Manuale d'installazione

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Manuale d'installazione"

Transkript

1 EHVH04S18CB EHVH08S18CB EHVH08S26CB EHVH11S18CB EHVH11S26CB EHVH16S18CB EHVH16S26CB EHVX04S18CB EHVX08S18CB EHVX08S26CB EHVX11S18CB EHVX11S26CB EHVX16S18CB EHVX16S26CB Itlino

2 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: 03 déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: 05 declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHVH04S18CB3V, EHVH08S18CB3V, EHVH08S26CB9W, EHVH11S18CB3V, EHVH11S26CB9W, EHVH16S18CB3V, EHVH16S26CB9W, EHVX04S18CB3V, EHVX08S18CB3V, EHVX08S26CB9W, EHVX11S18CB3V, EHVX11S26CB9W, EHVX16S18CB3V, EHVX16S26CB9W, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками Low Voltge 2014/35/EU Electromgnetic Comptiility 2014/30/EU * o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: Забележка* 16 Megjegyzés* 11 Informtion* 06 Not* 01 Note* 22 Pst* 17 Uwg* 12 Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.025H1/ <A> 23 Piezīmes* 18 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 13 Huom* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> 24 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 19 Opom* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* QUA/EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 25 Not* 20 Märkus* 15 Npomen* 10 Bemærk* 05 Not* Shigeki Morit Director Ostend, 1st of April P F

3 Sommrio Sommrio 1 Note reltive ll documentzione Informzioni su questo documento Informzioni reltive ll'involucro Unità intern Rimozione degli ccessori dll'unità intern Preprzione Preprzione del luogo di instllzione Requisiti del luogo d'instllzione per l'unità intern Preprzione delle tuzioni idruliche Per controllre il volume e l portt dell'cqu Preprzione del clggio elettrico Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni Instllzione Apertur delle unità Apertur dell'unità intern Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern Montggio dell'unità intern Instllzione dell'unità intern Collegmento delle tuzioni del refrigernte Collegmento delle tuzioni del refrigernte ll'unità intern Collegmento dell tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione di ricircolo Riempimento del circuito idrulico Riempimento del sertoio dell'cqu cld snitri Isolmento dell tuzione dell'cqu Collegmento del clggio elettrico Note sull conformità lle norme elettriche Collegmento del clggio elettrico ll'unità intern Collegmento dell'limentzione principle Collegmento dell'limentzione del riscldtore di riserv Collegmento dell'interfcci utente Collegmento dell vlvol di intercettzione Collegmento dei conttori dell'energi elettric Collegmento dell pomp dell'cqu cld snitri Collegmento dell'uscit llrme Collegmento dell'uscit ATTIVATO/DISATTIVATO del rffreddmento/riscldmento miente Collegmento dell commutzione ll fonte di clore estern Collegmento degli input digitli per il consumo di corrente Per collegre il termostto di sicurezz (conttto normlmente chiuso) Finitur dell'instllzione dell'unità intern Fissggio del coperchio dell'interfcci utente ll'unità intern Chiusur dell'unità intern Configurzione Pnormic: Configurzione Accesso i comndi più utilizzti Configurzione se Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt Procedur guidt rpid: Stndrd Procedur guidt rpid: Opzioni Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi) Controllo del riscldmento/rffreddmento miente Controllo dell'cqu cld snitri Numero conttto/ssistenz clienti Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore Mess in funzione List di controllo prim dell mess in funzione List di controllo durnte l mess in funzione Per controllre l portt minim Per eseguire uno spurgo ri Per eseguire un prov di funzionmento Per effetture un prov di funzionmento ttutore Per eseguire un'sciugtur del mssetto del riscldmento pvimento Consegn ll'utente 22 8 Dti tecnici Schem delle tuzioni: Unità intern Schem elettrico: Unità intern Note reltive ll documentzione 1.1 Informzioni su questo documento Pulico di destinzione Instlltori utorizzti Serie di documentzioni Questo documento f prte di un serie di documentzioni. L serie complet è compost d: Precuzioni generli di sicurezz: Istruzioni di sicurezz che devono essere lette prim dell'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità intern) dell'unità intern: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità intern) dell'unità estern: Istruzioni d'instllzione Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità estern) Guid di consultzione per l'instlltore: Preprzione dell'instllzione, uone prtiche, dti di riferimento, Formto: File digitli sul sito support-nd-mnuls/product-informtion/ Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli: Informzioni supplementri su come instllre le pprecchiture opzionli Formto: Crtceo (nell sctol dell'unità intern) + File digitli sul sito product-informtion/ Potree essere disponiile un revisione più recente dell documentzione fornit ndndo sul sito we regionle Dikin oppure chiedendo l proprio rivenditore. L documentzione originle è scritt in inglese. L documentzione in tutte le ltre lingue è stt trdott. Dti tecnici Un sottogruppo degli ultimi dti tecnici è disponiile sul sito internet regionle Dikin (ccessiile l pulico). 3

4 2 Informzioni reltive ll'involucro d e f g h L insieme completo degli ultimi dti tecnici è disponiile sul sito extrnet Dikin (è richiest l utenticzione). 2 Informzioni reltive ll'involucro 2.1 Unità intern Rimozione degli ccessori dll'unità intern 7 1 Togliere le viti sull prte superiore dell'unità. 2 Rimuovere il pnnello superiore. 3 Togliere le viti sull prte nteriore dell'unità. 4 Premere il pulsnte nell prte inferiore dell pistr frontle. 5 Smontre l pistr frontle. Mnule d'uso Anello di gurnizione per l vlvol di intercettzione Vlvol di intercettzione Coperchio dell'interfcci utente 2 viti per fissre l'interfcci utente. Reinstllre il pnnello superiore e l pistr frontle. 3 Preprzione 3.1 Preprzione del luogo di instllzione Requisiti del luogo d'instllzione per l'unità intern L'unità intern è progettt solo per l'instllzione in interni e per temperture miente comprese tr 5~35 C. Tenere conto delle seguenti linee guid reltive llo spzio per l'instllzione: AVVERTENZA: Bordi tglienti Afferrre l pistr frontle per l prte superiore nziché per l prte inferiore. Prestre ttenzione lle dit. l prte inferiore dell pistr frontle present dei ordi tglienti. 1 ~e+h 2 4 >10 >10 >500 g 4 (mm) 3.2 Preprzione delle tuzioni idruliche f Nel cso di tui di plstic, verificre che sino ssolutmente resistenti ll diffusione dell'ossigeno secondo DIN L diffusione dell'ossigeno nelle tuzioni può dre luogo d un corrosione eccessiv Volume d'cqu minimo 3 6 Controllre che il volume totle di cqu nell'instllzione si di 10 litri minimo per EHVH/X04+08 e di 20 litri per EHVH/X11+16, con il volume di cqu dell'unità intern NON compreso. Rimuovere gli ccessori. 1 c 1 e f 2 2 d 1 g 1 Per controllre il volume e l portt dell'cqu 1 h Qundo l circolzione in ciscun nello di riscldmento/ rffreddmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntito il volume d'cqu minimo, nche se tutte le vlvole sono chiuse. 1 Portt minim Controllre che l portt minim (necessri durnte il funzionmento dello srinmento/riscldtore di riserv) nell'instllzione si grntit in tutte le condizioni. c Precuzioni generli di sicurezz Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli dell'unità intern 4

5 4 Instllzione Qundo l circolzione in ciscuno o in determinti nelli di riscldmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntit l portt minim, nche se tutte le vlvole sono chiuse. Nel cso non si possiile rggiungere l portt minim, verrà generto un errore di flusso 7H (no riscldmento o funzionmento). Vedere l guid di riferimento dell'instlltore per mggiori informzioni. Portt minim richiest durnte il funzionmento dello srinmento/riscldtore di riserv Modelli Modelli l/min 15 l/min Vedere le procedure rccomndte descritte l prgrfo "6.2 List di controllo durnte l mess in funzione" pgin Preprzione del clggio elettrico Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni Articolo Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim Alimentzione dell'unità estern e dell'unità intern 1 Alimentzione per l'unità estern 2 Cvo di limentzione ed interconnessione con l'unità intern 3 Alimentzione del riscldtore di riserv 4 Alimentzione triff kwh preferenzile (conttto pulito) 5 Alimentzione triff kwh normle Interfcci utente 2+GND o 3+GND () 3 (c) Vedere l tell sotto. 2 (d) 2 6,3 A 6 Interfcci utente 2 (e) Apprecchiture opzionli 11 Alimentzione per riscldtore pistr fondo 2 () 12 Termostto miente 3 o ma () 13 Sensore tempertur miente estern 15 Convettore con pomp di clore Componenti forniti in loco 16 Vlvol di intercettzione 2 () ma () ma () 17 Conttore elettrico 2 (per conttore) () 18 Pomp dell'cqu cld snitri 2 () 19 Uscit llrme 2 () 20 Pssggio l controllo dell fonte di clore estern 2 () Articolo Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim 21 Controllo del funzionmento di rffreddmento/ riscldmento miente 22 Input digitli del consumo di potenz 23 Termostto di sicurezz () () (c) (d) (e) 2 () 2 (per segnle in ingresso) () 2 (d) Vedere l trghett informtiv sull'unità estern. Sezione minim del cvo 0,75 mm². Sezione del cvo 2,5 mm². Sezione del cvo d 0,75 mm² 1,25 mm²; lunghezz mssim: 50 m. Il conttto pulito dovrà ssicurre il crico minimo pplicile di 15 V CC, 10 ma. Sezione del cvo d 0,75 mm² 1,25 mm²; lunghezz mssim: 500 m. Applicile per il collegmento si dell'interfcci utente singol che dell'interfcci utente doppi. Sull prte intern dell'unità intern sono riportte ltre specifiche tecniche delle vrie connessioni. Tipo di riscldtore di riserv Alimentzione *3V V 2+GND Numero richiesto di conduttori *9W V 2+GND + 2 ponti V 3+GND + 1 ponti V 4+GND 4 Instllzione 4.1 Apertur delle unità Apertur dell'unità intern 1 Allentre e togliere le viti sull prte inferiore dell'unità. 2 Premere il pulsnte nell prte inferiore dell pistr frontle. AVVERTENZA: Bordi tglienti Afferrre l pistr frontle per l prte superiore nziché per l prte inferiore. Prestre ttenzione lle dit. l prte inferiore dell pistr frontle present dei ordi tglienti. 3 Fre scorrere il pnnello nteriore dell'unità verso il sso e rimuoverlo. ATTENZIONE Il pnnello nteriore è pesnte. Prestre ttenzione NON frsi schiccire le dit l momento di prire o di chiudere l'unità. 4 Allentre e togliere le 4 viti che fissno il pnnello superiore. 5 Rimuovere il pnnello superiore dll'unità. 5

6 4 Instllzione Regolre l'ltezz dei piedini di livellmento per compensre le irregolrità del pvimento. L differenz mssim mmess è di NON inclinre l'unità ll'indietro: Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern Collegmento delle tuzioni del refrigernte Vedere il mnule d'instllzione dell'unità estern per tutte le linee guid, le specifiche e le istruzioni d'instllzione Collegmento delle tuzioni del refrigernte ll'unità intern Collegre l vlvol di rresto del liquido tr l'unità estern e il collegmento del liquido refrigernte dell'unità intern. 4.2 Montggio dell'unità intern Instllzione dell'unità intern 1 Sollevre l'unità intern dl pllet e posrl sul pvimento kg 2 Collegmento del liquido refrigernte Collegmento del gs refrigernte Collegre l vlvol di rresto del gs tr l'unità estern e il collegmento del gs refrigernte dell'unità intern. 4.4 Collegmento dell tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione dell'cqu 2 Fre scivolre l'unità intern in posizione. 6 NON esercitre un forz eccessiv per collegre l tuzione. L deformzione dell tuzione può provocre difetti ll'unità.

7 4 Instllzione Per fcilitre l'ssistenz e l mnutenzione, sono previste 2 vlvole di intercettzione. Montre le vlvole sull'entrt dell'cqu e sull'uscit dell'cqu del riscldmento miente. Prestre ttenzione ll loro posizione: le vlvole di drenggio integrte scricno soltnto il lto del circuito in cui si trovno. Per poter scricre solo l'unità, verificre che le vlvole di drenggio sino posizionte tr le vlvole di intercettzione e l'unità. 1 Instllre le vlvole di intercettzione sui tui dell'cqu del riscldmento miente. 2 Avvitre i ddi dell'unità intern sull vlvol di intercettzione. 3 Collegre i tui di entrt e di uscit dell'cqu cld snitri ll'unità intern. c d Cpcità del sertoio Posizione di ritglio 180 l Sinistr O destr 260 l Lto posteriore 6 Collegre l tuzione di ricircolo l collegmento di ricircolo () e fr pssre l tuzione ttrverso il foro in corrispondenz del lto posteriore dell'unità (). A 180 l A 260 l 180 c c d Uscit cqu riscldmento/rffreddmento miente Entrt cqu riscldmento/rffreddmento miente Acqu cld snitri Entrt cqu fredd snitri (limentzione di cqu fredd) Si rccomnd di instllre delle vlvole di intercettzione sui collegmenti di entrt dell'cqu fredd snitri e di uscit dell'cqu cld snitri. Queste vlvole di intercettzione sono fornite in loco. Instllre delle vlvole di spurgo ri in tutti i punti elevti locli. Si deve instllre un vlvol di sicurezz (d reperire in loco) con un pressione di pertur di 10 r mssimo sull connessione di entrt dell'cqu fredd snitri nel rispetto dell legislzione pplicile. c Foro di ingresso per le tuzioni Collegmento di ricircolo Uiczione del ritglio 7 Rittccre l'isolnte superiore, il vso di espnsione (nel cso di un'unità con un cpcità del sertoio di 180 l) e l'involucro Riempimento del circuito idrulico 1 Collegre il tuo flessiile di limentzione dell'cqu ll vlvol di riempimento Per collegre l tuzione di ricircolo Requisito preliminre: Necessrio solo se l'impinto richiede il ricircolo. 1 Allentre e togliere le 4 viti che fissno il pnnello superiore. 2 Rimuovere il pnnello superiore dll'unità. 4 2 Aprire l vlvol di riempimento. 3 Assicurrsi che l vlvol utomtic di spurgo ri si pert (lmeno 2 giri). 4 Riempire il circuito con cqu fino qundo il mnometro non indicherà un pressione di circ ±2,0 r. 5 Spurgre qunto più possiile l'ri dl circuito idrulico. 6 Chiudere l vlvol di riempimento. 7 Scollegre il tuo flessiile di limentzione dell'cqu dll vlvol di riempimento Riempimento del sertoio dell'cqu cld snitri 3 Nel cso di un'unità con un cpcità del sertoio di 180 l, rimuovere il vso di espnsione. 4 Rimuovere l'isolnte superiore. 5 Ritglire l prte (c) dll'isolnte superiore. 1 Aprire ciscun ruinetto dell'cqu cld turno, per spurgre l'ri dlle tuzioni del sistem. 2 Aprire l vlvol di limentzione dell'cqu fredd. 3 Chiudere tutti i ruinetti dell'cqu un volt spurgt tutt l'ri. 7

8 4 Instllzione 4 Controllre che non ci sino perdite d'cqu. 5 Azionre mnulmente l vlvol di sicurezz instllt in loco per ssicurre l portt cqu lier ttrverso il tuo di scrico Isolmento dell tuzione dell'cqu Le tuzioni dell'intero circuito idrulico DEVONO essere isolte in modo d prevenire l formzione di condens durnte l'operzione di rffreddmento e l riduzione dell cpcità si di riscldmento che di rffreddmento. Se l tempertur è più lt di 30 C e l'umidità è mggiore dell'80%, llor lo spessore dei mterili isolnti dovrà essere lmeno di 20 mm per evitre l formzione di condens sull superficie dell'isolnte. 4.5 Collegmento del clggio elettrico PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA +c AVVERTENZA Per i cvi di limentzione utilizzre SEMPRE cvi del tipo più trefoli Note sull conformità lle norme elettriche Vedere "4.5.4 Collegmento dell'limentzione del riscldtore di riserv" pgin Collegmento del clggio elettrico ll'unità intern 1 Per prire l'unità intern, vedere "4.1.1 Apertur dell'unità intern" pgin 5 e "4.1.2 Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern" pgin 6. 2 Il clggio deve entrre nell'unità dll'lto: +c 3 L'instrdmento del clggio ll'interno dell'unità deve essere eseguito nel seguente modo: 4 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette per grntire l resistenz lle sollecitzioni e per evitre che NON entri in conttto con le tuzioni e gli spigoli vivi. INFORMAZIONI Per ccedere l sensore tempertur dell'cqu cld snitri, è possiile inclinre il qudro elettrico. Il qudro elettrico NON deve essere rimosso dll'unità. Instrdmento Bss tensione Alimentzione d lt tensione c Segnle di controllo lt tensione Cvi possiili ( second del tipo di unità e delle opzioni instllte) Conttto dell'limentzione preferenzile Interfcci utente Input digitli del consumo di corrente (d reperire in loco) Sensore tempertur miente estern (opzione) Sensore tempertur miente intern (opzione) Conttori dell'energi elettric (d reperire in loco) Termostto di sicurezz (d reperire in loco) Cvo di interconnessione Alimentzione triff kwh normle Alimentzione triff kwh preferenzile Alimentzione del riscldtore di riserv Alimentzione per il riscldtore pistr fondo (opzione) Convettore con pomp di clore (opzione) Termostto miente (opzione) Vlvol di intercettzione (d reperire in loco) Pomp dell'cqu cld snitri (d reperire in loco) Uscit llrme Pssggio l controllo dell fonte di clore estern Controllo del funzionmento di rffreddmento/riscldmento miente 8

9 4 Instllzione ATTENZIONE NON spingere né posizionre cvi di lunghezz eccessiv nell'unità Collegmento dell'limentzione principle 1 Collegre l'limentzione principle. In cso di limentzione triff kwh normle X2M X5M X1M X6Y X6YA X6YB Legend: vedere l figur sotto. X1A X19A In cso di limentzione triff kwh preferenzile Collegre X6Y X6YB. 3 4 S1S X2M c c X5M X1M L N L N X6YA X6Y X6YB X1A X19A Cvo di interconnessione (= limentzione principle) Alimentzione triff kwh normle Conttto dell'limentzione preferenzile 2 Fissre i cvi con delle fscette usndo gli ppositi supporti. INFORMAZIONI In cso di limentzione triff kwh preferenzile, collegre X6Y X6YB. L necessità di seprre l'limentzione con triff kwh normle per l'unità intern () X2M30+31 dipende dl tipo di limentzione con triff kwh preferenzile. Il collegmento seprto con l'unità intern è richiesto nei seguenti csi: se l'limentzione con triff kwh preferenzile viene interrott qundo ttiv, OPPURE se non è mmesso lcun consumo elettrico dell'unità intern ll triff kwh preferenzile qundo è ttiv l'limentzione. INFORMAZIONI Il conttto di limentzione ll triff kwh preferenzile è collegto gli stessi terminli (X5M/3+4) del termostto di sicurezz. Il sistem può vere soltnto O l'limentzione triff kwh preferenzile, OPPURE un termostto di sicurezz Collegmento dell'limentzione del riscldtore di riserv ATTENZIONE Per ssicurre l mess terr complet dell'unità, collegre l'limentzione del riscldtore di riserv e il cvo di mss. L cpcità del riscldtore di riserv può vrire, in se l modello dell'unità intern. Assicurrsi che l'limentzione si conforme ll cpcità del riscldtore di riserv, come elencto nell tell sotto. Tipo di riscldtore di riserv Cpcità Alimentzio del ne riscldtor e di riserv Corrente di esercizio mssim Z mx (Ω) *3V 3 kw 1~ 230 V 13 A *9W 3 kw 1~ 230 V 13 A 6 kw 1~ 230 V 26 A ()() 6 kw 3~ 230 V 15 A 6 kw 3N~ 400 V 8,6 A 9 kw 3N~ 400 V 13 A () Apprecchitur conforme ll norm EN/IEC (Stndrd tecnico europeo/internzionle che definisce i limiti di corrente rmonic prodott d pprecchiture collegte sistemi pulici ss tensione con corrente di entrt >16 A e 75 A per fse). () Quest pprecchitur è conforme ll norm EN/ IEC (Stndrd tecnico europeo/internzionle che definisce i limiti per le vrizioni, le fluttuzioni di tensione e lo sfrfllio nelle reti di limentzione pulic ss tensione per pprecchiture con corrente nominle di 75 A) purché l'impedenz del sistem Z sys si minore di o ugule Z mx l punto d'interfcci tr l'limentzione dell'utente e il sistem pulico. È responsilità dell'instlltore o dell'utente dell'pprecchitur di verificre, consultndosi con l'opertore dell rete di distriuzione se necessrio, che l'pprecchitur si collegt esclusivmente d un'limentzione con un impedenz del sistem Z sys minore o ugule Z mx. 1 Collegre l'limentzione del riscldtore di riserv. Nei modelli *3V, per F1B si utilizz un fusiile polo doppio. Nei modelli *9W, per F1B si utilizz un fusiile 4 poli. 2 Se necessrio, modificre i collegmenti dei terminli X6M e X7M. Tipo di riscldtore di riserv 3 kw 1~ 230 V (*3V) Collegmenti con l'limentzione del riscldtore di riserv F1B L N Collegmenti con i terminli 9

10 4 Instllzione Tipo di riscldtore di riserv 3 kw 1~ 230 V (*9W) 6 kw 1~ 230 V (*9W) Collegmenti con l'limentzione del riscldtore di riserv L F1B N Collegmenti con i terminli X6M X7M X6M X7M Ω Ω K1M K5M K2M kw 3~ 230 V (*9W) F1B L1 L2 L3 X6M X7M Collegmento dell'interfcci utente Se si utilizz 1 interfcci utente, l si può instllre in corrispondenz dell'unità intern (per il controllo in prossimità dell'unità intern), oppure nell'miente (se utilizzt come termostto miente). 6 kw 3N~ 400 V (*9W) F1B X6M X7M Se si utilizzno 2 interfcce utente, se ne può instllre 1 in corrispondenz dell'unità intern (per il controllo in prossimità dell'unità intern)+1 nell'miente (utilizzt come termostto miente). 9 kw 3N~ 400 V (*9W) L1 L2 L3 L procedur vri leggermente second del luogo in cui si instll l'interfcci utente. 3 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. 4 Configurre l'interfcci utente per l rispettiv limentzione. Vedere "5.2.2 Procedur guidt rpid: Stndrd" pgin 14. # In corrispondenz dell'unità intern Nell'miente 1 Collegre il cvo dell'interfcci utente ll'unità intern. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. 12 X2M X5M Durnte il collegmento del riscldtore di riserv, è possiile commettere errori nei collegmenti elettrici. Per rilevre un possiile errore di collegmento elettrico, si consigli vivmente di misurre il vlore dell resistenz degli elementi del riscldtore. A second dei vri tipi di riscldtori di riserv, si dovrnno misurre i seguenti vlori dell resistenz (vedere l tell sotto). Misurre SEMPRE l resistenz sui morsetti del contttore K1M, K2M e K5M. A2P A2P 3 kw 1~ 230 V 6 kw 1~ 230 V 6 kw 3~ 230 V 6 kw 3N~ 400 V K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 9 kw 3N~ 400 V K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/5 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K2M/1 K5M/13 26,5 Ω 26,5 Ω K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1 Interfcci utente principle () Interfcci utente opzionle 2 Inserire un cccivite nelle fessure sotto ll'interfcci utente e seprre con cutel l pistr frontle dll pistr per il fissggio prete. L sched è montt nell pistr frontle dell'interfcci utente. Prestre ttenzione NON dnneggirl. Esempio di misurzione dell resistenz tr K1M/1 e K5M/13: 10

11 4 Instllzione # In corrispondenz dell'unità intern 3 Utilizzre le 2 viti nel scchetto degli ccessori per fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll lmier dell'unità. Prestre ttenzione NON deformre l sgom del retro dell'interfcci utente serrndo eccessivmente le viti di montggio. Nell'miente Fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll prete. X2M Il collegmento elettrico è diverso per un vlvol NC (normlmente chius) e un vlvol NO (normlmente pert) NO X2M NC X1M X1M 4 Eseguire l connessione come illustrto in 4A. Eseguire l connessione come illustrto in 4A, 4B, 4C o 4D. 5 Rimontre l pistr frontle sull pistr per il fissggio prete. Prestre ttenzione NON pizzicre il clggio qundo si fiss l pistr frontle ll'unità. () 4A Dll prte posteriore PCB Per il funzionmento è necessri l'interfcci utente principle, che però deve essere ordint seprtmente (opzione oligtori). 4B D sinistr PCB M2S M2S 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Collegmento dei conttori dell'energi elettric INFORMAZIONI In cso di un conttore dell'energi elettric con uscit ttrverso trnsistor, controllre l polrità. L polrità positiv DEVE essere collegt X5M/7 e X5M/9; l polrità negtiv X5M/8 e X5M/10. 1 Collegre il cvo dei conttori dell'energi elettric i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto X5M X2M 1 1 4C Dll prte superiore 4D Dl centro in lto S2S S3S 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. PCB PCB Collegmento dell pomp dell'cqu cld snitri Collegre il cvo dell pomp dell'cqu cld snitri i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. X2M Aprire questo foro di pssggio per il clggio trmite un tronchesino o un ttrezzo nlogo. Fissre il clggio ll prte nteriore dell'involucro usndo il ritegno per clggio e il morsetto Collegmento dell vlvol di intercettzione 1 Collegre il cvo di controllo dell vlvol i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. M2P 1~ M 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. 11

12 4 Instllzione Collegmento dell'uscit llrme 1 Collegre il cvo dell'uscit llrme i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. X2M Collegmento degli input digitli per il consumo di corrente 1 Collegre il cvo degli input digitli del consumo di corrente i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. X801M X2M X2M A4P X1M YC Y1 Y2 Y3 Y4 X1M A8P X1M È necessri l'instllzione dell sched EKRP1HB. 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Collegmento dell'uscit ATTIVATO/ DISATTIVATO del rffreddmento/ riscldmento miente 1 Collegre il cvo di uscit ATTIVATO/DISATTIVATO del rffreddmento/riscldmento miente i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. X2M 29 S6S S7S S8S S9S È necessri l'instllzione dell sched EKRP1AHTA. 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Per collegre il termostto di sicurezz (conttto normlmente chiuso) 1 Collegre il cvo del termostto di sicurezz (normlmente chiuso) i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. 3 4 X5M X2M A4P X1M YC Y1 Y2 Y3 Y4 X1M È necessri l'instllzione dell sched EKRP1HB. 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Collegmento dell commutzione ll fonte di clore estern 1 Collegre l commutzione l cvo dell fonte di clore estern i terminli ppropriti, come illustrto nell figur sotto. A4P X1 X2 X3 X4 L N X2M X1M X1M È necessri l'instllzione dell sched EKRP1HB. 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. 2 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. Fr ttenzione selezionre e instllre un termostto di sicurezz conforme lle normtive vigenti. In ogni cso, per evitre l'intervento inutile del termostto di sicurezz, si consigli che il termostto di sicurezz si ripristinile utomticmente. il termostto di sicurezz i un velocità di vrizione mssim dell tempertur di 2 C/min. tr il termostto di sicurezz e l vlvol 3 vie ci si un distnz minim di 2 m. INFORMAZIONI Dopo che è stto instllto, NON dimenticre di configurre il termostto di sicurezz. Senz configurzione, l'unità intern ignorerà il conttto del termostto di sicurezz. 12

13 5 Configurzione INFORMAZIONI Il conttto di limentzione ll triff kwh preferenzile è collegto gli stessi terminli (X5M/3+4) del termostto di sicurezz. Il sistem può vere soltnto O l'limentzione triff kwh preferenzile, OPPURE un termostto di sicurezz. 4.6 Finitur dell'instllzione dell'unità intern Fissggio del coperchio dell'interfcci utente ll'unità intern 1 Assicurrsi che il pnnello nteriore si rimosso dll'unità intern. Vedere "4.1.1 Apertur dell'unità intern" pgin 5. 2 Inserire il coperchio dell'interfcci utente nelle cerniere. Come È possiile configurre il sistem ttrverso l interfcci utente. Primo utilizzo Procedur guidt rpid. Qundo si port nello stto ATTIVATO l interfcci utente per l prim volt (ttrverso l unità intern), prte un procedur guidt rpid che iut configurre il sistem. In seguito. Se necessrio, è possiile pportre delle modifiche ll configurzione in seguito. INFORMAZIONI Se vengono modificte le impostzioni instlltore, l'interfcci utente chiederà un conferm. Effettut l conferm, lo schermo srà portto nello stto DISATTIVATO per un reve istnte e pprirà per lcuni secondi l scritt usy ( occupto ). Accesso lle impostzioni Legend delle telle È possiile ccedere lle impostzioni instlltore utilizzndo due diversi metodi. Tuttvi, con entrmi questi metodi NON tutte le impostzioni risulternno ccessiili. In tl cso, nelle colonne delle telle corrispondenti in questo cpitolo figurerà l scritt N/A (non pplicile). Metodo Accesso lle impostzioni trmite il redcrum nell struttur del menu. Accesso lle impostzioni trmite il codice nelle impostzioni dell pnormic. Colonn nelle telle # Codice 3 Montre il pnnello frontle sull'unità intern Chiusur dell'unità intern 1 Chiudere il coperchio del qudro elettrico. 2 Rimontre l pistr superiore. 3 Rimontre il pnnello nteriore. Nel chiudere il coperchio dell'unità intern, ssicurrsi che l coppi di serrggio NON superi il vlore di 4,1 N m. 5 Configurzione 5.1 Pnormic: Configurzione Il cpitolo descrive quello che c'è d fre e d conoscere per configurre il sistem dopo che è stto instllto. Perché L spiegzione sull configurzione in questo cpitolo fornisce SOLTANTO le nozioni di se. Per vere un spiegzione più dettglit e mggiori informzioni di se, vedere l guid di riferimento dell'instlltore. Se il sistem NON viene configurto correttmente, potree NON funzionre come previsto. L configurzione influisce su qunto segue: I clcoli del softwre Ciò che si può vedere su, e fre con l'interfcci utente Vedere nche: "Accesso lle impostzioni instlltore" pgin 13 "5.3 Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore" pgin Accesso i comndi più utilizzti Accesso lle impostzioni instlltore 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. 2 Andre [A]: > Impostzioni instlltore. Accesso ll pnormic impostzioni 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. 2 Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. Impostzione del livello utorizzzione utente su Instlltore 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Uten. fin. v.. 2 Andre [6.4]: > Informzioni > Livello utorizzzione utente. 3 Premere per più di 4 secondi. Risultto: Apprirà sulle pgine inizili. 4 Se NON si preme lcun pulsnte per più di 1 or o se si preme di nuovo per più di 4 secondi, il livello utorizzzione instlltore torn Utente finle. Impostzione del livello utorizzzione utente su Utente finle vnzto 1 Andre l menu principle o su uno dei suoi menu secondri:. 2 Premere per più di 4 secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Uten. fin. v.. Sono visulizzte delle informzioni ggiuntive e il segno + viene ggiunto l titolo del menu. Il livello utorizzzione utente rimne su Uten. fin. v. se non diversmente impostto. 13

14 5 Configurzione Impostzione del livello utorizzzione utente su Utente finle 1 Premere per più di 4 secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Utente finle. L'interfcci utente torn ll schermt inizile predefinit. Modific di un'impostzione dell pnormic Esempio: Modificre [1 01] d Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. 2 Andre sull schermt corrispondente dell prim prte dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e c INFORMAZIONI Un cifr 0 ggiuntiv viene ggiunt ll prim prte dell'impostzione qundo si ccede i codici delle impostzioni dell pnormic. Esempio: [1 01]: 1 diventerà 01. Pnormic impostzioni d e f 00 Conferm Regolz. Scorrim. 3 Andre sull second prte corrispondente dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e c Pnormic impostzioni d e f 00 Conferm Regolz. Scorrim. Risultto: Or il vlore d modificre pprirà illuminto. 4 Modificre il vlore utilizzndo il pulsnte e c Pnormic impostzioni d e f 00 Conferm Regolz. Scorrim. 5 Ripetere i pssi precedenti se si devono modificre ltre impostzioni. 6 Premere per confermre l modific del prmetro. 7 Nel menu Impostzioni instlltore, premere per confermre le impostzioni. Impost. instlltore Il sistem riprtirà. OK Conferm Annull Regolz. 5.2 Configurzione se Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt [A.1] N/A Linguggio [1] N/A Or e dt Procedur guidt rpid: Stndrd Configurzione del riscldtore di riserv (solo per modello *9W) [A.2.1.5] [5-0D] Tipo Risc Ris: 1 (1P,(1/1+2)): 6 kw 1~ 230 V (*9W) 3 (3P,(1/1+2)): 6 kw 3~ 230 V (*9W) 4 (3PN,(1/2)): 6 kw 3N~ 400 V (*9W) 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kw 3N~ 400 V (*9W) Configurzione del relè del riscldtore di riserv Configurzione del relè Funzionmento del riscldtore di riserv Se il psso 1 del riscldtore di riserv è ttivto: Se il psso 2 del riscldtore di riserv è ttivto: 1/1+2 Relè 1 ATTIVO Relè 1+2 ATTIVO 1/2 Relè 1 ATTIVO Relè 2 ATTIVO Impostzioni del riscldmento miente/rffreddmento [A.2.1.7] [C-07] Controllo tempertur dell'unità: 0 (Contr. Tmn): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur mnule. 1 (Contr. TA est.): Il funzionmento dell'unità viene deciso dl termostto esterno. 2 (Contr. TA): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur miente dell'interfcci utente. [A.2.1.B] N/A Solo se vi sono 2 interfcce utente: Uiczione dell'interfcci utente: Presso unità Nell'miente [A.2.1.8] [7-02] Numero di zone di tempertur dell'cqu: 0 (1 zon Tmn): Principle 1 (2 zone Tmn): Principle + ggiuntiv Risultto: Il sistem si rivvierà. 14

15 5 Configurzione [A.2.1.9] [F-0D] Funzionmento dell pomp: 0 (Continuo): Funzionmento pomp continuto, indipendentemente dll condizione ATTIVATO o DISATTIVATO del termostto. 1 (Cmpione): Qundo si verific l condizione DISATTIVATO del termostto, l pomp entr in funzione ogni 5 minuti e viene controllt l tempertur dell'cqu. Se l tempertur dell'cqu è inferiore l vlore desiderto, può inizire il funzionmento dell'unità. 2 (Richiest): Funzionmento dell pomp in se ll richiest. Esempio: l'uso del termostto miente e del termostto cre un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto Procedur guidt rpid: Opzioni Impostzioni dell'cqu cld snitri [A.2.2.1] [E-05] Funzionm. ACS: Il sistem può scldre ACS? 0 (No): NON instllto 1 (Sì): Instllto [A.2.2.3] [E-07] Tipo di ser. ACS: 0 (Tipo 1): sertoio con surriscldtore instllto lto. Condizione predefinit per EHBH/X. 1 (Tipo 2): Condizione predefinit per EHVH/X. Il riscldtore di riserv verrà nche utilizzto per riscldre l'cqu cld snitri. Rnge: 0~6. Per quest impostzione i vlori 2~6 non possono essere pplicti. Se è stt impostto 6, compre un codice di errore e il sistem NON funzion. [A.2.2.A] [D-02] Pomp dell'cqu cld snitri: 0 (No): NON instllto 1 (Ritorno sec.): Instllt per l'cqu cld istntne 2 (Shunt disinfez.): Instllt per l disinfezione Vedere nche le figure sotto. Termostti e sensori esterni Se si us un termostto miente esterno, il termostto miente esterno controllerà l protezione ntigelo miente. Tuttvi, l protezione ntigelo miente è possiile soltnto se il controllo dell tempertur mnule sull'interfcci utente dell'unità è nello stto ATTIVATO. [A.2.2.4] [C-05] Termostto miente esterno per l zon principle: 1 (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno o il convettore dell pomp di clore utilizzti possono solo invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. Nessun seprzione tr l richiest di riscldmento o di rffreddmento. 2 (Rich. rff/risc): Qundo il termostto miente esterno utilizzto può invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto del riscldmento/ rffreddmento seprto. [A.2.2.5] [C-06] Termostto miente esterno per l zon ggiuntiv: 0: N/A [A.2.2.B] [C-08] Sensore esterno: Sched con I/O digitle 1 (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno o il convettore dell pomp di clore utilizzti possono solo invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. Nessun seprzione tr l richiest di riscldmento o di rffreddmento. 2 (Rich. rff/risc): Qundo il termostto miente esterno utilizzto può invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto del riscldmento/ rffreddmento seprto. 0 (No): NON instllto. 1 (Sensore est.): Collegto ll sched che misur l tempertur estern. 2 (Sens. miente): Collegto ll sched che misur l tempertur intern. Pomp dell'cqu cld snitri instllt per Acqu cld istntne Disinfezione c f g c d e f g [A ] [C-02] Fonte del riscldtore di riserv estern: 0 (No): Nessun 1 (Bivlente): Cldi gs o olio 2: N/A c d e f g Unità intern Sertoio Pomp dell'cqu cld snitri Elemento riscldtore Vlvol di ritegno Docci Acqu fredd 3: N/A [A ] [D-07] Kit stzione pomp solre: 0 (No): NON instllto 1 (Sì): Instllto 15

16 5 Configurzione [A ] [C-09] Uscit llrme su sched EKRP1HB opzionle: 0 (Norm. Aperto): Se si verific un llrme, l'uscit llrme verrà limentt. Impostndo questo vlore, viene ftt un distinzione tr il rilevmento di un llrme e il rilevmento di un'interruzione dell'limentzione. 1 (Norm. Chiuso): Se si verific un llrme, l'uscit llrme NON verrà limentt. Vedere nche l tell sotto (Circuito logico di uscit llrme). [A ] [F-04] Riscldtore pistr fondo Logic di uscit dell'llrme 0 (No): NON instllto 1 (Sì): Instllto [C-09] Allrme Nessun llrme Nessun limentzione verso l'unità 0 (predefinito) Uscit chius Uscit pert Uscit pert 1 Uscit pert Uscit chius Sched richiest [A.2.2.7] [D-04] Sched richiest Misurzione energi Applicile soltnto per EHBH/X04+08 e EHVH/X Indic se è instllt l sched richiest opzionle. 0 (No) 1 (Contr. cons. el) [A.2.2.8] [D 08] Conttore kwh esterno 1 opzionle: 0 (No): NON instllto 1: Instllto (0,1 imp./kwh) 2: Instllto (1 imp./kwh) 3: Instllto (10 imp./kwh) 4: Instllto (100 imp./kwh) 5: Instllto (1000 imp./kwh) [A.2.2.9] [D 09] Conttore kwh esterno 2 opzionle: 0 (No): NON instllto 1: Instllto (0,1 imp./kwh) 2: Instllto (1 imp./kwh) 3: Instllto (10 imp./kwh) 4: Instllto (100 imp./kwh) 5: Instllto (1000 imp./kwh) Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi) Controllo del riscldmento/ rffreddmento miente Tempertur mnule: Zon principle [A ] N/A Modo setpoint: [ ] [1-00] [1-01] [1-02] [1-03] [ ] [1-06] [1-07] [1 08] [1-09] 0 (Assoluto): Assoluto 1 (Dip. d meteo): Dipendente d condizioni meteorologiche 2 (As + progrmm.): Assoluto + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) 3 (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) Curv climtic (riscldmento): T t [1-02] [1-03] [1-00] [1-01] T t : Tempertur mnule (originle) desidert T : Tempertur estern Curv climtic (rffreddmento): T t [1-08] [1-09] [1-06] [1-07] T t : Tempertur mnule (originle) desidert T : Tempertur estern Tempertur mnule: Zon ggiuntiv [A ] N/A Modo setpoint: 0 (Assoluto): Assoluto 1 (Dip. d meteo): Dipendente d condizioni meteorologiche 2 (As + progrmm.): Assoluto + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) 3 (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche + progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) T T [A.2.3.1] [6-02] Cpcità del surriscldtore [kw] [A.2.3.6] [6-07] Cpcità riscldtore pistr fondo [W] 16

17 5 Configurzione # [ ] Codice [0-00] [0-01] # Descrizione Codice N/A Curv climtic (riscldmento): [8-06] Tt [0-01] 0 C~10 C (impostzione predefinit: 3 C) [0-00] Richiede che si ilitt l modulzione. [0-02] [0-03] [0-03] [0-02] Tt: Tempertur (ggiuntiv) desidert Questo è il vlore di cui viene umentt o diminuit l tempertur mnule richiest. T mnule INFORMAZIONI Qundo è ilitt l modulzione dell tempertur mnule, è necessrio impostre l curv climtic su un posizione più lt di [8-06] più il setpoint dell tempertur mnule minim richiesto per ottenere un condizione stile del setpoint di comfort per l'miente. Per umentre l'efficienz, l modulzione può ssre il setpoint dell tempertur mnule. Impostndo l curv climtic su un posizione più lt, il vlore non può scendere l di sotto del setpoint minimo. Vedere l'illustrzione di seguito. T: Tempertur estern [ ] [0-04] [0-05] Curv climtic (rffreddmento): Tt [0-06] [0-07] [0-05] [0-04] [0-07] [0-06] Tt: Tempertur (ggiuntiv) desidert Tt T +[8-06] mnule [8-06] T: Tempertur estern Tempertur mnule: DeltT Genertore # [A ] [9-0A] Rffreddmento: differenz di tempertur richiest tr cqu in entrt e cqu in uscit. Nel cso si richiest un differenz di tempertur minim per il uon funzionmento dei trsmettitori di clore in modo rffreddmento. Tempertur mnule: Modulzione # [A ] Codice [8-05] Riscldmento: differenz di tempertur richiest tr cqu in entrt e cqu in uscit. Nel cso si richiest un differenz di tempertur minim per il uon funzionmento dei trsmettitori di clore in modo riscldmento. [A ] T Descrizione Codice [9-09] Descrizione Modulzione mssim dell tempertur mnule: Descrizione Modulzione tempertur mnule: 0 (No): Disilitt 1 (Sì): Ailitt. L tempertur mnule viene clcolt in se ll differenz tr l tempertur miente richiest e quell effettiv. Questo permette un migliore conformità dell cpcità dell pomp di clore con l cpcità richiest effettiv e port meno cicli di vvio/rresto dell pomp di clore e d un funzionmento più economico. Curv climtic Setpoint dell tempertur mnule minim necessri per rggiungere un condizione stile del setpoint di comfort per l'miente. Tempertur mnule: Tipo di trsmettitore # [A ] Codice [9-0B] Descrizione Tempo di rezione del sistem: 0: Rpido. Esempio: Piccolo volume d'cqu e ventilconvettori. 1: Lento. Esempio: Grnde volume d'cqu, nelli di riscldmento pvimento. A second del volume d'cqu del sistem e del tipo di trsmettitori del clore, riscldre o rffreddre un miente può richiedere un tempo più lungo. Quest impostzione può compensre l lentezz o l rpidità del sistem di riscldmento/ rffreddmento ttrverso l regolzione dell cpcità dell'unità durnte il ciclo di riscldmento/ rffreddmento. 17

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH0S8CB EHVH08S8CB EHVH08SCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVX0S8CB EHVX08S8CB EHVX08SCB EHVXS8CB EHVXSCB EHVXS8CB EHVXSCB Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CBV EHVH08S18CBV EHVH08S6CBV EHVH11S6CBV EHVH16S6CBV Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Itlino 8 9 0 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino 18 19 20 21 22 23 24 25 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Sctol di controllo monolocco per sse temperture Dikin Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Unità di refrigerzione inverter con pomp di clore e modulo SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'INSTALLAZIONE 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Cover Type numers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs A Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ4CAV ERLQ6CAV ERLQ8CAV Itlino 8 9 4 5 Diretivelor, u mendmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви,

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G) EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)

Více

Manuale di installazione e d'uso

Manuale di installazione e d'uso Mnule i instllzione e 'uso Unità el ompressore VRV IV per instllzione l hiuso Itlino E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione RVLQ5CAV RVLQ8CAV Itlino 8 9 5 Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās

Více

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1

Více

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Zahřebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822, Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.eu, www.pontecarlo.eu

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

Manual de instalación

Manual de instalación Cj de controles Monoloc de j tempertur Dikin Altherm Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

E CONCEPT 51-101/51i-101i

E CONCEPT 51-101/51i-101i Modulární komplet stacionární kondenzační kotelny s možností venkovní instalace. ECONCEPT 5-5i Rozměry připojení Vstup plyn (DN50) 2 Výstup teplé vody (DN80) 3 Zpátečka (DN80) ECONCEPT 5-5i Tepelný generátor

Více

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura http://www.9colonne.it/public/105681/il-barocco-musicale-italiano-br-in-scena-all-istituto-dicultura#.vojemk_lcck Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura BigItaly focus BigItalyFocus

Více

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga http://comunicazioneinform.it/picnic-ceco-italiano-il-12-settembre-a-praga/ Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga MERCOLEDÌ, 7 SETTEMBRE, 2016 IN NOTIZIE INFORM ASSOCIAZIONI A cura dell Associazione

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/19/italsko-ceske-tony-koncert-dvou-hudebnich-skol-italoceche-due-scuole-di-musica-in-concerto/ Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED world s first Olio-cera Tvrdy voskovy olej Anteprima mondiale Olio-cera Svetova premiera Tvrdy voskovy olej Il nuovo standard / Nove definovany standard olio-cera ad asciugatura con Tvrdy voskovy olej,

Více

TABELLA DI CORROSIONE GIRANTI IMPELLER CORROSION TABLE 13 Materiale Material Caratteristica Characteristic NBR Nitrile Nitrile A Ottimo Excellent EPDM Epdm Epdm B Discreto/Buono Fair/Good CR Neoprene Neoprene

Více

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4 DT-Moil MULTI 340 l D GB F I E CZ Hnpump / mit Zählwrk Sit 2 Elktropump 12 V / 24 V / mit Zählwrk Sit 3 Elktropump 230 V / mit Zählwrk Sit 4 Hn pump / with mtr Pg 5 Eltri pump 12 V / 24 V / with mtr Pg

Více

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: 4184149 NOTICE elements button Premiers pas První kroky Primi passi Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané s hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným

Více

Ý áš á í é ť š í

Ý áš á í é ť š í ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í

Více

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/22/italska-klaviristka-enrica-ciccarelli-vystoupi-s-komornifilharmonii-pardubice/ Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice Od Redakce

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným uzávěrem.

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali ARNO WERKZEUGE Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali Vrtací soustava SHARK-Drill Nástroje a vymûnitelné bfiitové destiãky (VBD) a také monolitní tvrdokovové roubovité

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

Praga La cittá delle cento torri

Praga La cittá delle cento torri Settembre 2015 Min. 8 persone Praga La cittá delle cento torri Highlights: Hotel gay friendly Trasporto privato aeroporto - hotel - aeroporto Guida gay in italiano Programmi esclusivi Vita notturna LGBT

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Můžete mi pomoci, prosím? Chiedere aiuto Mluvíte anglicky? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Mluvíte _[language]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Nemluvím_[language]_.

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps ČÁST ÚDRŽBA Menu Set (Nabídka nastavení)... 6 JAK NASTAVIT PARAMETRY VAŘENÍ/PEČENÍ... 7 NASTAVTE KROKY VAŘENÍ/PEČENÍ A PŘEDEHŘÍVÁNÍ... 7 SPUSŤTE VAŘENÍ/PEČENÍ... 8 DETAILY: detekce

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š... 2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v

Více

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č

Více

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Domandare dove puoi trovare un modulo Kdy byl váš [dokument] vydaný? Domandare quando è stato rilasciato un documento Kde byl váš [dokument]

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

SUPERTRONIC /4 Návod k používání SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2

Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2 MR 715/2 MR 920/2 MR 1125/2 CZ Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2 7 Výrobek číslo: 23.383.43 I.-Nr.: 11026 Výrobek číslo: 23.383.36 I.-Nr.: 11026 Výrobek číslo: 23.383.22 I.-Nr.: 11026 1 1 1 2 3

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

6. 7. 10. 2012 ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ

6. 7. 10. 2012 ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ 6. 7. 10. 2012 ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL NA SLEZSKOOSTRAVSKÉM HRADĚ ITALIA IN OSTRAVA ITALSKÝ FESTIVAL V OSTRAVĚ III. annualita di ITALIA IN OSTRAVA grande presentazione della cultura, cucina,

Více

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD

Více

Provozní manuál Váhy pro počítání kusů

Provozní manuál Váhy pro počítání kusů KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Blingen E-Mil: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fx: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Provozní mnuál Váhy pro počítání kusů KERN CXB/CXP Verze

Více

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž

Více