Manuale d'installazione e d'uso

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Manuale d'installazione e d'uso"

Transkript

1 Mnule d'instllzione e d'uso Unità di refrigerzione inverter con pomp di clore e modulo SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 Itlino

2 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: 03 déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: 05 declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: SEHVX20BAW, SEHVX32BAW, SEHVX40BAW, SEHVX64BAW, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками ** * Mchinery 2006/42/EC Electromgnetic Comptiility 2014/30/EU o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* 16 Megjegyzés* 11 Informtion* 06 Not* 01 Note* 22 Pst* 17 Uwg* 12 Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.025H27/ <A> 23 Piezīmes* 18 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 13 Huom* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> 24 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 19 Opom* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* QUA/EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 25 Not* 20 Märkus* 15 Npomen* 10 Bemærk* 05 Not* Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo dtoteke s tehnično mpo. Dikin Europe N.V. on volittud koostm tehnilist dokumenttsiooni. Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europe N.V. yr įgliot sudryti šį techninės konstrukcijos filą. Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor technickej konštrukcie. Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını derlemeye yetkilidir. 19** 20** 21** 22** 23** 24** 25** Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilci souoru technické konstrukce. Dikin Europe N.V. je ovlšten z izrdu Dtoteke o tehničkoj konstrukciji. A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukciós dokumentáció összeállításár. Dikin Europe N.V. m upowżnienie do zierni i oprcowywni dokumentcji konstrukcyjnej. Dikin Europe N.V. este utorizt să compileze Dosrul tehnic de construcţie. 13** 14** 15** 16** 17** 18** Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europe N.V. está utorizd compilr documentção técnic de frico. Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europe N.V. er utoriseret til t udrejde de tekniske konstruktionsdt. Dikin Europe N.V. är emyndigde tt smmnställ den teknisk konstruktionsfilen. Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** 09** 10** 11** 12** Dikin Europe N.V. is uthorised to compile the Technicl Construction File. Dikin Europe N.V. ht die Berechtigung die Technische Konstruktionskte zusmmenzustellen. Dikin Europe N.V. est utorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. Dikin Europe N.V. is evoegd om het Technisch Constructiedossier smen te stellen. Dikin Europe N.V. está utorizdo compilr el Archivo de Construcción Técnic. Dikin Europe N.V. è utorizzt redigere il File Tecnico di Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** Shigeki Morit Director Ostend, 1st of Decemer PW H

3 Sommrio Sommrio 1 Note reltive ll documentzione Informzioni su questo documento... 3 Per l'instlltore 4 2 Informzioni reltive ll'involucro Unità intern Rimozione degli ccessori dll'unità intern Note sulle unità ed opzioni Informzioni sull'unità intern Lyout sistem Preprzione Preprzione del luogo di instllzione Requisiti del luogo d'instllzione per l'unità intern Preprzione delle tuzioni idruliche Requisiti per il circuito idrulico Formul per clcolre l pre-pressione del sertoio d'espnsione Controllo del volume dell'cqu e dell pre-pressione del sertoio di espnsione Modific dell pre-pressione del sertoio di espnsione Controllo del volume d'cqu: Esempi Preprzione delle tuzioni del refrigernte Requisiti dell tuzione del refrigernte Per selezionre le misure delle tuzioni Informzioni sull lunghezz delle tuzioni Preprzione del clggio elettrico Requisiti dei dispositivi di sicurezz Instllzione Apertur delle unità Per prire l'unità intern Per prire il qudro elettrico dell'unità intern Montggio dell'unità intern Per fornire l struttur di instllzione Collegmento dell tuzione dell'cqu Precuzioni d osservre l momento di collegre l tuzione dell'cqu Riempimento del circuito idrulico Isolmento dell tuzione dell'cqu Collegmento dell tuzione del refrigernte Cric del refrigernte Per determinre l quntità di refrigernte ggiuntivo Collegmento dei fili elettrici Clggio in loco: Pnormic Per instrdre e fissre l'limentzione Collegmento dei cvi di limentzione e trsmissione Instllzione del comndo distnz Instllzione dell'pprecchitur opzionle Configurzione Pnormic: Configurzione Esecuzione delle impostzioni sul cmpo Informzioni sull'esecuzione delle impostzioni sul cmpo Componenti delle impostzioni in loco Per ccedere i componenti delle impostzioni in loco Per ccedere ll modlità 1 o Per utilizzre l modlità Per utilizzre l modlità Modlità 1: Impostzioni di monitorggio Modlità 2: Impostzioni in loco Impostzioni in loco sul comndo distnz Pssggio tr rffreddmento e riscldmento Mess in funzione Precuzioni durnte l mess in funzione Elenco di controllo prim dell mess in esercizio Controllo finle Individuzione e risoluzione dei prolemi Codici di errore: Pnormic Dti tecnici Spzio di mnutenzione: Unità intern Schem delle tuzioni: Unità intern Schem dell'impinto elettrico: Unità intern Per l'utente Informzioni sul sistem Interfcci utente Funzionmento Portt di funzionmento Avvio rpido Utilizzo del sistem Informzioni sull'orologio Informzioni sull'utilizzo del sistem Modlità rffreddmento miente Funzionmento del riscldmento miente Altre modlità di funzionmento Timer di progrmmzione Azionmento dell PCB di richiest opzionle Funzionmento dell'dtttore di controllo esterno opzionle Utilizzo del comndo distnz opzionle Mnutenzione e ssistenz Informzioni sul refrigernte Servizio di ssistenz e grnzi post-vendit Periodo di grnzi Mnutenzione e ispezione consiglite Individuzione e risoluzione dei prolemi Codici di mlfunzionmento: Pnormic Riposizionmento Smltimento 36 1 Note reltive ll documentzione 1.1 Informzioni su questo documento Assicurrsi che l'utente si in possesso dell documentzione stmpt e chiedergli/le di conservrl per consultzioni future. Pulico di destinzione Instlltori utorizzti + utenti finli 3

4 2 Informzioni reltive ll'involucro Questo pprecchio è destinto d essere utilizzto d utenti esperti o qulificti nei negozi, nell'industri legger e nelle fttorie, o per uso commercile d persone non esperte. Serie di documentzioni Questo documento f prte di un serie di documentzioni. L serie complet è compost d: Precuzioni generli per l sicurezz: Istruzioni per l sicurezz d leggere prim dell'instllzione Formto: Crtceo (nell confezione dell'unità estern) Mnule di instllzione e d'uso dell'unità estern: Istruzioni per l'instllzione e il funzionmento Formto: Crtceo (nell confezione dell'unità estern) dell'unità intern: Istruzioni per l'instllzione e il funzionmento Formto: crtceo (nell confezione dell'unità estern) Guid di riferimento per l'instlltore e l'utente: Preprzione dell'instllzione, dti di riferimento, ecc. Istruzioni dettglite e informzioni di se per l'utilizzo di se e vnzto Formto: File digitli ll'indirizzo support-nd-mnuls/product-informtion/ Potree essere disponiile un revisione più recente dell documentzione fornit ndndo sul sito we regionle Dikin oppure chiedendo l proprio rivenditore. L documentzione originle è scritt in inglese. L documentzione in tutte le ltre lingue è stt trdott. Dti tecnici Un sottogruppo degli ultimi dti tecnici è disponiile sul sito internet regionle Dikin (ccessiile l pulico). L insieme completo degli ultimi dti tecnici è disponiile sul sito extrnet Dikin (è richiest l utenticzione). Per l'instllzione dell'unità pomp di clore (posizione, tuzioni e clggio), consultre il mnule d'instllzione e d'uso di RXYQ*. Leggere prim il mnule dell'unità intern e poi il mnule dell'unità estern. Per l'instlltore 2 Informzioni reltive ll'involucro 2.1 Unità intern Rimozione degli ccessori dll'unità intern c d e f g h 1 /2 1 1 j 2 k 3 l 2 i 2 Precuzioni generli per l sicurezz Mnule di instllzione e mnule d'uso (pnnello 3) c Comndo distnz (pnnello 3) d Fscette (pnnello 3) e Vlvole di intercettzione (pnnello 3) f Collegmento filettto (pnnello 3) (1 per SEHVX20+32BAW, 2 per SEHVX40+64BAW) g Filtro (pnnello 3) h Gomito (pnnello 3) i Gurnizione ner (2 ) j Supporto L (2 ) k Viti M5 (3 ) l Tui ccessori (Ø12,7 Ø9,52 e Ø25,4 Ø28,6) 3 Note sulle unità ed opzioni 3.1 Informzioni sull'unità intern Questo mnule di instllzione è reltivo ll'unità di refrigerzione inverter con pomp di clore e modulo. L'unità è destint ll'instllzione in mienti interni e può essere comint con unità esterne VRV (SERHQ BAW1) per l climtizzzione, oppure può essere utilizzt per fornire cqu per le ppliczioni di rffreddmento. Queste unità sono disponiili in 4 misure stndrd con cpcità nominli che vrino tr 16,8 e 63 kw. L'unità è progettt per funzionre nell modlità di riscldmento temperture miente comprese tr 15 C e 35 C e nell modlità di rffreddmento temperture miente comprese tr 5 C e 43 C. Il componente principle è lo scmitore di clore d cqu. L'unità intern è collegt ll'unità estern per mezzo di tuzioni del refrigernte in loco, mentre il compressore nell'unità estern ttiv l circolzione del refrigernte negli scmitori di clore. Nell modlità di rffreddmento, il refrigernte trsport il clore prelevto dllo scmitore di clore d cqu fino llo scmitore di clore d ri, dove il clore viene lierto nell'ri. Nell modlità riscldmento, il refrigernte trsport il clore prelevto dllo scmitore di clore d ri fino llo scmitore di clore d cqu, dove il clore viene lierto nell'cqu. 4

5 4 Preprzione 3.2 Collegmento delle tuzioni Ari, umidità, polvere. Possono insorgere dei prolemi in cso di entrt di ri, umidità o polvere nel circuito. Per evitre questo prolem: Lyout sistem c d e f Usre solo tui puliti RC Tenere l estremità del tuo rivolt verso il sso qundo si rimuove l v. h FC1 FC2 FC3 M1 M2 M3 RT1 f c d e f g h FC1 3 RC RT1 3 g RT2 g RT3 Coprire l estremità del tuo prim di inserirlo ttrverso un prete, in modo d evitre l entrt nel tuo di polvere e/o prticelle. Usre un sigillnte per filettture dtto per sigillre i collegmenti. Clsse di cpcità Portt cqu minim necessri l/min l/min l/min l/min g Unità estern Unità intern Scmitore di clore pistre Pomp Sertoio di espnsione Vlvol di intercettzione Vlvol motorizzt Vlvol di ypss Ventilconvettore (d reperire in loco) Comndo distnz Termostto miente 4 Preprzione 4.1 Preprzione del luogo di instllzione Requisiti del luogo d'instllzione per l'unità intern Tenere in considerzione le linee guid reltive llo spzio. Consultre il cpitolo "Dti tecnici". Componenti d reperire in loco Pressione cqu e tempertur. Accertrsi che tutti i componenti nelle tuzioni in loco sino in grdo di resistere ll pressione cqu e ll tempertur dell'cqu. Scrico Punti ssi. Prevedere dei ruinetti di scrico in tutti i punti ssi del sistem, per consentire il drenggio completo del circuito idrulico. Tuzioni metlliche non di ottone. Se si impiegno tuzioni metlliche non di ottone, isolre degutmente quelle di ottone e quelle non di ottone, in modo che NON possno venire conttto le une con le ltre. Questo serve prevenire l corrosione glvnic. Vlvole di intercettzione. Con l'unità sono stte fornite due vlvole di intercettzione. Instllrle come mostrto nell figur seguente. ATTENZIONE Dispositivi non ccessiili un pulico generico. L'instllzione deve vvenire in un luogo sicuro e protetto contro un ccesso troppo semplice. Si l'unità intern che quell estern sono dtte per l'instllzione in mienti commercili o industrili Preprzione delle tuzioni idruliche Requisiti per il circuito idrulico c Nel cso di tui di plstic, verificre che sino ssolutmente resistenti ll diffusione dell'ossigeno secondo DIN L diffusione dell'ossigeno nelle tuzioni può dre luogo d un corrosione eccessiv. Collegmento delle tuzioni Legislzione. I collegmenti di tutte le tuzioni devono essere eseguiti in conformità con le leggi pplicili e con le istruzioni riportte l cpitolo Instllzione, rispettndo le indiczioni di entrt e di uscit cqu. d Collegmento delle tuzioni Forz. NON esercitre un forz eccessiv per collegre l tuzione. L deformzione dell tuzione può provocre difetti ll unità. Collegmento delle tuzioni Attrezzi. Usre solo ttrezzi ppropriti per mnipolre l ottone, che è un mterile tenero. ALTRIMENTI, si dnneggernno i tui. c d Adtttore (sull'ingresso soltnto nel cso di SEHVX40+64BAW) Vlvol di intercettzione Curv Filtro 5

6 4 Preprzione Prim di montre l curv, fissrvi il filtro. Lddove l curv non veng utilizzt durnte l'instllzione, sostituirl con un prolung (lung 5 cm per un filtro d 1¼" e lung 6 cm per un filtro d 2") per consentire un corrett operzione di pulizi del filtro. Assicurrsi di instllre correttmente il filtro. L mnct instllzione o un'instllzione errt dnneggerà in modo permnente lo scmitore di clore pistre. Ruinetti di scrico. In tutti i punti ssi del sistem devono essere previsti dei ruinetti di scrico llo scopo di poter scricre tutt l'cqu dl circuito. All'interno dell'unità è previst un vlvol di drenggio. Sfiti per l'ri. Prevedere degli sfiti per l'ri in tutti i punti lti del sistem, i quli dovrnno nche essere fcilmente ccessiili per l mnutenzione. Un vlvol utomtic di sfito dell'ri è fornit in dotzione ll'interno dell'unità. Verificre che l vlvol di sfito dell'ri NON si serrt, in modo d grntire l'eliminzione utomtic dell'ri dl circuito idrulico. Fr riferimento lle impostzioni in loco [E 04] in "6.2.9 Impostzioni in loco sul comndo distnz" pgin 16. AVVERTENZA Per un corretto funzionmento del sistem, è necessrio instllre un vlvol di regolzione nel sistem idrico. L vlvol di regolzione deve essere utilizzt per regolre il flusso dell'cqu nel sistem (non in dotzione). Selezionndo un flusso l di fuori delle curve si può cusre un mlfunzionmento o il dnneggimento dell'unità. Fre riferimento nche lle Specifiche tecniche. L tempertur mssim dell tuzione dell'cqu è 50 C in se ll'impostzione del dispositivo di protezione. Utilizzre sempre mterili comptiili con l'cqu utilizzt nel sistem e con i mterili utilizzti nell'unità. (Gli ttcchi delle tuzioni dell'unità sono relizzti in ottone, gli scmitori di clore pistre sono ftti di 316 pistre in cciio inossidile unite ssieme per rstur con rme e l'lloggimento dell pomp opzionle è ftto di ghis). Selezionre il dimetro delle tuzioni in relzione ll portt dell'cqu richiest e ll pressione sttic estern (ESP) disponiile dell pomp. Vedere l seguente tell per il dimetro rccomndto per le tuzioni idruliche. Clsse di cpcità /4" " Dimetro delle tuzioni idruliche Si consigli vivmente di instllre un filtro supplementre sul circuito idrulico. In prticolre, per rimuovere le prticelle metlliche dll tuzione idrulic reperit in loco, si consigli di utilizzre un filtro mgnetico o ciclone in grdo di rimuovere le prticelle di piccole dimensioni. Le prticelle di piccole dimensioni possono dnneggire l'unità e non vengono rimosse dl filtro stndrd dell'unità. Pressione dell'cqu. Prestre ttenzione che i componenti instllti nell tuzione relizzt in loco sino in grdo di sopportre l pressione dell'cqu (minimo 3 r + pressione sttic dell pomp) Formul per clcolre l pre-pressione del sertoio d'espnsione L pre-pressione (Pg) del sertoio dipende dll differenz d'ltezz dell'impinto (H): Pg=0,3+(H/10) (r) Controllo del volume dell'cqu e dell pre-pressione del sertoio di espnsione L'unità dispone di un sertoio di espnsione d 12 litri con un prepressione predefinit di 1 r. Consultre l guid di riferimento dell'utente e dell'instlltore per ulteriori informzioni. Per ssicurrsi che l'unità funzioni correttmente: Si deve controllre il volume d'cqu minimo e mssimo. Potree essere necessrio regolre l pre-pressione del sertoio d'espnsione. Volume d'cqu minimo Modello Esempio: Volume totle minimo dell'cqu (l) In cso di processi difficili o negli mienti prticolrmente cldi, potree essere necessrio un volume di cqu ggiuntivo. L differenz di fse di tempertur può essere modifict utilizzndo le impostzioni [A 02] e [F 00]. Questo incide sul volume d'cqu minimo richiesto qundo l'unità è in funzione nell modlità di rffreddmento. Per impostzione predefinit, l'unità è impostt per utilizzre un differenz di tempertur dell'cqu di 3,5 K, che consente il funzionmento con il volume minimo indicto nell tell precedente. Tuttvi, se viene impostto un differenzile di tempertur inferiore, come nel cso delle ppliczioni di rffreddmento per processi industrili dove occorre evitre le fluttuzioni di tempertur, srà richiesto un volume minimo d'cqu superiore. Per grntire il corretto funzionmento dell'unità qundo si cmino i vlori dell'impostzione [F 00] (per l modlità di rffreddmento), è necessrio correggere il volume minimo dell'cqu. Lddove questo volume superi l'intervllo mmesso dll'unità, srà necessrio instllre un sertoio di espnsione o tmpone ggiuntivo nelle tuzioni esistenti. Per illustrre l'imptto sul sistem durnte l modific dell'impostzione [F 00], srà pres in considerzione un'unità con un volume minimo dell'cqu mmesso di 66 l. L'unità è instllt 5 m l di sotto del punto più lto nel circuito idrulico. Si suppong che l'impostzione [F 00] veng modifict d 5 C (vlore predefinito) 0 C. Dll tell di seguito si osserv che 5 C corrisponde un differenzile di tempertur di 3,5 K, mentre 0 C corrisponde 1 K, il vlore minimo che può essere impostto. Vlore di [F 00] ( C) 0 1 Differenzile di tempertur (K) 6

7 4 Preprzione Vlore di [F 00] ( C) 1 1, , , , , , , ,5 Differenzile di tempertur (K) Il fttore di correzione del volume dell'cqu secondo l curv mostrt nel grfico in sso è 3,5; signific che il volume minimo srà 3,5 volte più grnde. Curv del fttore di correzione per il volume minimo dell'cqu Fttore di correzione del volume dell'cqu Differenzile di tempertur (K) Moltiplicndo 64 l per il fttore di correzione si ottiene 224 l, che srà il volume minimo dell'cqu mmesso nell'instllzione se viene utilizzto un differenzile di tempertur di 1 K. È molto importnte controllre che, cus del dislivello del sistem, il volume nel sistem si inferiore l vlore mssimo mmesso tle pre-pressione (Pg). Osservndo l curv, per 1 r di pre-pressione il volume mssimo mmesso è 350 l. Il volume totle nel sistem srà ll fine mggiore dopo ver ggiunto il volume interno dell'unità. In questo cso è possiile pplicre un pre-pressione, ltrimenti srà necessrio instllre un sertoio di espnsione o tmpone ggiuntivo nelle tuzioni esistenti. Il vlore predefinito dell pre-pressione (Pg) si riferisce un differenz in ltezz di 7 m. Se il dislivello del sistem è inferiore 7 m E il volume nel sistem è inferiore l vlore mssimo mmesso quell pre-pressione (Pg) (vedere il grfico), NON è richiest lcun regolzione dell prepressione (Pg). Mssimo volume d'cqu Usre il grfico qui di seguito per stilire il volume d'cqu mssimo per l pre-pressione clcolt A A B Pre-pressione (r) Mssimo volume d'cqu (l) Sistem Predefinito Se il volume totle dell'cqu nell'intero circuito super il volume d'cqu mssimo mmesso (vedere il grfico), srà necessrio instllre un sertoio di espnsione ggiuntivo nelle tuzioni esistenti Modific dell pre-pressione del sertoio di espnsione L pre-pressione del sertoio di espnsione può essere regolt solo d un instlltore utorizzto. Qundo è necessrio modificre l pre-pressione preimpostt del sertoio di espnsione (1 r), tenere conto delle linee guid sotto riportte: Utilizzre solo zoto secco per impostre l pre-pressione del sertoio di espnsione. Un'impostzione indegut dell pre-pressione del sertoio di espnsione può provocre un difetto del sistem. L modific dell pre-pressione del sertoio di espnsione deve essere eseguit scricndo o umentndo l pressione dell'zoto ttrverso l vlvol Schräder del sertoio di espnsione. Vlvol Schräder Controllo del volume d'cqu: Esempi Esempio 1 L'unità è instllt 5 m l di sotto del punto più lto nel circuito idrulico. Il volume di cqu totle nel circuito idrulico è 250 l. Non sono necessri interventi o regolzioni. Esempio 2 L'unità viene instllt nel punto più lto del circuito idrulico. Il volume di cqu totle nel circuito idrulico è 420 l. Interventi: B 7

8 5 Instllzione Dto che il volume di cqu totle (420 l) è mggiore del volume di cqu predefinito (340 l), si deve ridurre l pre-pressione. Le tuzioni e le ltre prti soggette pressione devono essere dtte l conttto con il refrigernte. Utilizzre rme per refrigerzione senz sldtur, disossidto con cido fosforico. L pre-pressione richiest è: Pg=(0,3+(H/10)) r=(0,3+(0/10)) r=0,3 r Il volume di cqu mssimo corrispondente è di circ 490 l (vedere il grfico). Dl momento che 420 l è minore di 490 l, il sertoio di espnsione è dtto per l'impinto. Preprzione delle tuzioni del refrigernte 4.3 Sono stte prese in considerzione tutte le lunghezze e le distnze delle tuzioni (vedere Informzioni sull lunghezz delle tuture nell guid di riferimento per l'instlltore) Per selezionre le misure delle tuzioni Determinre le dimensioni pproprite consultndo le telle seguenti e l figur di riferimento (solo come indiczione). G1 Requisiti dell tuzione del refrigernte G L1 L Per il refrigernte R410A occorre porre in tto lcune rigorose precuzioni in modo d mntenere il circuito frigorifero ssolutmente pulito e sciutto. Evitre infiltrzioni di mterili estrnei (compresi oli minerli o umidità) nell impinto. 1 G2 L2 2 Unità intern (modulo idrulico) Unità estern (unità pomp di clore) Dimensioni dei collegmenti delle tuzioni Modulo idrulico Gs Liquido Unità pomp di clore Gs Liquido SEHVX20BAW 25,4 12,7 1 SERHQ020BAW1 22,2 9,52 SEHVX32BAW 25,4 12,7 1 SERHQ032BAW1 28,6 12,7 SEHVX40BAW 25,4 12,7 2 SERHQ020BAW1 22,2 9,52 SEHVX64BAW 25,4 12,7 2 SERHQ032BAW1 28,6 12,7 Dimensioni delle tuzioni in loco Modello G/G1 Modello L/L1 G2 Fusiili consigliti L2 SEHVX20BAW 6A 10 A SEHVX20BAW 28,6 9,52 SEHVX32BAW SEHVX32BAW 28,6 12,7 SEHVX40BAW SEHVX64BAW SEHVX40BAW 28,6 9,52 28,6 9,52 SEHVX64BAW 28,6 12,7 28,6 12,7 Se i collegmenti del modulo idrulico non corrispondono l dimetro specificto nei requisiti per le tuzioni, è necessrio rispettre tli requisiti ricorrendo riduttori/espnsori (d reperire in loco) sui collegmenti del modulo idrulico Informzioni sull lunghezz delle tuzioni Lunghezz e dislivello mssimi delle tuzioni Lunghezz mssim consentit delle tuzioni 30 m Dislivello tr unità intern e unità estern <10 m Dislivello tr unità estern 1 e unità estern 2 (se pplicile) 0m Preprzione del clggio elettrico Se vengono utilizzti slvvit corrente residu, ccertrsi di usre un modello d lt velocità 300 ma consiglito per l corrente opertiv residu. 5 Instllzione 5.1 Apertur delle unità Per prire l'unità intern PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI Per ottenere l'ccesso ll'unità, le pistre nteriori devono essere perte come indicto di seguito: Requisiti dei dispositivi di sicurezz L'limentzione deve essere protett con i dispositivi di sicurezz necessri, ossi un interruttore generle, un fusiile intervento ritrdto su ogni fse e un differenzile di terr in conformità ll legge in vigore. Il tipo e le dimensioni del clggio devono essere conformi ll legge in vigore sull se delle informzioni indicte nell tell in sso. 8

9 396 5 Instllzione (mm) Fissre l'unità l pvimento utilizzndo i fori nelle trvi inferiori. Pnnello 1 Componenti elettrici del modulo idrulico 2 Modulo idrulico (pnnello lterle) 3 Modulo idrulico (pnnello nteriore) Un volt perte le pistre nteriori, è possiile ccedere l qudro elettrico. Vedere "5.1.2 Per prire il qudro elettrico dell'unità intern" pgin Per prire il qudro elettrico dell'unità intern Fissre l'unità ll prete utilizzndo i 2 supporti L ccessori per evitrne l cdut. I supporti possono essere fissti l pnnello superiore del modulo idrulico (2 viti M5 su ogni lto; un vite è già montt sul lto destro dell pistr superiore). NON esercitre un forz eccessiv durnte l'pertur del coperchio del qudro elettrico. Un forz eccessiv può deformre il coperchio, provocndo l penetrzione di cqu e conseguenti gusti dell'pprecchitur. 1 Fissre uno dei supporti L l lto sinistro dell pistr superiore utilizzndo 2 viti prelevte dl scchetto degli ccessori Fissre l'ltro supporto L l lto destro dell pistr superiore utilizzndo 1 vite prelevt dl scchetto degli ccessori e 1 vite già fisst ll'unità Utilizzre il tipo di vite corretto per il mterile dell prete o dell se cui srà fisst l'unità. 5.2 Montggio dell'unità intern Per fornire l struttur di instllzione Assicurrsi che l'unità si instllt in pino su un se sufficientemente sld d evitre virzioni e rumori. 5.3 Collegmento dell tuzione dell'cqu Precuzioni d osservre l momento di collegre l tuzione dell'cqu L'unità deve essere montt prete. L'unità deve essere fisst per evitre che si inclini. Leggere inoltre le precuzioni e i requisiti nei seguenti cpitoli: Si consigli di effetture l'instllzione su un se longitudinle solid (intelitur di cciio o clcestruzzo). Osservre i requisiti minimi reltivi llo spzio di instllzione. Precuzioni generli per l sicurezz Preprzione 9

10 5 Instllzione Per collegre l tuzione dell'cqu I collegmenti dell'cqu devono essere eseguiti in conformità ll legislzione pplicile e llo schem d'ssieme fornito con l'unità, rispettndo le indiczioni di ingresso e di uscit cqu. NON esercitre un forz eccessiv per collegre l tuzione. L deformzione dell tuzione può provocre difetti ll'unità. Se dovesse entrre dell sporcizi nel circuito idrulico, si potreero verificre dei prolemi. Per l'esecuzione dei collegmenti del circuito idrulico occorre quindi tenere in considerzione qunto segue: Utilizzre esclusivmente tui puliti. Tenere l'estremità del tuo verso il sso durnte l rimozione delle svture. Coprire l'estremità del tuo prim di frlo pssre ll'interno del foro prticto nell prete, in modo d evitre l'ingresso di polvere e sporcizi. Utilizzre un uon sigillnte per filettture per sigillre gli ttcchi. Il sigillnte deve essere in grdo di resistere lle pressioni e lle temperture del sistem. Se si utilizzno tuzioni metlliche non in ottone, isolre entrmi i mterili dgli ltri per impedire l corrosione glvnic. Non dimenticre di provvedere d un drenggio deguto per l vlvol di sicurezz. Poiché il rme è un mterile duttile, utilizzre utensili dtti per il collegmento del circuito idrulico. L'utilizzo di utensili non dtti potree cusre dnni lle tuture. Per un corretto funzionmento del sistem, è necessrio instllre un vlvol di regolzione nel sistem idrico. L vlvol di regolzione deve essere utilizzt per regolre il flusso dell'cqu nel sistem (non in dotzione). L pressione cqu indict sul mnometro vrierà in se ll tempertur dell'cqu (l pressione ument con l'umentre dell tempertur dell'cqu). Tuttvi, l pressione cqu deve essere sempre rimnere l di sopr di 1 r per evitre l'ingresso di ri nel circuito. Assicurrsi che l qulità dell'cqu si conforme ll direttiv UE 98/83 EC. L'unità è in grdo di smltire l'cqu in eccesso trmite l vlvol di sicurezz Isolmento dell tuzione dell'cqu L'intero circuito idrulico, comprendente tutte le tuzioni, deve essere isolto per prevenire l formzione di condens durnte il rffreddmento e l diminuzione dell cpcità di riscldmento e di rffreddmento, oltre prevenire il rischio di congelmento delle tuzioni idruliche esterne durnte l'inverno. Lo spessore dei mterili isolnti dev'essere di lmeno 13 mm con λ=0,039 W/mK l fine di impedire il congelmento delle tuzioni dell'cqu esterne d un tempertur miente di 15 C. Se l tempertur è più lt di 30 C e l'umidità è mggiore dell'80%, llor lo spessore dei mterili isolnti dovrà essere lmeno di 20 mm per evitre l formzione di condens sull superficie dell'isolnte. 5.4 Collegmento dell tuzione del refrigernte Per SEHVX20+32BAW, rimuovere il foro cieco superiore nell pistr di mnutenzione lterle e ggiungere l gurnizione (ccessorio) per coprire eventuli svture. Per SEHVX40+64BAW, rimuovere entrmi i fori ciechi superiore e inferiore nell pistr di mnutenzione lterle e ggiungere le gurnizioni (ccessori) per coprire eventuli svture Riempimento del circuito idrulico 1 Collegre l'limentzione idric ll vlvol di scrico e di riempimento. 2 Assicurrsi che l vlvol utomtic di spurgo dell'ri si pert (lmeno 2 giri). 3 Riempire con cqu fino qundo il mnometro indic un pressione di circ 2,0 r. Rimuovere l mggior quntità di ri possiile dl circuito utilizzndo le vlvole di spurgo (vedere le impostzioni in loco [E 04] "6.2.9 Impostzioni in loco sul comndo distnz" pgin 16). L'ri presente nel circuito idrulico può cusre difetti l funzionmento. Durnte il riempimento, potree non essere possiile rimuovere tutt l'ri dl circuito. L'ri rimnente fuoriuscirà dlle vlvole di spurgo ri utomtiche durnte le prime ore di funzionmento del sistem. In seguito potree essere necessrio roccre l'cqu. Per spurgre il sistem, usre l funzione specile descritt in "7 Mess in funzione" pgin 22. Foro cieco Gurnizione Tglire l tuzione del liquido refrigernte ll'interno dell'unità circ 7 cm prim del morsetto e l tuzione del gs refrigernte circ 4 cm prim del morsetto. L'operzione è necessri per evitre che l'utensile di tglio delle tuzioni interferisc con le tuzioni. Rimuovere eventuli svture dlle tuzioni. Utilizzre tui ccessori per collegre le tuzioni del refrigernte in loco i collegmenti delle tuzioni sul modulo idrulico. Per SEHVX20BAW, dopo ver tglito l'estremità di entrme le tuzioni del liquido e del gs refrigernte, rsre il tuo ccessorio 1 l collegmento del liquido e il tuo ccessorio 2 l collegmento del gs. Per SEHVX32BAW, dopo ver tglito l'estremità di entrme le tuzioni del liquido e del gs refrigernte, rsre le tuzioni in loco direttmente l collegmento del liquido e il tuo ccessorio 2 l collegmento del 10

11 5 Instllzione gs. Per SEHVX40BAW, eseguire due volte l procedur per SEHVX20BAW. Per SEHVX64BAW, eseguire due volte l procedur per SEHVX32BAW. Dopo l rstur, fissre i tui ll'unità utilizzndo i morsetti nei supporti dei tui. 5.6 Collegmento dei fili elettrici Clggio in loco: Pnormic Grn prte dei collegmenti in loco lto unità devono essere eseguiti sulle morsettiere ll'interno dei qudri elettrici. Per ccedere lle morsettiere, rimuovere il coperchio di servizio del qudro elettrico. Vedere "5.1 Apertur delle unità" pgin 8. I supporti fscett per cvi sono disponiili sugli ingressi dei fili di collegmento del qudro elettrico. VRV C d C1 C2 Lo schem dell'impinto elettrico è fornito con l'unità ed è posto ll'interno del qudro elettrico. Per instrdre e fissre l'limentzione c VRV C2 LV PS d g C2 g C1 e f c d e f g Unità intern Unità estern 1 Unità estern 2 (solo nel cso di SEHVX40+64BAW) Tuzioni del refrigernte Pomp Qudro elettrico Evportore 5.5 Cric del refrigernte Per determinre l quntità di refrigernte ggiuntivo Per l regolzione dell cric finle in un lortorio di prov, contttre il rivenditore. Tipo di refrigernte: R410A LV PS HV LV Aprire il coperchio del qudro elettrico. 2 Utilizzndo il cvo dtto, collegre il circuito di limentzione e il/i cvo/i di comuniczione i terminli ppropriti come illustrto nello scherm elettrico. 3 Fissre i cvi gli ppositi supporti utilizzndo le fscette per grntire l resistenz lle sollecitzioni e per fre in modo che non entrino in conttto con le tuzioni e gli spigoli vivi. Non comprimere mi i cvi legti in fscio. 4 Chiudere il coperchio del qudro elettrico. R=(XØ9,52 0,059)+(XØ12,7 0,12) X1, 2 Refrigernte supplementre d cricre [in kg e rrotondto ll prim cifr decimle] Lunghezz totle [m] delle tuzioni del liquido con Ø Collegmento dei cvi di limentzione e trsmissione 1 Formul: R Alimentzione Alt tensione Bss tensione Instrdre il più possiile i cvi ttrverso i psscvi forniti. Vlore potenzile di riscldmento glole (GWP): 2087,5 Il clcolo dell cric di refrigernte ggiuntivo è sto sulle dimensioni delle tuzioni del liquido. HV PS Esempio SEHVX64BAW + 2 SERHQ032BAW1 R=(L1+L2)Ø12,7 0,12 11

12 5 Instllzione c Fre ttenzione NON deformre l sgom dell prte inferiore del comndo distnz cus di un eccessivo serrggio delle viti di fissggio. X1M F1F2 K1P K1S 3 X4M F1F2 A5P C2 A1P C1 X3M F1F2 A4P P1 P2 f X2M A3P C1 Collegre i terminli del comndo distnz e i terminli ll'interno dell'unità (P1 P1, P2 P2) come illustrto nell figur. P1 P2 A8P C2 VRV C2 P2 P1 A6P P2 P1 c F1F2 VRV C1 d f C2 d e c d e f c d e f C1 Qudro elettrico Unità estern 1 Unità estern 2 (solo nel cso di SEHVX40+64BAW) Pomp Qudro elettrico Evportore Il clggio deve essere ftto correre lontno di cvi di limentzione per prevenire l'cquisizione di disturi elettrici (disturi esterni). Il cvo di limentzione e il cvo di comuniczione non sono inclusi. Togliere l schermtur dell prte del cvo che deve essere inserit ll'interno dell'involucro del comndo distnz (L). Instllzione del comndo distnz L'unità è dott di un comndo distnz vente crtteristiche che fcilitno prticolrmente l configurzione, l'uso e l mnutenzione dell'pprecchio. Prim di utilizzre il comndo distnz, seguire quest procedur di instllzione. Unità Prte posteriore del comndo distnz Prte nteriore del comndo distnz Collegmenti elettrici dl lto posteriore Collegmenti elettrici dl lto superiore Usre un tronchesino per crere un tcc nell prte e consentire il pssggio del clggio e f L 4 Rimontre l prte superiore del comndo distnz, inizindo dlle clip di fondo. Crtteristiche dei cvi elettrici Vlore Tipo 2 cvi Sezione 0,75~1,25 mm2 Lunghezz mssim 500 m 1 Il clggio per il collegmento NON è incluso. ATTENZIONE NON pizzicre il cvo durnte il montggio. L'ccessorio comndo distnz DEVE essere montto in mienti interni. 1 Inserire un cccivite con tglio nelle fessure che si trovno nell prte posteriore del comndo distnz, quindi rimuovere l prte nteriore del comndo distnz. Nel cso in cui veng instllto un comndo distnz opzionle (EKRUAHTB) in ggiunt l comndo distnz stndrd: 5 Collegre i fili elettrici di entrmi i comndi distnz come descritto. 6 Selezionre un comndo distnz mster e un comndo distnz sservito utilizzndo il selettore SS1. PCB 2 Avvitre il comndo distnz su un superficie pin. S M SS1 S M 12 Asservito Principle

13 6 Configurzione Soltnto il comndo distnz impostto come mster può essere utilizzto come termostto miente. Per il controllo di unità multiple, collegre il comndo distnz ll'unità come indicto sopr. Per tutte le ltre unità d controllre con questo sistem di comndo, collegre P1 dell'unità precedente P1 dell'unità successiv, P2 dell'unità precedente P2 dell'unità successiv e così vi. P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2 C'è un limite di 16 PCB, con SEHVX20+32BAW che cont come 1 PCB ed SEHVX40+64BAW che cont come 2 PCB Instllzione dell'pprecchitur opzionle Per l'instllzione dell'pprecchitur opzionle, consultre il mnule d'instllzione che viene fornito insieme ll'pprecchitur opzionle o insieme i componenti ggiuntivi forniti con quest unità. 6 Configurzione È importnte che tutte le informzioni di questo cpitolo vengno lette in sequenz dll'instlltore e che il sistem si configurto di conseguenz. PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA 6.1 Pnormic: Configurzione In questo cpitolo sono descritte le operzioni d eseguire e le informzioni d conoscere per configurre il sistem dopo l'instllzione. Le informzioni disponiili rigurdno: Esecuzione delle impostzioni sul cmpo È importnte che tutte le informzioni di questo cpitolo vengno lette in sequenz dll'instlltore e che il sistem si configurto di conseguenz. PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA 6.2 Esecuzione delle impostzioni sul cmpo Informzioni sull'esecuzione delle impostzioni sul cmpo Le impostzioni vengono eseguite trmite l'unità mster. Oltre d eseguire le impostzioni sul cmpo, è inoltre possiile confermre i prmetri opertivi correnti dell'unità. Interruttori pulsnte e microinterruttori Elemento Interruttori pulsnte Descrizione Trmite gli interruttori pulsnte è possiile: Modificre l modlità. Eseguire le impostzioni in loco (operzione su richiest, sso rumore, ecc.). Microinterruttori DS1 (1): Selettore Rffreddmento / Riscldmento Vedere nche: DS1 (2~4): NON UTILIZZATO. NON CAMBIARE L'IMPOSTAZIONE DI FABBRICA. DS2 (1~4): NON UTILIZZATO. NON CAMBIARE L'IMPOSTAZIONE DI FABBRICA. "6.2.2 Componenti delle impostzioni in loco" pgin 13 "6.2.3 Per ccedere i componenti delle impostzioni in loco" pgin 14 Modlità 1 e 2 Modlità Modlità 1 (impostzioni di monitorggio) Modlità 2 (impostzioni in loco) Vedere nche: Descrizione L modlità 1 consente di monitorre l situzione ttule dell'unità estern. È possiile monitorre nche il contenuto di lcune impostzioni in loco. L modlità 2 è ust per cmire le impostzioni in loco del sistem. È possiile consultre e modificre il vlore corrente dell'impostzione in loco. In generle, dopo ver cmito le impostzioni in loco è possiile riprendere il normle funzionmento senz interventi specili. Alcune impostzioni in loco sono uste per operzioni specili (d esempio operzione singol, impostzione di recupero/mess vuoto, impostzione di ggiunt mnule del refrigernte, ecc.). In tl cso, è necessrio interrompere l'operzione specile prim di poter riprendere il funzionmento normle. Le indiczioni sono fornite nelle spiegzioni di seguito. "6.2.4 Per ccedere ll modlità 1 o 2" pgin 14 "6.2.5 Per utilizzre l modlità 1" pgin 14 "6.2.6 Per utilizzre l modlità 2" pgin 15 "6.2.7 Modlità 1: Impostzioni di monitorggio" pgin 15 "6.2.8 Modlità 2: Impostzioni in loco" pgin 15 Per proseguire l configurzione del sistem, è necessrio fornire l'input l PCB dell'unità. In questo cpitolo viene descritto l'input mnule effettuto utilizzndo gli interruttori pulsnte/i microinterruttori sul PCB e leggendo il feedck sui LED. In cso di dui o incertezze durnte il processo, premere BS1. Quindi il sistem ritorn ll modlità d'impostzione 1 (H1P è spento) Componenti delle impostzioni in loco I componenti per configurre le impostzioni in loco sono i seguenti: 13

14 6 Configurzione TEST: HWL: MODE H1P IND H2P C/H SELECT L.N.O.P. DEMAND MULTI MASTER SLAVE H3P H4P H5P BS1 BS2 BS3 BS4 BS5 MODE SET RETURN TEST RESET BS1~BS5 H1P~H8P H6P H7P Assicursi che tutti i pnnelli esterni, trnne il coperchio di servizio posto sul qudro elettrico, sino chiusi mentre si st lvorndo. H8P Interruttori pulsnte LED Acceso ( ) Spento ( ) Lmpegginte ( Chiudere sldmente il coperchio del qudro elettrico prim di ccendere l'limentzione. ) Interruttori pulsnte Utilizzre gli interruttori pulsnte per configurre le impostzioni in loco Per ccedere ll modlità 1 o 2 Dopo vere cceso le unità, il disply pss ll reltiv situzione predefinit. D qui è possiile ccedere lle modlità 1 e 2. Inizilizzzione: situzione predefinit LED I LED forniscono un feedck sulle impostzioni in loco, definite come [Modlità-Impostzione]=Vlore. H1P H2P~H7P H8P Mostr l modlità Mostr le impostzioni e i vlori, rppresentti in codice inrio NON utilizzto per le impostzioni in loco, m durnte l'inizilizzzione Esempio: [H1P ] Descrizione H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Situzione predefinit (H1P SPENTO) Assicurrsi di ttivre l'limentzione 6 ore prim dell mess in funzione in modo d fornire corrente ll resistenz del crter e d proteggere il compressore. Attivre l'limentzione dell'unità estern e ccendere l'interruttore di ccensione esterno. Dopo l'inizilizzzione, l'indiczione sul disply srà l seguente (situzione predefinit ll spedizione dll fric). Unità singol Modlità 1 Unità sinistr (principle) Modlità 2 Unità destr (sservit) Unità multipl (H1P lmpegginte) Impostzione 8 (nell modlità 2) (H2P~H7P = 8 inrio) Vlore 4 (nell modlità 2) (H2P~H7P = 4 inrio) Il LED HAP lmpeggi per indicre il funzionmento normle del microcomputer. Pssggio tr le modlità Utilizzre BS1 per pssre tr l situzione predefinit, l modlità 1 e l modlità 2. Per ccedere i componenti delle impostzioni in loco [5 B B S1 s] c c BS1 BS1 [5 s] S1 B Rimuovere il coperchio di ispezione per eseguire le impostzioni in loco. B S Se l situzione predefinit non viene mostrt entro 10~12 minuti, controllre il codice di mlfunzionmento. Risolvere il prolem di funzionmento di conseguenz. S1 (H1P ACCESO) Situzione predefinit (H1P spento) Modlità 1 (H1P lmpegginte) Modlità 2 (H1P cceso) Premere BS1. Premere BS1 per lmeno 5 secondi. In cso di dui o incertezze durnte il processo, premere BS1 per ritornre ll situzione predefinit. Coperchio di ispezione Coperchio del qudro elettrico Azionre gli interruttori e gli interruttori pulsnte con un stoncino isolto (d esempio un penn sfer chius) per evitre di toccre le prti in tensione Per utilizzre l modlità 1 L modlità 1 viene ust per monitorre lo stto dell'unità. Cos Dopo ver completto l'operzione, rimettere il coperchio di ispezione sul coperchio del qudro elettrico. 14 Come Accesso ll modlità di monitorggio 1 Un volt seleziont l modlità 1 (premere BS1 un volt), è possiile selezionre l'impostzione desidert. L'operzione viene eseguit premendo BS2. Per uscire e ritornre llo stto inizile Premere BS1.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Sctol di controllo monolocco per sse temperture Dikin Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CB EHVH08S18CB EHVH08S26CB EHVH11S18CB EHVH11S26CB EHVH16S18CB EHVH16S26CB EHVX04S18CB EHVX08S18CB EHVX08S26CB EHVX11S18CB EHVX11S26CB EHVX16S18CB EHVX16S26CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino 18 19 20 21 22 23 24 25 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Itlino 8 9 0 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CBV EHVH08S18CBV EHVH08S6CBV EHVH11S6CBV EHVH16S6CBV Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH0S8CB EHVH08S8CB EHVH08SCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVX0S8CB EHVX08S8CB EHVX08SCB EHVXS8CB EHVXSCB EHVXS8CB EHVXSCB Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO

Více

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'INSTALLAZIONE 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Cover Type numers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs A Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ4CAV ERLQ6CAV ERLQ8CAV Itlino 8 9 4 5 Diretivelor, u mendmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви,

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale di installazione e d'uso

Manuale di installazione e d'uso Mnule i instllzione e 'uso Unità el ompressore VRV IV per instllzione l hiuso Itlino E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Zahřebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822, Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.eu, www.pontecarlo.eu

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione RVLQ5CAV RVLQ8CAV Itlino 8 9 5 Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga http://comunicazioneinform.it/picnic-ceco-italiano-il-12-settembre-a-praga/ Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga MERCOLEDÌ, 7 SETTEMBRE, 2016 IN NOTIZIE INFORM ASSOCIAZIONI A cura dell Associazione

Více

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G) EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Více

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Můžete mi pomoci, prosím? Chiedere aiuto Mluvíte anglicky? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Mluvíte _[language]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Nemluvím_[language]_.

Více

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané s hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -

Více

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý

Více

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: 4184149 NOTICE elements button Premiers pas První kroky Primi passi Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español. INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

INSTALLIERUNGSHANDBUCH

INSTALLIERUNGSHANDBUCH R410A Split Series INSTALLIERUNGSHANDBUCH MODELL RXLG50L2V1B RXL50K2V1B RXL50J3V1B RXLG50K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali ARNO WERKZEUGE Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali Vrtací soustava SHARK-Drill Nástroje a vymûnitelné bfiitové destiãky (VBD) a také monolitní tvrdokovové roubovité

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í

ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í ůž č á Ě Éč Í ř á Ř ř ř šň ý é Í ó Í Í Í á á ý é ž ží á é Í Í š ý á Í š ý é č ř ý ž ž Í Í é č á č á č ř Ť ř ý ř Í č ž ň á á ř č é ř é Í ř č ř ž ž ý úč Í á á č á š é ř é é č č š ž Í ř ó Í ý ř ž áš á č é

Více

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4 DT-Moil MULTI 340 l D GB F I E CZ Hnpump / mit Zählwrk Sit 2 Elktropump 12 V / 24 V / mit Zählwrk Sit 3 Elktropump 230 V / mit Zählwrk Sit 4 Hn pump / with mtr Pg 5 Eltri pump 12 V / 24 V / with mtr Pg

Více

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATIONSANLEITUNG R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

Manual de instalación

Manual de instalación Cj de controles Monoloc de j tempertur Dikin Altherm Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Analisi sito web vaznikystrechy.eu

Analisi sito web vaznikystrechy.eu Generato il Agosto 02 2016 10:08 AM Il punteggio e 56/100 SEO Content Title Dřevěné příhradové vazníky pro všechy typy střech Lunghezza : 49 Perfetto, il tuo title contiene tra 10 e 70 caratteri. Description

Více

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B NÁVOD NA INŠTALÁCIU R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English.

INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English. English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Více

é ý čí á ří ř čí ě ř ří í ř š í ě á ě íč ý í á říš í ří ě ů ž ří á ř č á č ž ří ě á ě ý ří ů á á ří ž Ž ý ě ý ů í á ří ě Š čí ě é é č í ů í ů ě ě ý á

é ý čí á ří ř čí ě ř ří í ř š í ě á ě íč ý í á říš í ří ě ů ž ří á ř č á č ž ří ě á ě ý ří ů á á ří ž Ž ý ě ý ů í á ří ě Š čí ě é é č í ů í ů ě ě ý á Í éá í é í á ř í í ů á á čí á é Í ří Í é ř čí á í č á ř í ě é í é č é ř é ř Ž ý é ó ž č í Ž ě ěž ř č ř ší ř í ří ě á í ň ří Ž š é š ě í ý š á í š ěž í é é ý é ý ů ří č éž í ý éú í č á íž ý ó íž ý ó čí

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

Isofrigo Vyrábí se v: Itálii*, N mecku, Špan lsku, Rumunsku

Isofrigo Vyrábí se v: Itálii*, N mecku, Špan lsku, Rumunsku Vyrábí se v: Itálii*, N mecku, Špan lsku, Rumunsku *P nový spoj: vyrábí se v Itálii Kovový samonosný panel s polyuretanovou izolací, velice univerzální, se snadnou montáží. Díky vysoké schopnosti tepelné

Více

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á

Více

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

Praga La cittá delle cento torri

Praga La cittá delle cento torri Settembre 2015 Min. 8 persone Praga La cittá delle cento torri Highlights: Hotel gay friendly Trasporto privato aeroporto - hotel - aeroporto Guida gay in italiano Programmi esclusivi Vita notturna LGBT

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným uzávěrem.

Více

BMM 201 SS. Istruzioni per l'uso. Instrukce pro použití. Návod na použitie. Forno a microonde. Mikrovlnná trouba. Mikrovlnná rúra

BMM 201 SS. Istruzioni per l'uso. Instrukce pro použití. Návod na použitie. Forno a microonde. Mikrovlnná trouba. Mikrovlnná rúra BMM 201 SS Istruzioni per l'uso Forno a microonde Instrukce pro použití Mikrovlnná trouba Návod na použitie Mikrovlnná rúra IT Gentile Cliente, innanzitutto intendiamo ringraziarla per avere preferito

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

é ž ú ú ú ú ý řěč ř ú úč ú š ďá ě č ó ř á úč ě š á žíš řě ě á ó Žíš ě é č é ě ší ěžší ú ě ě ší áč é ž á ý ř š í čě ší č ú ú á é ě é š á ú á á á í ř í

é ž ú ú ú ú ý řěč ř ú úč ú š ďá ě č ó ř á úč ě š á žíš řě ě á ó Žíš ě é č é ě ší ěžší ú ě ě ší áč é ž á ý ř š í čě ší č ú ú á é ě é š á ú á á á í ř í ář ě ě ý ť Í š ý ýť á í í ň á í č í ý ý ý ý č á č áč í á ť ě ě é á í í ý ř á ší ě ě ší í á ý á ě ší á í č ě é šš č í á í ší ř ě ář Í í ň čá í á ř í é á í ěř š ář í é á á é é ů š á í é ě é ý á ý ú á é á

Více

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'INSTALLAZIONE Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad aria e pompe di calore monoblocco reversibili aria/acqua EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P EWYQ005ACV3P EWYQ006ACV3P

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'INSTALLAZIONE Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua EWWP014KBW1N EWWP022KBW1N EWWP028KBW1N EWWP035KBW1N EWWP045KBW1N EWWP055KBW1N EWWP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více