné dokumenty Doplňkově je třeba respektovat následující dokumentaci: Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE, asynchronní servomotory CT/CV" nebo návod k obsluze "Třífázové motory DRS/DRE/DRP" 2.5 Transport, uskladnění Řiďte se pokyny pro transport, skladování a odborné zacházení. Je třeba dodržet klimatické podmínky podle kapitoly "Technické údaje". 2.6 Instalace Instalace a chlazení jednotky musí být provedeny podle předpisů uvedených v příslušné dokumentaci. Systém MOVIFIT -SC musí být chráněn před nepřípustným namáháním. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v explozivním prostředí. použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod. použití v nestacionárních aplikacích, u kterých dochází ke vzniku silných mechanických chvění a rázů, viz kapitola "Technické údaje". 8 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

9 Bezpečnostní pokyny Elektrické zapojení Elektrické zapojení Při práci na systému MOVIFIT -SC pod napětím je třeba respektovat platné národní předpisy pro prevenci úrazů (např. BGV A3). Elektrickou instalaci je třeba provést podle příslušných předpisů (např. průřezy vedení, jištění, připojení na ochranný vodič). Pokyny nad rámec těchto předpisů jsou uvedeny v dokumentaci. Pokyny pro instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility např. odstínění, uzemnění, uspořádání filtrů a pokládání kabelů naleznete v dokumentaci k systému MOVIFIT -SC. Dodržení zákonných limitů pro elektromagnetickou kompatibilitu je na zodpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje. Ochranná opatření a ochranná zařízení musí odpovídat platným předpisům (např. EN nebo EN ). 2.8 Bezpečné odpojení Systém MOVIFIT -SC splňuje všechny požadavky na bezpečné odpojení výkonových přívodů apřívodů elektroniky podle EN Pro zajištění bezpečného odpojení musí i všechny připojené obvody splňovat požadavky na bezpečné odpojení. Návod k obsluze MOVIFIT -SC 9

10 2 Bezpečnostní pokyny Provoz 2.9 Provoz Zařízení, do kterých je namontován systém MOVIFIT -SC, musí být v některých případech vybavena doplňkovými kontrolními a ochrannými prvky v souladu spříslušnými platnými bezpečnostními předpisy, jako je např. zákon o technických pracovních prostředcích, předpisy pro prevenci úrazů atd. U aplikací se zvýšeným potenciálním rizikem může být nutné použití doplňkových ochranných opatření. Změny systému MOVIFIT -SC prováděné pomocí obslužného softwaru jsou povoleny. Bezprostředně po odpojení systému MOVIFIT -SC od napájecího napětí se nedotýkejte součástí pod napětím ani výkonových přípojek, protože kondenzátory v systému mohou být nabité. Po odpojení napájecího napětí vyčkejte alespoň 1 minutu. Jakmile je k systému MOVIFIT -SC připojeno napájecí napětí, je třeba uzavřít připojovací skříňku, tj. zasunout a zašroubovat modul MOVIFIT -EBOX a případně i konektor hybridního kabelu. Modul EBOX systému MOVIFIT -SC stejně jako případné výkonové konektory se během provozu nesmí nikdy vytahovat! Mohlo by dojít ke vzniku nebezpečného elektrického oblouku, který může způsobit zničení celého zařízení (nebezpečí požáru, zničené kontakty)! Pozor: Servisní přepínač systému MOVIFIT odpojuje od sítě pouze integrovaný spínač motoru. Svorky systému MOVIFIT -SC jsou po rozpojení servisního přepínače nadále spojeny se síïovým napětím. Zhasnutí provozních kontrolek a dalších indikačních prvků nemusí znamenat, že je zařízení odpojeno od sítě a že není přivedeno žádné napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Není-li to pro poháněný stroj zbezpečnostních důvodů přípustné, odpojte přístroj od sítě, dříve než začnete chybu odstraňovat. Pozor, nebezpečí popálení: Povrch systému MOVIFIT -SC může mít během provozu teplotu vyšší než 60 C! V provozním režimu "jednomotorový provoz" se svorky X9 a X91 nesmí připojovat. 10 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

11 Konstrukce zařízení Přehled 3 3 Konstrukce zařízení 3.1 Přehled Kombinace ve spojení se standardním modulem ABOX a hybridním modulem ABOX Následující obrázek znázorňuje provedení systému MOVIFIT se standardním a hybridním modulem ABOX popsaná v tomto návodu k obsluze. EBOX ABOX Provedení MTA...-S Standardní modul ABOX se svorkami a kabelovými průchodkami 1) MTA...-S MTS Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy 2) MTA...-S Systém MOVIFIT -SC s integrovaným spouštěčem motoru ABOX Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy / výstupy a sběrnici 1) MTA...-S ) Ve spojení se systémem DeviceNet: Konektor Micro Style pro přípojku systému DeviceNet 2) Ve spojení se systémem DeviceNet není dostupné 3) Ve spojení se systémem DeviceNet a PROFIBUS není dostupné Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy a spínač RJ45 Push-Pull 3) Návod k obsluze MOVIFIT -SC 11

12 3 Konstrukce zařízení Přehled Kombinace ve spojení s modulem ABOX Han Modular Následující obrázek znázorňuje provedení systému MOVIFIT s modulem ABOX Han- Modular popsaná v tomto návodu k obsluze: EBOX ABOX MTA...-H MTS Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy, se sběrnicí a s průmyslovými konektory 1) MTA...-H Systém MOVIFIT -SC s integrovaným spouštěčem motoru 1) Ve spojení se systémem DeviceNet: Konektor Micro Style pro přípojku systému DeviceNet 2) Ve spojení se systémem DeviceNet a PROFIBUS není dostupné Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy, s přepínačem RJ45 Push-Pull aprůmyslovými konektory 2) 12 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

13 MOVIFIT DI03 SYS-F BUS-F RUN 24V-S 24V-C BUS-F SYS-F DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 Konstrukce zařízení Modul EBOX (aktivní elektronická jednotka) Modul EBOX (aktivní elektronická jednotka) Modul EBOX systému MOVIFIT -SC je uzavřená elektronická jednotka skomunikačním rozhraním, vstupy/výstupy a spouštěčem motoru: EBOX "MTS " [1] RUN 24V-S 24V-C RUN-PS MOVIFIT DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 DI07 DI06 DI05 DI04 DI02 DI01 DI00 [2] X X [3] [4] S10 DI08 DI09 DI06 DI07 DI04 DI05 DI03 DI02 DI01 DI00 ON RUN-PS [1] [2] [3] [4] Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus Provozní kontrolky pro vstupy / výstupy (popisovatelné), komunikaci a stav zařízení Spojení s přípojným modulem Přepínač DIP S10 pro funkce zařízení Návod k obsluze MOVIFIT -SC 13

14 3 Konstrukce zařízení Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) 3.3 Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) Standardní modul ABOX a hybridní modul ABOX Následující obrázek znázorňuje příklad standardního modulu ABOX v systému MOVIFIT / hybridního modulu ABOX v systému MOVIFIT : ABOX "MTA...-S " ABOX "MTA...-S " [3] ABOX "MTA...-S " ABOX "MTA...-S " [1] [2] X [4] S1 S3 S ON X [5] [6] [7] [9] [8] [10] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Montážní lišta Spojení s modulem EBOX Ochranný kryt Servisní přepínač Přepínač DIP S1 pro uzavření sběrnice (pouze provedení PROFIBUS) Přepínač DIP S3 pro uzavření sběrnice SBus Přepínač DIP S2 pro adresu sběrnice (pouze provedení PROFIBUS a DeviceNet) Diagnostické rozhraní pod šroubením Uzemňovací šrouby Konektor Micro Style (pouze provedení DeviceNet) Návod k obsluze MOVIFIT -SC

15 Konstrukce zařízení Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) Modul ABOX Han Modular Následující obrázek znázorňuje přípojný modul Han-Modular s Modular am12: UPOZORNĚNÍ konektorem Han- Následující obrázek znázorňuje příklad techniky připojení pro provedení PROFIBUS. Detailní informace k dalším variantám naleznete v kapitole "Elektrická instalace". [2] ABOX "MTA...-H " ABOX "MTA...-H " [3] [1] [6] ON [4] X [5] X [7] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] Montážní lišta Spojení s modulem EBOX Ochranný kryt Servisní přepínač Uzemňovací šrouby Přepínač DIP S2 pro adresu sběrnice (pouze provedení PROFIBUS a DeviceNet) Diagnostické rozhraní pod šroubením Návod k obsluze MOVIFIT -SC 15

16 3 Konstrukce zařízení Provedení Hygienicplus (volitelně) 3.4 Provedení Hygienic plus (volitelně) Vlastnosti Provedení Hygienic plus se vyznačuje následujícími vlastnostmi: IP66 podle EN a IP69K podle DIN ( uzavřený kryt zařízení MOVIFIT autěsněné všechny kabelové průchody v souladu s příslušným stupněm ochrany) Snadno čistitelný kryt (Self-Draining-Design) Povrchová úprava s antiadhezivní vlastností Vysoká rázová odolnost povrchu proti mechanickému poškození Kompatibilita s čisticími prostředky, které mají následující vlastnosti: alkalické kyselé dezinfekční Čisticí a dezinfekční prostředky se v žádném případě nesmí vzájemně míchat! Kyseliny a chlorové zásadité látky nikdy nemíchejte, neboï mohou vzniknout jedovaté chlorové plyny. Je třeba bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny vydané výrobci čisticích prostředků. Není citlivé na kolísání teploty Není citlivé na tvorbu kondenzátu díky povlakovaným připojovacím deskám UPOZORNĚNÍ Provedení Hygienic plus je k dispozici pouze ve spojení se standardním modulem ABOX "MTA12...-S ". Další vlastnosti provedení Hygienic plus naleznete v kapitole "Technické údaje". 16 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

17 BUS-F SYS-F MOVIFIT SYS-F BUS-F DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 RUN-PS RUN Konstrukce zařízení Provedení Hygienicplus (volitelně) 3 Následující obrázek znázorňuje doplňkové vlastnosti zařízení MOVIFIT ve volitelném provedení Hygienic plus : EBOX "MTS " X RUN 24V-S 24V-C RUN-PS MOVIFIT DI08 DI09 DI06 DI07 DI04 DI05 DI03 DI02 DI01 DI00 DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 24V-C 24V-S DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 X [1] [2] [3] [4] [5] [6] ABOX "MTA12...-S " Y [7] [8] [9] [10] Y [11] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] Modul EBOX s povrchovou vrstvou (k dispozici pouze v jedné barvě) Signální konektor s těsněním Těsnění mezi modulem ABOX a krycím plechem Výkonový konektor s těsněním Šrouby s utěsněním závitu Vyměnitelné profilové těsnění Montážní lišta s povrchovou vrstvou (k dispozici pouze v jedné barvě) Přípojná deska s vysokou odolností proti orosení (povlakovaná) Modul ABOX s povrchovou vrstvou (k dispozici pouze v jedné barvě) Ve spojení s provedením Hygienic plus : Vždy bez servisního přepínače Nerezové uzavírací šrouby (dodávané jako volitelná výbava) Návod k obsluze MOVIFIT -SC 17

18 3 Konstrukce zařízení Typové označení systému MOVIFIT -SC 3.5 Typové označení systému MOVIFIT -SC Příklad typového štítku modulu EBOX [A] [1] [B] [1] [A] [B] [1] Vnější typový štítek Vnitřní typový štítek Stavové pole modulu EBOX MT S 11 A P1 0 A - 00 Provedení modulu EBOX 00 = série A = verze Funkční úroveň 0 = Classic 1 = Technology 2 = System Průmyslová sběrnice P1 = PROFIBUS D1 = DeviceNet E2 = PROFINET E3 = EtherNet/IP, Modbus/TCP Z1 = slave SBus Způsob připojení 3 = třífázové Připojovací napětí 50 = AC V Výkon zařízení 015 = 1,5 kw 040 = 4,0 kw Verze A Konstrukční řada 11 = standard 12 = provedení Hygienic plus Typ zařízení S = MOVIFIT -SC (spouštěč motoru) MT = skupina zařízení MOVIFIT 18 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

19 Konstrukce zařízení Typové označení systému MOVIFIT -SC Příklad typového štítku modulu ABOX [1] [1] Stavové pole modulu ABOX MT A 11 A S D / M11 Doplněk ABOX M11 = montážní lišta z nerezové oceli Provedení ABOX 00 = série Typ spínače údržby 01 = s otočným regulátorem (ABB) Provedení spínače údržby D = Přepínač pro odpojení zátěže Průmyslová sběrnice 1 = PROFIBUS 2 = DeviceNet 3 = EtherNet/IP, PROFINET, Modbus/TCP Konfigurace připojení S02 = S42 = S52 = S62 = H12 = H22 = Standardní modul ABOX se svorkami a kabelovými průchodkami Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy / výstupy + sběrnici Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy a přepínačem RJ45 Push-Pull pro sběrnici Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy + sběrnici a s průmyslovými konektory Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy, přepínačem RJ45 Push-Pull a průmyslovými konektory Způsob připojení 3 = třífázové (AC) Připojovací napětí 50 = 380 V 500 V A = verze Konstrukční řada 11 = standard 12 = provedení Hygienic plus Typ zařízení A = přípojná skříňka MT = skupina zařízení MOVIFIT Návod k obsluze MOVIFIT -SC 19

20 4 Mechanická instalace Předpisy pro instalaci 4 Mechanická instalace 4.1 Předpisy pro instalaci Systém MOVIFIT se smí montovat pouze na rovinnou, torzně tuhou základovou konstrukci, která nepodléhá vibracím a otřesům, jak je popsáno v kapitole "Přípustná montážní poloha". Pro kabely je třeba použít vhodná šroubení (případně použijte redukce). U provedení s konektory musí být použity příslušné protikonektory. Nepoužité kabelové přívody je třeba utěsnit pomocí uzavíracích šroubů. Nepoužité konektory musí být zakryty víčkem. POZOR! Nebezpečí poranění o vyčnívající díly, zejména montážní lištu. Pořezání nebo zhmoždění. Zakryjte ostré a vyčnívající díly, zejména montážní lištu. Instalaci smí provádět pouze proškolený odborný personál. 4.2 Přípustná montážní poloha Následující obrázek znázorňuje přípustnou montážní polohu pro systém MOVIFIT. Systém MOVIFIT se připevňuje pomocí montážní desky ke 4 šroubům, které jsou již připraveny na montážní ploše. Další informace naleznete v kapitole "Pokyny pro montáž" (Æ str. 21). UPOZORNĚNÍ V této kapitole je znázorněn příklad provedení se svorkami a kabelovými průchodkami. Pokyny pro montáž ovšem platí pro všechna provedení. 20 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

21 Mechanická instalace Pokyny pro montáž Pokyny pro montáž 1. Vyvrtejte potřebné otvory pro upevnění alespoň 4 šroubů na montážní ploše podle následujícího obrázku. SEW-EURODRIVE doporučuje šrouby o velikosti M6 a v závislosti na podkladu případně vhodné hmoždinky Konstrukční velikost 1 V kombinaci se standardní montážní lištou: [1] min min ,9 [2] UPOZORNĚNÍ [1] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné modul EBOX sejmout z modulu ABOX. [2] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné ovládat přepínač údržby a aby bylo zajištěno ochlazení zařízení. Detailní rozměrová schémata naleznete v kapitole "Rozměrové výkresy" (Æ str. 135). Návod k obsluze MOVIFIT -SC 21

22 4 Mechanická instalace Pokyny pro montáž Konstrukční velikost 1 Ve spojení s doplňkovou nerezovou montážní lištou M11: [1] min [2] min UPOZORNĚNÍ [1] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné modul EBOX sejmout z modulu ABOX. [2] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné ovládat přepínač údržby a aby bylo zajištěno ochlazení zařízení. Detailní rozměrová schémata naleznete v kapitole "Rozměrové výkresy" (Æ str. 135). 22 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

23 Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 Konstrukční velikost 2: [1] min. 40 min [2] UPOZORNĚNÍ [1] Dodržujte minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné vyjmout část EBOX z části ABOX. [2] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné ovládat přepínač údržby a aby bylo zajištěno ochlazení zařízení. Detailní rozměrová schémata naleznete v kapitole "Rozměrové výkresy" (Æ str. 135). Návod k obsluze MOVIFIT -SC 23

24 4 Mechanická instalace Pokyny pro montáž 2. Namontujte alespoň 4 šrouby na montážní ploše. SEW-EURODRIVE doporučuje šrouby o velikosti M6 a v závislosti na podkladu případně vhodné hmoždinky. U povlakovaných montážních desek v provedení Hygienic plus je třeba použít vhodné podložky nebo kombinované šrouby. min. 4 x M6 3. Zavěste modul ABOX s montážní deskou na šrouby Návod k obsluze MOVIFIT -SC

25 Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 4. Dotáhněte šrouby. POZOR! Nebezpečí při zřícení zátěže. Lehká poranění. Pro bezpečné zafixování je třeba po zavěšení pevně dotáhnout alespoň 4 šrouby do stěny Návod k obsluze MOVIFIT -SC 25

26 4 Mechanická instalace Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus 4.4 Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus VAROVÁNÍ! Povrch systému MOVIFIT -SC může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. Dotýkejte se zařízení MOVIFIT -SC pouze tehdy, když je dostatečně ochlazené. POZOR! Vpřípadě příliš vysokého krouticího momentu může dojít ke zničení centrálního otevíracího a uzavíracího mechanizmu. Dotáhněte upevňovací šroub utahovacím momentem 7 Nm (60 lb.in) až na doraz. Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze pro správně namontované zařízení. Pokud jsou moduly EBOX a ABOX demontovány, může dojít k poškození systému MOVIFIT vlivem vlhkosti, prachu nebo cizorodých těles. Chraňte moduly ABOX a EBOX při otevřeném zařízení Otevření Pro centrální upevňovací šroub je zapotřebí nástrčkový klíč (SW8). 1. Povolte centrální upevňovací šroub a otáčejte s ním dále proti směru hodinových ručiček, až se EBOX přestane pohybovat dále nahoru. EBOX ABOX Vyjměte modul EBOX směrem nahoru z modulu ABOX. Přitom dbejte na to, aby nedošlo ke vzpříčení modulu EBOX. EBOX 90 ABOX Návod k obsluze MOVIFIT -SC

27 Mechanická instalace Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus Uzavření Pro centrální upevňovací šroub je zapotřebí nástrčkový klíč (SW8). 1. Umístěte EBOX na ABOX. Přitom dbejte na to, aby nedošlo ke vzpříčení modulu EBOX. Při nasazování držte EBOX pouze po stranách (viz následující obrázek) Dotáhněte upevňovací šroub utahovacím momentem 7 Nm (60 lb.in) až na doraz. EBOX ABOX Systém MOVIFIT je správně připojen, pokud se převodka uzavíracího mechanizmu [2] dotýká montážního plechu [1]. [2] [2] Z 0 Z [1] [1] Návod k obsluze MOVIFIT -SC 27

28 4 Mechanická instalace Utahovací momenty 4.5 Utahovací momenty Zaslepovací šrouby Zaslepovací šrouby dodávané firmou SEW-EURODRIVE utahujte momentem 2,5 Nm (22 lb.in): Návod k obsluze MOVIFIT -SC

29 Mechanická instalace Utahovací momenty Kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility Elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení dodávaná volitelně firmou SEW- EURODRIVE dotahujte následujícími momenty: Upevnění v šroubovací kabelové koncovce musí vydržet následující tah kabelu: Kabel o vnějším průměru > 10 mm: Ã 160 N Kabely s vnějším průměrem < 10 mm: = 100 N Šroubení Objednací číslo Velikost Utahovací moment Elektromagneticky odstíněná M16 x 1,5 3,5 Nm až 4,5 Nm ( lb.in) kabelová šroubení (niklovaná mosaz) M20 x 1,5 5,0 Nm až 6,5 Nm ( lb.in) M25 x 1,5 6,0 Nm až 7,5 Nm ( lb.in) Elektromagneticky odstíněná M16 x 1,5 3,5 Nm až 4,5 Nm ( lb.in) kabelová šroubení (nerezová ocel) M20 x 1,5 5,0 Nm až 6,5 Nm ( lb.in) M25 x 1,5 6,0 Nm až 7,5 Nm ( lb.in) Návod k obsluze MOVIFIT -SC 29

30 DI02 DI01 DI00 DI04 DI03 Ethernet3 Ethernet2 Ethernet1 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI03 DI10 DI09 DI08 4 Mechanická instalace Provedení MOVIFIT Hygienicplus 4.6 Provedení MOVIFIT Hygienic plus UPOZORNĚNÍ SEW-EURODRIVE ručí za bezvadnou dodávku povlaku Hygienic plus. Škody vzniklé při přepravě je třeba ihned reklamovat. Navzdory vysoké odolnosti povlaku proti rázům je třeba s povrchovou částí krytu manipulovat opatrně. Poškození povlaku vlivem nesprávného zacházení při transportu, instalaci, provozu, čištění atd. může negativně ovlivnit ochranu proti korozi. Za tyto problémy nepřebírá SEW-EURODRIVE žádnou záruku Pokyny pro instalaci Uzařízení MOVIFIT SC v provedení Hygienic plus dbejte navíc na následující pokyny: V průběhu instalace nesmí do zařízení proniknout žádná vlhkost nebo nečistoty. Po dokončení elektrické instalace dbejte při montáži na čistotu a bezvadný stav těsnění a těsnicích ploch. Při provádění údržby zkontrolujte stav profilového těsnění v modulu EBOX. Vpřípadě poškození: kontaktujte SEW-EURODRIVE. Stupeň ochrany IP69K může být dosažen pouze tehdy, pokud se sériově dodávané plastové uzavírací šrouby nahradí vhodnými šrouby podle IP69K a zároveň je dodržena přípustná pracovní poloha (Æ str. 20). Dbejte na to, aby kabely byly vedené se smyčkou pro odkapávání, viz následující obrázek: 24V3 NET3 RUN2 COM SNI-Master DI07 DI06 DI Návod k obsluze MOVIFIT -SC

31 Mechanická instalace Provedení MOVIFIT Hygienicplus Utahovací momenty pro provedení Hygienic plus POZOR! Stupně ochrany IP69K je možné dosáhnout tehdy, pokud se sériově dodávané plastové uzavírací šrouby vymění za vhodná šroubení vyhovující stupni ochrany IP69K. Šroubení nabízená firmou SEW-EURODRIVE naleznete v kapitole "Doplňková kovová šroubení" (Æ str. 134). Pro stupeň ochrany IP69K jsou vhodná pouze šroubení z nerezové oceli uvedená v této kapitole. Zaslepovací šrouby Zaslepovací šrouby dodávané firmou SEW-EURODRIVE jako volitelná výbava utahujte momentem 2,5 Nm (22 lb.in): Návod k obsluze MOVIFIT -SC 31

32 4 Mechanická instalace Provedení MOVIFIT Hygienicplus Kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility Elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení dodávaná volitelně firmou SEW- EURODRIVE dotahujte následujícími momenty: Upevnění v šroubovací kabelové koncovce musí vydržet následující tah kabelu: Kabel o vnějším průměru > 10 mm: Ã 160 N Kabely s vnějším průměrem < 10 mm: = 100 N Šroubení Objednací číslo Velikost Utahovací moment Elektromagneticky odstíněná M16 x 1,5 3,0 Nm až 4,0 Nm ( lb.in) kabelová šroubení (niklovaná mosaz) M20 x 1,5 3,5 Nm až 5,0 Nm ( lb.in) M25 x 1,5 4,0 Nm až 5,5 Nm ( lb.in) Elektromagneticky odstíněná M16 x 1,5 3,5 Nm až 4,5 Nm ( lb.in) kabelová šroubení (nerezová ocel) M20 x 1,5 5,0 Nm až 6,5 Nm ( lb.in) M25 x 1,5 6,0 Nm až 7,5 Nm ( lb.in) 32 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava MOVIFIT -SC Vydání 01/2011 17069769 / CS 1 Doplnění / oprava Přehled 1 Doplnění / oprava UPOZORNĚNÍ Do návodu k obsluze "MOVIFIT

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -MC. Návod k obsluze. Vydání 10/2008 11662360 / CS

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -MC. Návod k obsluze. Vydání 10/2008 11662360 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -MC Vydání 10/2008 11662360 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 5 1.1 Použití návodu

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Návod k obsluze. Decentrální systémy pohonů MOVIFIT -FC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Návod k obsluze. Decentrální systémy pohonů MOVIFIT -FC Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Decentrální systémy pohonů MOVIFIT -FC Vydání 07/2012 17060966 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Více

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008

Více

Oprava návodu k obsluze

Oprava návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21341532_1114* Oprava návodu k obsluze Decentrální řízení pohonů a aplikací MOVIPRO -ADC Vydání 11/2014 21341532/CS SEW-EURODRIVE

Více

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE

Více

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/2006 11400366 / CS FC210000

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/2006 11400366 / CS FC210000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory FC210000 Vydání 07/2006

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Kompaktní příručka P R O F I B U S. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

Kompaktní příručka P R O F I B U S. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Kompaktní příručka P R O F I PROCESS FIELD US U S Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní PROFIUS a průmyslové distributory

Více

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

Oprava Návod k obsluze 17083753

Oprava Návod k obsluze 17083753 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava Návod k obsluze 17083753 Decentrální řízení pohonů a aplikací MOVIPRO -ADC Vydání 10/2013 19488157 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb.

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Poznámky k montáži a připojování EP TRIDONIC

Poznámky k montáži a připojování EP TRIDONIC Anwendungstechnik/TA Poznámky k montáži a připojování EP TRIDONIC 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upevnění předřadníků... 2 3 Připojení svorkovnice... 2 4 Uvolnění vodičů ze svorkovnic... 2 5 Připojení ochranného

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY řady TZP s aktivním frekvenčním filtrem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 3 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN EN50205 třídy A VDE certifikace. Ideálně vhodný pro použití v bezpečnostních obvodech výrobních zařízení. K dispozici jsou čtyřpólová a šestipólová

Více

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-02-06. č. dokumentace: 210 15-40

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-02-06. č. dokumentace: 210 15-40 ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 70 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR-0-06 č. dokumentace: 10 15-40 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání,

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní

Více

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O 8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro

Více

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ Tepl2178_50C_10V. ve skříňce DIN35.

Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ Tepl2178_50C_10V. ve skříňce DIN35. PŘEVODNÍK TEPLOTY typ Tepl2178_50C_10V ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím.

Více

open Kompaktní příručka Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen

open Kompaktní příručka Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Kompaktní příručka open Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen Vydání 11/009 1676737

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

Řídicí bloky CPX-CM-HPP

Řídicí bloky CPX-CM-HPP Nové možnosti nepřímého řízení techniky pohonů Díky řídicímu bloku CPX-CM-HPP je veškerá elektrická technika pohonů Festo kompatibilní se všemi průmyslovými komunikačními rozhraními. Blok CPX-CM-HPP je

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO

Více

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III 9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost Vydání 05/2009 16811356 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory Systém pohonů pro decentrální instalaci rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory Vydání 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Příručka 10564659 / CS SEW-EURODRIVE Obsah 1 Platné komponenty... 5

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481 Dveřní domovní hovorové zařízení s elektrickým zámkem je komfortní zařízení, umožňující hovořit na dálku s návštěvníkem,nacházejícím se před dveřmi rodinného domku nebo

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V

Více

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments. 528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se

Více

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Elektrické pohony pro malé ventily

Elektrické pohony pro malé ventily 4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem

Více

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro

Více

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W Obj. č.: 55 09 00 Cosmocon International Limited SAR Hong Kong POZOR! Přečtěte! Než nástěnné svítidlo přimontujete a uvedete do provozu, přečtěte

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací

Více

Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A

Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-6_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých zařízení,

Více

www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma

www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma Obsah VŠEOBECNÝ POPIS... 3 INSTALACE PŘEVODNÍKU... 4 TECHNICKÁ DATA... 5 Obecné podmínky... 5

Více

Elektronické pohony pro malé ventily

Elektronické pohony pro malé ventily OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5

Více

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče

Více

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovací jednotky...4 3. Bezpečnostní opatření...4 4. Technické parametry...5 5. Příloha 1: připojení svorek...6 6. Příloha

Více

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 cs Návod k montáži a obsluze Samostatná řídicí jednotka UC42 / samostatná řídicí jednotka pro nosnou lištu UC45 Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele

Více

Modul rozhraní P-bus

Modul rozhraní P-bus 8 180 8180P01 TX-I/O Modul rozhraní P-bus TXB1.PBUS Rozhraní mezi procesní podstanicí a sběrnicí TX-I/O modulů Integrovaný zdroj DC 24 V, 1.2 A pro napájení TX-I/O modulů a periferních přístrojů Rozhraní

Více

PRM2-06. Popis konstrukce a funkce HC 5104 6/2008. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC 5104 11/2006. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1

PRM2-06. Popis konstrukce a funkce HC 5104 6/2008. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC 5104 11/2006. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1 Proporcionální rozváděče D n 06 p max 0 bar Q max 40 dm min -1 PRM-06 HC 5104 6/008 Nahrazuje HC 5104 11/006 Kompaktní provedení s integrovanou elektronikou Vysoká spolehlivost Jednoduchá výměna elektromagnetu

Více

Rozvod proudu. Jisticí prvky RiLine. Pojistkové odpínače výkonové zátěže NH velikost 000. Pro instalaci na montážní desku

Rozvod proudu. Jisticí prvky RiLine. Pojistkové odpínače výkonové zátěže NH velikost 000. Pro instalaci na montážní desku Pojistkové odpínače výkonové zátěže NH velikost 000 Provedení pólové, vývod vodičů shora/zdola Pro použití pojistkových vložek dle ČSN EN 60 - Technické údaje dle IEC/ČSN EN 60 947- viz kapitola -5, strana

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA3xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

Lineární snímač polohy Temposonics EP

Lineární snímač polohy Temposonics EP MTS Sensors Group Lineární snímač polohy Temposonics EP Robustní průmyslový snímač Bezkontaktní snímání lineární polohy Měřicí rozsah 50-1500 mm / 50 3250 mm Absolutní měření polohy s linearitou lepší

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50

Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50 Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50 1 Motorové pohony LM 50 pro vnitřní prostředí slouží k dálkovému ovládání spínacích přístrojů vn především odpojovačů, uzemňovačů a

Více

Lineární motorové pohony LM 50. pro vnitřní spínací přístroje

Lineární motorové pohony LM 50. pro vnitřní spínací přístroje Lineární motorové pohony LM 50 pro vnitřní spínací přístroje 1 Motorové pohony LM 50 pro vnitřní prostředí slouží k dálkovému ovládání spínacích přístrojů vn především odpojovačů a uzemňovačů pohony jsou

Více

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24... 3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41

Více

Vstupní jednotka E 100 IP. Návod na použití. Strana 1 www.tssgroup.cz

Vstupní jednotka E 100 IP. Návod na použití. Strana 1 www.tssgroup.cz Vstupní jednotka E 100 IP Strana 1 Obsah 1. Instalace zařízení:... 3 2. Stručný souhrn k systému řízení přístupu... 4 3. Připojení dveřního zámku:... 4 3.1 Zapojení se společným napájením:... 5 3.2 Zapojení

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU SX-7161 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

Cube20. Orientovaný na aplikaci. Uživatelsky příjemný. Hospodárný

Cube20. Orientovaný na aplikaci. Uživatelsky příjemný. Hospodárný Cube20 Orientovaný na aplikaci Uživatelsky příjemný Hospodárný 02 Cube20 Univerzální a exibilní ve spojení s Cube67 03 CUBE20 SBĚRNICOVÉ I/O MODULY PRO ROZVÁDĚČ Oblast použití: rozváděč Stavba zařízení

Více

Moduly digitálních vstupů

Moduly digitálních vstupů 8 172 TX-I/O Moduly digitálních vstupů TXM1.8D TXM1.16D Moduly existují ve dvou verzích : TXM1.8D: 8 vstupů, každý má tříbarevnou LED (zelená, žlutá n. červená) TXM1.16D: Jako TXM1.8D, ale 16 vstupů, každý

Více

Teplotní relé typ TEPL2374

Teplotní relé typ TEPL2374 Teplotní relé typ TEPL2374 www.aterm.cz 1 Obsah 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ... 4 3. POPIS OBSLUHY ZAŘÍZENÍ... 4 4. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 5 5. TECHNICKÉ PARAMETRY... 6 6. PŘÍLOHA 1: PROHLÁŠENÍ

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA1xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90

SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90 s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Převodník tlaku P30 / P31

Převodník tlaku P30 / P31 PMA a Company of WEST Control Solutions Převodník tlaku P30 / P31 Rozsahy 0...1 bar až do 0...400 bar Dvouvodičové zapojení s výstupem 4...20 ma nebo třívodičové s výstupem 0..10 V Přetížení až 4-násobek

Více

Sada pro Profinet IO se stupněm krytí IP67 TI-BL67-EN-PN-8

Sada pro Profinet IO se stupněm krytí IP67 TI-BL67-EN-PN-8 Typové označení Identifikační číslo 1545043 Počet kanálů 8 Rozměry 204 x 145 x 77.5 mm délka kabelu mezi interface a čtecí/ zapisovací hlavou až 50 m 3dekadické otočné přepínače pro nastavení sběrnicové

Více

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna

Více

Sensorboxy SRBP, binární

Sensorboxy SRBP, binární hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V 3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění

Více

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina

5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí

Více

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné 4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí

Více

SMART PTD transformátor proudu s děleným jádrem

SMART PTD transformátor proudu s děleným jádrem SMART PTD transformátor proudu s děleným jádrem MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Smart PTD transformátor proudu s děleným jádrem Smart PTD transformátor proudu s

Více