Manuale di installazione

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Manuale di installazione"

Transkript

1 Itlino

2 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI ROTEX deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluund olmk üzere u ildirinin ilgili olduu donnımının şıdki gii olduunu eyn eder: заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: , megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками Low Voltge 006/95/EC Electromgnetic Comptiility 004/108/EC * în urm prevederilor: o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: TCF.05E19/07-01 <A> DEKRA (NB044) QUA/EMC <B> <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 1 Забележка* Pst* Piezīmes* 4 Poznámk* 5 Not* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 16 Megjegyzés* 17 Uwg* 18 Notă* 19 Opom* 0 Märkus* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 11 Informtion* 1 Merk* 1 Huom* 14 Poznámk* 15 Npomen* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 06 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 01 Note* 0 Hinweis* 0 Remrque* 04 Bemerk* 05 Not* 10 Bemærk* Dr.-Ing. Frnz Grmmling Mnging Director 1st of Mrch 014 P51751-

3 Sommrio Sommrio 1 Note reltive ll documentzione 1.1 Informzioni su questo documento... Informzioni reltive ll'involucro 4.1 Unità intern Rimozione degli ccessori dll'unità intern... 4 Preprzione 4.1 Preprzione delle tuzioni Verificre il volume di cqu del circuito di riscldmento miente e del circuito slmoi Preprzione del clggio elettrico Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni Instllzione Apertur delle unità Apertur dell'unità intern Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern Montggio dell'unità intern Instllzione dell'unità intern Collegmento delle tuzioni dell slmoi Per collegre l tuzione dell slmoi Riempimento del circuito dell slmoi Isolmento dell tuzione dell slmoi Collegmento dell tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione dell'cqu Riempimento del circuito di riscldmento miente Riempimento del sertoio dell'cqu cld snitri Isolmento dell tuzione dell cqu Per collegre l tuzione di ricircolo Collegmento del flessiile di scrico Collegmento del clggio elettrico Note sull conformità con le norme elettriche Collegmento del clggio elettrico ll'unità intern Collegmento dell'limentzione principle Collegmento del sensore esterno remoto Collegmento dell'interfcci utente Collegmento dell vlvol di intercettzione Collegmento dei conttori dell'energi elettric Collegmento dell pomp dell'cqu cld snitri Collegmento dell'uscit llrme Collegmento ll'uscit ATTIVATO/DISATTIVATO del riscldmento miente Collegmento dell commutzione ll fonte di clore estern Collegmento degli input digitli per il consumo di corrente Finitur dell'instllzione dell'unità intern Fissggio del coperchio dell'interfcci utente ll'unità intern Chiusur dell'unità intern Configurzione Pnormic: Configurzione Accesso i comndi più utilizzti Configurzione se Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt Procedur guidt rpid: Stndrd Procedur guidt rpid: Opzioni Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi) Controllo del riscldmento miente Controllo dell'cqu cld snitri Numero conttto/ssistenz clienti Configurzione vnzt/ottimizzzione Funzionmento di riscldmento miente: vnzto Impostzioni delle fonti di clore Impostzioni del sistem Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore 0 6 Mess in funzione 6.1 List di controllo prim dell prov di funzionmento Per eseguire uno spurgo ri Per eseguire un prov di funzionmento Per effetture un prov di funzionmento ttutore Possiili prove funzionmento ttutori Per eseguire un'sciugtur del mssetto del riscldmento pvimento... 7 Consegn ll'utente 7.1 Per fissre l'etichett con l lingu pplicile sull trg dti dell'unità... 8 Dti tecnici Schem elettrico Schem elettrico: Unità intern Note reltive ll documentzione 1.1 Informzioni su questo documento Pulico di destinzione Instlltori utorizzti Serie di documentzioni Questo documento f prte di un serie di documentzioni. L serie complet è compost d: Documento Contenente Formto Precuzioni generli di sicurezz Istruzioni di sicurezz che devono essere lette prim dell instllzione Mnule Istruzioni d instllzione d instllzione dell unità intern Guid di riferimento per l instlltore Supplemento l mnule per le pprecchitu re opzionli Crtceo (nell sctol dell unità intern) Preprzione File digitli sull pgin dell instllzione, inizile ROTEX. specifiche tecniche, uone prtiche, dti di riferimento, Informzioni supplementri su come instllre le pprecchiture opzionli Crtceo (nell sctol dell unità intern) File digitli sull pgin inizile ROTEX. Potree essere disponiile un revisione più recente dell documentzione fornit ndndo sul sito we regionle ROTEX oppure chiedendo l proprio rivenditore.

4 Informzioni reltive ll'involucro Informzioni reltive ll'involucro.1 Unità intern.1.1 Rimozione degli ccessori dll'unità intern 1 Togliere le viti sull prte superiore dell unità. Rimuovere il pnnello superiore. 4x Preprzione.1 Preprzione delle tuzioni.1.1 Verificre il volume di cqu del circuito di riscldmento miente e del circuito slmoi Volume d'cqu minimo Controllre che il volume totle di cqu per circuito nell impinto si di 0 litri minimo, il volume di cqu interno ll unità intern NON è incluso. Se è possiile grntire un crico di riscldmento minimo pri 1 kw e l instlltore modific l impostzione [9-04] d1 4 C, il volume minimo di cqu può essere ridotto 10 litri. In cso di processi difficili o negli mienti prticolrmente cldi, potree essere necessrio un volume di cqu ggiuntivo. Qundo l circolzione in ciscun nello di riscldmento miente è controllt d vlvole d zionmento remoto, è importnte che si grntito il volume d'cqu minimo, nche se tutte le vlvole sono chiuse.. Preprzione del clggio elettrico Rimuovere gli ccessori. e c d e f g h f c g d h Precuzioni generli di sicurezz Supplemento l mnule per le pprecchiture opzionli Mnule d uso Sensore esterno distnz Coperchio kit dell interfcci utente Etichett multilingue reltiv i gs fluorurti d effetto serr Cvo per il collegmento del pressostto slmoi 4 Rimontre il pnnello superiore...1 Pnormic dei collegmenti elettrici per gli ttutori esterni ed interni Voce Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim Alimentzione unità intern 1 Alimentzione per E1 +N + GND () ed E Alimentzione per E (c) 4 Alimentzione triff (d) kwh preferenzile (conttto pulito) 5 Alimentzione triff kwh normle 6, A Interfcci utente 6 Interfcci utente (e) Apprecchiture opzionli 1 Termostto miente o ma () 1 Sensore tempertur () miente estern 14 Sensore tempertur () miente intern 15 Convettore con pomp di clore ma () Componenti forniti in loco 16 Vlvol di 100 ma () intercettzione 17 Conttore elettrico (per conttore) () 4

5 4 Instllzione Voce Descrizione Fili Corrente di esercizio mssim 18 Pomp dell cqu () cld snitri 19 Uscit llrme () 0 Pssggio l controllo dell fonte di clore estern () Input digitli del consumo di potenz () () (c) (d) (e) (per segnle in ingresso) Vedere l trghett informtiv sull unità. Sezione minim del cvo 0,75 mm². Sezione del cvo,5 mm². Sezione del cvo d 0,75 mm² 1,5 mm²; lunghezz mssim: 50 m. Il conttto pulito dovrà ssicurre il crico minimo pplicile di 15 V CC, 10 ma. Sezione del cvo d 0,75 mm² 1,5 mm²; lunghezz mssim: 500 m. Applicile per il collegmento si dell interfcci utente singol che dell interfcci utente doppi. Sull prte intern dell'unità intern sono riportte ltre specifiche tecniche delle vrie connessioni. () 4 4x x 4 Instllzione 4.1. Apertur del coperchio del qudro elettrico dell'unità intern 4.1 Apertur delle unità Apertur dell'unità intern 1 Allentre e togliere le viti sull prte inferiore dell unità. Fre scorrere il pnnello nteriore dell unità verso il sso e rimuoverlo. ATTENZIONE Il pnnello nteriore è pesnte. Prestre ttenzione NON frsi schiccire le dit l momento di prire o di chiudere l'unità. Allentre e togliere le 4 viti che fissno il pnnello superiore. 4 Rimuovere il pnnello superiore dll unità. 7x 5

6 4 Instllzione 4. Montggio dell'unità intern 4..1 Instllzione dell'unità intern 1 Trsportre l unità sul pllet il più vicino possiile l punto di instllzione. Sollevre l unità intern dl pllet e posrl sul pvimento. NON gettre vi i ulloni. Servono essere inseriti di nuovo per un successivo trsporto o intervento pesnte. 4x 1 10kg 5 Aprire il pnnello nteriore dell unità. Se necessrio, si possono utilizzre le cinghie di nylon per il sollevmento. Fre scivolre l unità intern in posizione. Assicurrsi che i ulloni dei supporti lterli sino presenti durnte l movimentzione dell unità. 4 Scollegre il modulo pomp di clore dll sezione estern. Rimuovere SOLO i ulloni dei supporti lterli! x 6 Regolre l ltezz dei 4 piedini di livellmento del telio esterno per compensre le irregolrità del pvimento. L differenz mssim mmess è di 1. 1 Per evitre dnni strutturli ll unità, spostre l unità SOLTANTO qundo i piedini di livellmento si trovno nell posizione più ss. 6

7 4 Instllzione Per un migliore riduzione del rumore, verificre ttentmente che non ci sino spzi vuoti tr il fondo e il pvimento. 7 Regolre l ltezz dei piedini di livellmento nteriori del telio interno per compensre le irregolrità. 4. Collegmento delle tuzioni dell slmoi 4..1 Per collegre l tuzione dell slmoi ATTENZIONE Verificre che il modulo pomp di clore NON si conttto con l'involucro esterno. Verificre che i ulloni di supporto nteriori sino livellti e NON sino sottoposti tensioni. I piedini di supporto dl telio esterno () e interno (c) DEVONO essere regolti in modo che i ulloni nteriori sino livello. NON regolre il piedino di supporto ()! Vist dl sso: c Slmoi fuori Slmoi dentro Vist lterle: Per gevolre l'ssistenz e l mnutenzione, si consigli di instllre le vlvole di intercettzione il più vicino possiile ll'ingresso e ll'uscit dell'unità. 4.. Riempimento del circuito dell slmoi Per controllre se i ulloni dei supporti nteriori non sono sollecitti, llentrli przilmente e quindi fissrli nuovmente. AVVERTENZA Prim, durnte e dopo il riempimento, verificre ttentmente che non ci sino perdite nel circuito dell slmoi. AVVERTENZA L tempertur del fluido che scorre nell'evportore potree diventre negtiv. Si DEVE proteggere dl congelmento. Vedere l'impostzione [A-04] in "5.. Procedur rpid guidt: Stndrd" pgin 16. I mterili utilizzti nelle unità del circuito dell slmoi sono resistenti ll'zione chimic dei fluidi ntigelo seguenti: glicole propilenico l 40% etnolo l 9% 1 Collegre l unità l sistem di riempimento dell slmoi fornito in loco. Posizionre correttmente l vlvol vie. 7

8 4 Instllzione 4.4 Collegmento dell tuzione dell'cqu Per collegre l tuzione dell'cqu NON esercitre un forz eccessiv per collegre l tuzione. L deformzione dell tuzione può provocre difetti ll'unità. 1 Collegre i tui di entrt e di uscit dell'cqu cld snitri ll'unità intern. c d Riempire il circuito con slmoi finché il mnometro non rriverà d indicre un pressione di ±,0 r. Mnometro slmoi 4 Spurgre qunto più possiile l ri dl circuito dell slmoi. 5 Fr tornre l vlvol vie ll posizione inizile. c d Uscit cqu riscldmento miente Entrt cqu riscldmento miente Uscit cqu cld snitri Entrt cqu fredd snitri (limentzione di cqu fredd) 4.. Isolmento dell tuzione dell slmoi Le tuzioni dell'intero circuito dell slmoi DEVE essere isolto in modo d prevenire l riduzione dell cpcità di riscldmento. Considerre che le tuzioni del circuito dell slmoi interne ll cs possono crere condens. Prevedere isolmento deguto per questi tui. Si rccomnd di instllre delle vlvole di intercettzione sui collegmenti di entrt dell'cqu fredd e di uscit dell'cqu cld. Le vlvole di intercettzione sono fornite in loco. Collegre i tui di entrt e di uscit del riscldmento miente ll'unità intern. 8

9 4 Instllzione 4.4. Riempimento del circuito di riscldmento miente 1 Collegre il flessiile di limentzione cqu ll vlvol di riempimento (fornit in loco) Isolmento dell tuzione dell cqu L tuzione nell intero circuito idrulico DEVE essere isolt per prevenire un riduzione dell cpcità di riscldmento Per collegre l tuzione di ricircolo 1 Allentre e togliere le viti sull prte inferiore dell'unità. Fre scorrere il pnnello nteriore dell'unità verso il sso e rimuoverlo. Allentre e togliere le 4 viti che fissno il pnnello superiore. 4 Rimuovere il pnnello superiore dll'unità. Aprire l vlvol di riempimento. Assicurrsi che l vlvol utomtic di spurgo ri si pert (lmeno giri). Per l'uiczione dell vlvol di spurgo ri, vedere Componenti: Unità intern, nell Guid di riferimento dell'instlltore. 4 Riempire il circuito con cqu fino qundo il mnometro non indicherà un pressione di circ ±,0 r. Mnometro cqu 5 Spurgre qunto più possiile l ri dl circuito idrulico. L'ri presente nel circuito idrulico può cusre difetti l riscldtore di riserv. Durnte il riempimento, potree non essere possiile rimuovere tutt l'ri dl circuito. L'ri rimnente fuoriuscirà dlle vlvole di spurgo ri utomtiche durnte le prime ore di funzionmento del sistem. In seguito potree essere necessrio roccre l'cqu. Per spurgre il sistem, usre l funzione specile descritt l cpitolo "6 Mess in funzione" pgin. Quest funzione deve essere utilizzt per spurgre l serpentin dello scmitore di clore del sertoio dell'cqu cld snitri. 6 Chiudere l vlvol di riempimento. 7 Scollegre il tuo flessiile di limentzione dell cqu dll vlvol di riempimento Riempimento del sertoio dell'cqu cld snitri 1 Aprire ciscun ruinetto dell'cqu cld turno, per spurgre l'ri dlle tuzioni del sistem. Aprire l vlvol di limentzione dell'cqu fredd. Chiudere tutti i ruinetti dell'cqu un volt spurgt tutt l'ri. 4 Controllre che non ci sino perdite d'cqu. 5 Azionre mnulmente l vlvol di sicurezz instllt in loco per ssicurre un portt cqu lier ttrverso il tuo di scrico. Foro cieco Collegmento per l tuzione di ricircolo 5 Rimuovere il foro cieco sul lto posteriore dell'unità. 6 Collegre l tuzione di ricircolo l collegmento di ricircolo e fr pssre l tuzione ttrverso il foro cieco in corrispondenz del lto posteriore dell'unità. 7 Attccre nuovmente l'isolnte e l'involucro Collegmento del flessiile di scrico Si può formre condens sui componenti dell slmoi interni ll sezione compressore dell'unità. L'unità contiene un copp di drenggio. In se tempertur miente, umidità miente e condizioni di funzionmento, l copp di drenggio potree troccre. Con l'unità è fornito un flessiile di drenggio. Il flessiile di drenggio è ftto pssre fino l lto posteriore sull sinistr, vicino l fondo dell'unità. Per pompre l'cqu nello scrico sul cmpo potree essere necessri un pomp di drenggio d reperire in loco. 4.5 Collegmento del clggio elettrico PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA AVVERTENZA Per i cvi di limentzione utilizzre SEMPRE cvi del tipo più trefoli Note sull conformità con le norme elettriche Apprecchitur conforme ll norm EN/IEC (Stndrd tecnico europeo/internzionle che definisce i limiti di corrente rmonic prodott d pprecchiture collegte sistemi pulici ss tensione con corrente di entrt >16 A e 75 A per fse). 9

10 4 Instllzione 4.5. Collegmento del clggio elettrico ll'unità intern c Prevedere un trtto ggiuntivo di 5 cm per tutti i fili che dovrnno essere collegti ll'xm e ll' sul supporto di lmier metllic sopr ll sched idrulic. Il trtto di fili ggiuntivo deve essere vvolto con un fscett sul retro dell'unità. Il motivo di quest precuzione è grntire l possiilità di riprre, per esempio, l sched hydro. 1 Per prire l'unità intern, vedere "4.1.1 Apertur dell'unità intern" pgin 5 e "4.1. Aprire l copertur del qudro elettrico dell'unità intern" pgin 5. Il clggio deve entrre nell'unità dll'lto: c L'instrdmento del clggio ll'interno dell'unità deve essere eseguito nel seguente modo: c c c YC Y1 Y Y Y4 X1 X X X4 XM 11 1 Assicurrsi di vere come minimo 50 mm di spzio grntiti tr i cvi dell ss tensione () e dell'lt tensione (c). Assicurrsi che i cvi () e (c) sino ftti pssre tr il guidfilo e il lto posteriore del qudro elettrico per impedire l'ingresso dell'cqu. 10

11 4 Instllzione 4 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette per grntire l resistenz lle sollecitzioni e per evitre che NON entri in conttto con le tuzioni e gli spigoli vivi. Instrdmento Bss tensione Alimentzione d lt tensione c Segnle di controllo lt tensione Cvi possiili ( second del tipo di unità e delle opzioni instllte) Interfcci utente Input digitli del consumo di corrente (d reperire in loco) Sensore tempertur miente estern Sensore tempertur miente intern (opzione) Conttori dell'energi elettric (d reperire in loco) Alimentzione triff kwh normle (limentzione per l'unità) Alimentzione triff kwh preferenzile Conttto dell'limentzione preferenzile Convettore con pomp di clore (opzione) Termostto miente (opzione) Vlvol di intercettzione (d reperire in loco) Pomp dell'cqu cld snitri (d reperire in loco) Uscit llrme Pssggio l controllo dell fonte di clore estern ATTENZIONE NON spingere né posizionre cvi di lunghezz eccessiv nell'unità. In cso di limentzione triff kwh preferenzile S1S L N 4.5. Collegmento dell'limentzione principle c 1 Collegre l'limentzione principle. X1A X19A In cso di limentzione triff kwh normle X1A X19A XM 9 4 X6Y X6YB XM 0 1 X6YA X6YB X1M X6Y X6YA X1M N L L L1 N L L L1 c Alimenttore principle Alimentzione triff kwh normle Conttto dell'limentzione preferenzile Legend: vedere l figur sotto. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. In cso di limentzione con triff kwh preferenzile, l necessità di seprre l'limentzione con triff kwh normle per l'unità intern () XM0/1 dipende dl tipo di limentzione con triff kwh preferenzile. Il collegmento seprto con l'unità intern è richiesto nei seguenti csi: se l'limentzione con triff kwh preferenzile viene interrott qundo ttiv, OPPURE se non è mmesso lcun consumo elettrico dell'unità intern ll triff kwh preferenzile qundo è ttiv l'limentzione. 11

12 4 Instllzione Collegmento del sensore esterno remoto Il sensore esterno remoto (fornito come ccessorio) misur l tempertur miente estern. Se l tempertur mnule richiest dipende d condizioni meteorologiche, l misurzione dell tempertur estern tempo pieno è importnte. 1 Collegre il sensore di tempertur estern ll unità intern. Tglire vi un conduttore fili. 4 Collegre i fili ll'interfcci utente come illustrto sotto. Dll prte posteriore XM PCB Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. Instllre il sensore esterno remoto come descritto nel mnule di instllzione del sensore (fornito come ccessorio) Collegmento dell'interfcci utente 1 Collegre il cvo dell'interfcci utente ll'unità intern. Aprire questo foro di pssggio per il clggio trmite un tronchesino o un ttrezzo nlogo. Fissre il clggio ll prte nteriore dell'involucro usndo il ritegno per clggio e il morsetto. 5 Rimontre l pistr frontle sull pistr per il fissggio prete. Per fissre l'interfcci utente ll prete in cso di instllzione come termostto miente 1 Inserire un cccivite nelle fessure sotto ll'interfcci utente e seprre con cutel l pistr frontle dll pistr per il fissggio prete. 1 XM Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. Per fissre l'interfcci utente ll'unità 1 Inserire un cccivite nelle fessure sotto ll'interfcci utente e seprre con cutel l pistr frontle dll pistr per il fissggio prete. L sched è montt nell pistr frontle dell'interfcci utente. Prestre ttenzione NON dnneggirl. Fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll prete. Collegre i fili ll'interfcci utente come illustrto sotto Dll prte posteriore PCB L sched è montt nell pistr frontle dell'interfcci utente. Prestre ttenzione NON dnneggirl. Fissre l pistr per il fissggio prete dell'interfcci utente ll pistr frontle dell'unità. 1

13 D sinistr MS 4 Instllzione MS PCB NO NC XM XM Dll prte superiore Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Collegmento dei conttori dell'energi elettric PCB Dll prte centrle superiore In cso di un conttore dell'energi elettric con uscit ttrverso trnsistor, controllre l polrità. L polrità positiv DEVE essere collegt /7 e /9; l polrità negtiv /8 e /10. 1 Collegre il cvo dei conttori dell'energi elettric i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. SS SS PCB Aprire questo foro di pssggio per il clggio trmite un tronchesino o un ttrezzo nlogo. Fissre il clggio ll prte nteriore dell'involucro usndo il ritegno per clggio e il morsetto. 4 Rimontre l pistr frontle sull pistr per il fissggio prete Collegmento dell vlvol di intercettzione 1 Collegre il cvo di controllo dell vlvol i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. Il collegmento elettrico è diverso per un vlvol NC (normlmente chius) e un vlvol NO (normlmente pert) XM Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Collegmento dell pomp dell'cqu cld snitri 1 Collegre il cvo dell pomp dell'cqu cld snitri i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. 1~ M MP XM 4 5 Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. 1

14 4 Instllzione Collegmento dell'uscit llrme 1 Collegre il cvo dell'uscit llrme i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto Collegmento dell commutzione ll fonte di clore estern 1 Collegre l commutzione l cvo dell fonte di clore estern i terminli ppropriti, come illustrto nell figur sotto. N L A4P XM A4P 9 È necessri l'instllzione dell sched EKRP1HB. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. XM Collegmento ll'uscit ATTIVATO/ DISATTIVATO del riscldmento miente 1 Collegre il cvo di uscit ATTIVATO/DISATTIVATO del riscldmento miente i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. È necessri l'instllzione dell sched EKRP1HB. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette Collegmento degli input digitli per il consumo di corrente 1 Collegre il cvo degli input digitli del consumo di corrente i terminli ppropriti come illustrto nell figur sotto. S6S S7S S8S S9S A4P XM È necessri l'instllzione dell sched EKRP1HB. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. A8P XM È necessri l'instllzione dell sched EKRP1AHTA. Fissre il cvo gli ppositi supporti utilizzndo le fscette. 14

15 5 Configurzione 4.6 Finitur dell'instllzione dell'unità intern Fissggio del coperchio dell'interfcci utente ll'unità intern 1 Assicurrsi che il pnnello nteriore si rimosso dll unità intern. Vedere il prgrfo "4.1.1 Per prire l unità intern" pgin 5. Inserire il coperchio dell interfcci utente nelle cerniere. Come È possiile configurre il sistem ttrverso l interfcci utente. Primo utilizzo Procedur guidt rpid. Qundo si port nello stto ATTIVATO l interfcci utente per l prim volt (ttrverso l unità intern), prte un procedur guidt rpid che iut configurre il sistem. In seguito. Se necessrio, è possiile pportre delle modifiche ll configurzione in seguito. Se vengono modificte le impostzioni instlltore, l interfcci utente chiederà un conferm. Effettut l conferm, lo schermo srà portto nello stto DISATTIVATO per un reve istnte e pprirà per lcuni secondi l scritt usy ( occupto ). Accesso lle impostzioni Legend delle telle È possiile ccedere lle impostzioni instlltore utilizzndo due diversi metodi. Tuttvi, con entrmi questi metodi NON tutte le impostzioni risulternno ccessiili. In tl cso, nelle colonne delle telle corrispondenti in questo cpitolo figurerà l scritt N/A (non pplicile). Montre il pnnello frontle sull unità intern Chiusur dell'unità intern 1 Chiudere il coperchio del qudro elettrico. Rimontre l pistr superiore. Rimontre il pnnello nteriore. Nel chiudere il coperchio dell'unità intern, ssicurrsi che l coppi di serrggio NON superi il vlore di 4,1 N m. 5 Configurzione 5.1 Pnormic: Configurzione Il cpitolo descrive quello che c è d fre e d conoscere per configurre il sistem dopo che è stto instllto. L spiegzione sull configurzione in questo cpitolo fornisce SOLTANTO le nozioni di se. Per vere un spiegzione più dettglit e mggiori informzioni di se, vedere l guid di riferimento dell'instlltore. Perché Se il sistem NON viene configurto correttmente, potree NON funzionre come previsto. L configurzione influisce su qunto segue: I clcoli del softwre Ciò che si può vedere su, e fre con l interfcci utente Metodo Accesso lle impostzioni trmite il redcrum nell struttur del menu. Accesso lle impostzioni trmite il codice nelle impostzioni dell pnormic. Colonn nelle telle # Codice Vedere nche: "Accesso lle impostzioni instlltore" pgin 15 "5.4 Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore" pgin Accesso i comndi più utilizzti Accesso lle impostzioni instlltore 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. Andre [A]: > Impostzioni instlltore. Accesso ll pnormic impostzioni 1 Impostre il livello utorizzzione utente su Instlltore. Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. Impostzione del livello utorizzzione utente su Instlltore 1 Andre [6.4]: > Informzioni > Livello utorizzzione utente. Premere per più di 4 secondi. Risultto: Apprirà sulle pgine inizili. Se NON si preme lcun pulsnte per più di 1 or o se si preme di nuovo per più di 4 secondi, il livello utorizzzione instlltore torn Utente finle. Per pssre d un livello utorizzzione utente ll'ltro (utente finle e utente finle vnzto) 1 Andre [6] o su uno dei suoi sottomenu: > Informzioni. Premere per più di 4 secondi. Risultto: Il livello utorizzzione utente pss Uten. fin. v.. Sono visulizzte delle informzioni ggiuntive e il segno + viene ggiunto l titolo del menu. Se NON si preme lcun pulsnte per più di 1 or o se si preme di nuovo per più di 4 secondi, il livello utorizzzione utente torn Utente finle. 15

16 5 Configurzione Modific di un'impostzione dell pnormic Esempio: Modificre [1-01] d Andre [A.8]: > Impostzioni instlltore > Pnormic impostzioni. Andre sull schermt corrispondente dell prim prte dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e. Un cifr 0 ggiuntiv viene ggiunt ll prim prte dell'impostzione qundo si ccede i codici delle impostzioni dell pnormic. Esempio: [1-01]: "1" diventerà "01". Andre sull second prte corrispondente dell'impostzione utilizzndo il pulsnte e. Risultto: Or il vlore d modificre pprirà illuminto. 4 Modificre il vlore utilizzndo il pulsnte e. 5 Premere per confermre l modific del prmetro. 6 Ripetere i pssi precedenti se si devono modificre ltre impostzioni. 7 Premere il pulsnte o per uscire dl menu impostzioni dell pnormic. 8 Confermre premendo. 5. Configurzione se 5..1 Procedur guidt rpid: Lingu / or e dt 5.. Procedur guidt rpid: Stndrd Impostzioni del riscldmento miente [A..1.7] [C-07] Controllo tempertur dell'unità: 0 (Contr. Tmn)(predefinito): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur mnule. 1 (Contr. TA est.): Il funzionmento dell'unità viene deciso dl termostto esterno. (Contr. TA): Il funzionmento dell'unità viene deciso in se ll tempertur miente dell'interfcci utente. [A..1.B] N/A Solo se vi sono interfcce utente: Uiczione dell'interfcci utente: 0 (Presso unità) 1 (Nell'miente)(predefinito) [A..1.8] [7-0] Numero di zone di tempertur dell'cqu: 0 (1 zon Tmn): Principle 1 ( zone Tmn): Principle+ ggiuntiv [A..1.9] [F-0D] Funzionmento dell pomp: 0 (Continuo): Funzionmento pomp continuto, indipendentemente dll condizione ATTIVATO o DISATTIVATO del termostto. 1 (Cmpione)(predefinito): Qundo si verific l condizione DISATTIVATO del termostto, l pomp entr in funzione ogni 5 minuti e viene controllt l tempertur dell'cqu. Se l tempertur dell'cqu è inferiore l vlore desiderto, può inizire il funzionmento dell'unità. (Richiest): Funzionmento dell pomp in se ll richiest. Esempio: L'uso di un termostto miente e di un termostto cre un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. Tempertur di congelmento dell slmoi [A.6.9] [A-04] Temp. cong. s.glicolto 0: 0 C 1: C : 4 C : 6 C 4: 8 C 5: 10 C 6: 1 C 7 (predefinito): 14 C [A.1] N/A Linguggio [1] N/A Or e dt 16

17 5 Configurzione L'impostzione dell tempertur di congelmento dell slmoi può essere modifict e il vlore letto in [A.6.9] Temp. cong. s.glicolto srà corretto SOLO un volt che si srà vuto ccesso l menu [A.8] Pnormic impostzioni. Quest impostzione può essere SOLO modifict e/o slvt e il vlore letto è corretto SOLO se è presente l comuniczione tr il modulo idrulico e il modulo del compressore. L comuniczione tr il modulo idrulico e il modulo del compressore NON è grntit e/o pplicile se: ppre l'errore "U4" sull'interfcci utente, il modulo con l pomp di clore è collegto ll'limentzione con triff kwh preferenzile dove viene interrott l'limentzione triff normle e viene ttivt l'limentzione triff kwh preferenzile. Aumento di cpcità N/A [A-0] Frequenz del compressore 0 (predefinito): normle 1: oost 5.. Procedur guidt rpid: Opzioni Impostzioni dell'cqu cld snitri N/A [E-05] Funzionm. ACS: 0: N/A 1 (Sì): Instllto [A...A] [D-0] Pomp ACS: 0 (No)(predefinito): NON instllto 1 (Ritorno sec.): Instllt per l'cqu cld istntne (Shunt disinfez.): Instllt per l disinfezione Vedere nche le figure sotto. Pomp dell'cqu cld snitri instllt per Acqu cld istntne Disinfezione c d e f g Termostti e sensori esterni c f g Unità intern Sertoio Pomp dell'cqu cld snitri Elemento riscldtore Vlvol di non ritorno Docci Acqu fredd Se si us un termostto miente esterno, il termostto miente esterno controllerà l protezione ntigelo miente. Tuttvi, l protezione ntigelo miente è possiile soltnto se il controllo dell tempertur mnule sull interfcci utente dell unità è nello stto ATTIVATO. c d e f g [A...4] [C-05] Termostto miente esterno per l zon principle: 1 (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno o il convettore dell pomp di clore utilizzti possono solo invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. [A...5] [C-06] Termostto miente esterno per l zon ggiuntiv: 1 (F. term. ON/OFF): Qundo il termostto miente esterno o il convettore dell pomp di clore utilizzti possono solo invire un condizione ATTIVATO/DISATTIVATO del termostto. [A...B] [C-08] Sensore esterno: 0 (No)(predefinito): NON instllto. (Sens. miente): Collegto ll Sched che misur l tempertur intern. Sched con I/O digitle [A...6.1] [C-0] Fonte del riscldtore di riserv estern: 0 (No)(predefinito): Nessun 1 (Bivlente): Cldi gs o olio [A...6.] [C-09] Uscit llrme su sched EKRP1HB opzionle: 0 (Norm. Aperto)(predefinito): Se si verific un llrme, l'uscit llrme verrà limentt. 1 (Norm. Chiuso): Se si verific un llrme, l'uscit llrme NON verrà limentt. Quest impostzione dell'instlltore consente di distinguere tr il rilevmento di un llrme e il rilevmento di un'interruzione di corrente verso l'unità. Vedere nche l tell sotto (Circuito logico di uscit llrme). Logic di uscit dell'llrme [C-09] Allrme Nessun llrme Nessun limentzione verso l'unità 0 (predefinito) Uscit chius Uscit pert Uscit pert 1 Uscit pert Uscit chius Sched richiest [A...7] [D-04] Sched richiest Indic se è instllt l sched richiest opzionle. 0 (No)(predefinito): NON instllto 1 (Sì): Instllto 17

18 5 Configurzione Misurzione energi [A...8] [D-08] Conttore kwh esterno 1 opzionle: 0 (No): NON instllto 1: Instllto (0,1 imp./kwh) : Instllto (1 imp./kwh) : Instllto (10 imp./kwh) 4: Instllto (100 imp./kwh) 5: Instllto (1000 imp./kwh) [A...9] [D-09] Conttore kwh esterno opzionle: 0 (No): NON instllto 1: Instllto (0,1 imp./kwh) : Instllto (1 imp./kwh) : Instllto (10 imp./kwh) 4: Instllto (100 imp./kwh) 5: Instllto (1000 imp./kwh) 5..4 Procedur guidt rpid: Cpcità (misurzione energi) [A...] [6-0] Cpcità del primo grdino del riscldtore di riserv ll tensione nominle [kw] [A...] [6-04] Differenz di cpcità tr il secondo e il primo grdino del riscldtore di riserv [kw] 5..5 Controllo del riscldmento miente Tempertur mnule: Zon principle [A ] N/A Modo set point: 0 (Assoluto): Assoluto 1 (Dip. d meteo): dipendente d condizioni meteorologiche (As + progrmm.): Assoluto+ progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche+ progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) [A..1.1.] [1-00] [1-01] [1-0] [1-0] Curv dipendente dlle condizioni meteorologiche (riscldmento): T t [1-0] [1-0] Tempertur mnule: Zon ggiuntiv [A..1..1] N/A Modo set point: 0 (Assoluto): Assoluto 1 (Dip. d meteo): Dipendente d condizioni meteorologiche (As + progrmm.): Assoluto+ progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) (Climtic+prog.): Dipendente d condizioni meteorologiche+ progrmmto (solo per il controllo dell tempertur mnule) [A..1..] [0-00] [0-01] [0-0] [0-0] Curv dipendente dlle condizioni meteorologiche (riscldmento): T t [0-01] [0-00] Tempertur mnule: Trsmettitore Delt T [0-0] [0-0] T t : Tempertur mnule (ggiuntiv) desidert T : Tempertur estern [A..1..1] [9-09] Riscldmento: differenz di tempertur richiest tr cqu in entrt e cqu in uscit. Nel cso si richiest un differenz di tempertur minim per il uon funzionmento dei trsmettitori di clore in modo riscldmento. Tempertur mnule: Modulzione [A ] [8-05] Modulzione tempertur mnule: 0 (No): Disilitt 1 (Sì): Ailitt. L tempertur mnule viene clcolt in se ll differenz tr l tempertur miente desidert e quell effettiv. Questo permette un migliore conformità dell cpcità dell pomp di clore con l cpcità richiest effettiv e port meno cicli di vvio/rresto dell pomp di clore e d un funzionmento più economico. T [1-00] [1-01] T T t : Tempertur mnule (originle) desidert T : Tempertur estern 18

19 5 Configurzione Tempertur mnule: Tipo di trsmettitore [A ] [9-0B] Tempo di rezione del sistem: 0 (Rpido)(predefinito) Esempio: Piccolo volume d'cqu e ventilconvettori. 1 (Lento) Esempio: Grnde volume d'cqu, nelli di riscldmento pvimento. A second del volume d'cqu del sistem e del tipo di trsmettitori del clore, riscldre un miente può richiedere un tempo più lungo. Quest impostzione può compensre l lentezz o l rpidità del sistem di riscldmento ttrverso l regolzione dell cpcità dell'unità durnte il ciclo di riscldmento Controllo dell'cqu cld snitri [A.4.1] [6-0D] Acqu cld snitri Modo setp.: 0 (Solo r. pr/mnt): È mmesso solo il funzionmento del riscldmento preventivo e mntenimento. 1 (R. pr/mnt+pr.)(predefinito): Stesso del punto, m tr un ciclo di riscldmento progrmmto e l'ltro è mmesso il funzionmento del riscldmento preventivo e mntenimento. (Solo progrmm.): Il sertoio dell'cqu cld snitri può essere riscldto SOLO con un progrmm. [A.4..1] N/A In che modo l tempertur sertoio viene visulizzt sull'interfcci utente? Come tempertur. Come grfico: L tempertur deve essere visulizzt come cqu cld disponiile per x persone. Fcendo quest scelt, si deve nche configurre qule numero corrisponde qule tempertur in [A.4...1]~[A.4...6]: [A.4.5] [6-0E] L tempertur mssim che gli utenti possono selezionre per l'cqu cld snitri. Si può usre quest impostzione per limitre l tempertur i ruinetti dell'cqu cld. Si consigli di NON utilizzre l selezione di ([6-0D]=0, [A.4.1] Acqu cld snitri Modo setp.=solo r. pr/mnt). Il rischio di prolemi di limitzione dell cpcità/comfort del riscldmento miente è notevole (in cso di funzionmento frequente dell'cqu cld snitri, si verifichernno delle interruzioni frequenti e lunghe del riscldmento miente) Numero conttto/ssistenz clienti [6..] N/A Il numero cui possono telefonre gli utenti in cso di prolemi. 5. Configurzione vnzt/ ottimizzzione 5..1 Funzionmento di riscldmento miente: vnzto Protezione ntigelo miente Se Funz. emerg. utom. è impostto su Mnule ([A.5.1.]=0), e sctt il comndo dell unità per l vvio del funzionmento d emergenz, l interfcci utente chiederà un conferm prim d inizire. Se l utente NON dovesse confermre, l protezione ntigelo miente NON verrà ttivt. 5.. Impostzioni delle fonti di clore Emergenz utomtic Se l pomp di clore non funzion, il riscldtore di riserv può essere utilizzto come riscldtore di emergenz e fr fronte l crico del riscldmento utomticmente o non utomticmente. Se è stt ttivt l'emergenz utomtic e si verific un gusto ll pomp di clore, il riscldtore di riserv frà utomticmente fronte l crico del riscldmento. Se si verific un gusto dell pomp di clore e non viene ttivt l'emergenz utomtic, il funzionmento dell'cqu cld snitri e del riscldmento miente verrnno interrotti e srà necessrio recuperrli mnulmente. L'interfcci utente chiederà quindi conferm se il riscldtore di riserv poss fr fronte oppure no l crico del riscldmento. Se l pomp di clore si gust, sull'interfcci utente pprirà. Se l cs rest incustodit per periodi più lunghi, si consigli di fissre l'impostzione [A.5.1.] Funz. emerg. utom. su Automtico. [A.5.1.] N/A Stilisce se in condizioni di emergenz è consentito l riscldtore di riserv di suentrre utomticmente per fr fronte ll'intero crico del riscldmento, o se è necessri un conferm mnule. 0: Mnule (predefinito) 1: Automtico 5.. Impostzioni del sistem Controllo consumo elettrico Durnte i periodi di un domnd eccessiv di cpcità (esempio: funzione di sciugtur del mssetto), può essere ttivt l limitzione potenz in se ll dimensione del collettore di terr dell slmoi. 19

20 5 Configurzione 5.4 Struttur del menu: Pnormic delle impostzioni instlltore Lyout sistem Opzioni Tipo di compressore Met.Controllo Termostto miente Disinfezione Aggiuntivo Sfls. temp. m. Persone per convers. Funz. Giorno Rnge temperture Rnge temperture Le impostzioni di srinmento forzto sono visulizzte m NON sono pplicili per quest unità. NON usre né cmire le impostzioni. Le impostzioni del kit solre forzto sono visulizzte m NON sono pplicili per quest unità. NON usre né cmire le impostzioni. Le impostzioni di risprmio energetico vengono visulizzte m NON sono pplicili per quest unità. NON usre né cmire le impostzioni. 0

21 5 Configurzione Rivvio utomtico Asc. mssetto risc. pvimento Funz. emerg. utom. Pomp forz. spent Tipo Avvi sciugtur Avvio spurgo ri 1

22 6 Mess in funzione 6 Mess in funzione 6.1 List di controllo prim dell prov di funzionmento NON mettere in funzione il sistem prim che i seguenti controlli ino dto esito positivo: L'unità intern è correttmente montt. I seguenti collegmenti elettrici sono stti eseguiti in se l presente documento e lle normtive pplicili: Tr il pnnello di limentzione locle e l'unità intern Tr l'unità intern e le vlvole (se pplicile) Tr l'unità intern e il termostto miente (se pplicile) Il sistem è correttmente messo terr e i terminli di terr sono serrti. I fusiili o i dispositivi di protezione instllti loclmente sono stti instllti conformemente l presente documento e non sono stti ypssti. L tensione di limentzione deve corrispondere ll tensione indict sull trghett d'identificzione dell'unità. Non è presente NESSUN collegmento llentto o componente elettrico dnneggito nel qudro elettrico. Non c'è NESSUN componente dnneggito o tuo schiccito ll'interno dell'unità intern. NON vi sono perdite di refrigernte. È instllt l dimensione dei tui corrett e i tui sono correttmente isolti. NON vi sono perdite d'cqu/slmoi nell'unità intern. Non vi sono trcce odorose percepiili di slmoi dell slmoi utilizzt. Assicurrsi che l vlvol dello spurgo ri riscldmento miente si pert (lmeno giri). Spurgre le vlvole di sicurezz qundo si prono, per un posizionmento sicuro. NON zionre MAI l unità senz termistori e/o sensori di pressione/pressostti, in qunto si potree rucire il compressore. 6. Per eseguire uno spurgo ri Requisito preliminre: Assicurrsi che l'interfcci utente mostri le schermte inizili e che l richiest di riscldmento miente e di cqu cld snitri sino disttivte. 1 Andre [A.7.]: > Impostzioni instlltore > Mess in funzione > Spurgo ri. Impostre il tipo, l velocità e il circuito. Selezionre Avvio spurgo ri e premere. 4 Selezionre OK e premere. Risultto: H inizio lo spurgo ri. Un volt effettuto, esso si rrest utomticmente. Per rrestrl mnulmente, premere, selezionre OK e premere. 6. Per eseguire un prov di funzionmento Requisito preliminre: Assicurrsi che l'interfcci utente mostri le schermte inizili e che l richiest di riscldmento miente e di cqu cld snitri sino nello stto DISATTIVATO. 1 Andre [A.7.1]: > Impostzioni instlltore > Mess in funzione > Prov di funzionmento. Selezionre un prov e premere. Esempio: Riscldmento. Selezionre OK e premere. Risultto: L prov di funzionmento h inizio. Un volt effettut, ess si rrest utomticmente (±0 min). Per rrestrl mnulmente, premere, selezionre OK e premere. Se sono presenti interfcce utente, si può vvire un prov di funzionmento d entrme. L'interfcci utente che è stt ust per vvire l prov di funzionmento visulizz un schermt di stto. L'ltr interfcci utente visulizz un schermt con l scritt occupto. Finché è visulizzt l schermt con l scritt occupto, non srà possiile interrompere l prov di funzionmento. 6.4 Per effetture un prov di funzionmento ttutore Requisito preliminre: Assicurrsi che l'interfcci utente mostri le schermte inizili e che l richiest di riscldmento miente e di cqu cld snitri sino disttivte. 1 Assicurrsi che il controllo dell tempertur miente, il controllo dell tempertur dell'cqu in uscit e il controllo dell'cqu cld snitri sino DISATTIVATI ttrverso l'interfcci utente. Andre [A.7.4]: > Impostzioni instlltore > Mess in funzione > Prov funzionmento ttutore. Selezionre un ttutore e premere. Esempio: Pomp. 4 Selezionre OK e premere. Risultto: L prov di funzionmento ttutore h inizio. Un volt effettut, ess si rrest utomticmente. Per rrestrl mnulmente, premere, selezionre OK e premere Possiili prove funzionmento ttutori Prov riscldtore di riserv (psso 1) Prov riscldtore di riserv (psso ) Prov dell pomp (riscldmento miente) In quest prov è inclus l trtur del clcolo del clore prodotto. Prim di effetture l prov di funzionmento, ssicurrsi che veng spurgt l'ri. Inoltre, evitre di provocre disturi nel circuito idrulico durnte l prov di funzionmento. Prov dell pomp dell slmoi Prov vlvol vie Prov vlvol vie Prov segnle ivlente Prov uscit llrme Prov pomp di circolzione

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Itlino 8 9 0 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CBV EHVH08S18CBV EHVH08S6CBV EHVH11S6CBV EHVH16S6CBV Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH0S8CB EHVH08S8CB EHVH08SCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVHS8CB EHVHSCB EHVX0S8CB EHVX08S8CB EHVX08SCB EHVXS8CB EHVXSCB EHVXS8CB EHVXSCB Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione EHVH04S18CB EHVH08S18CB EHVH08S26CB EHVH11S18CB EHVH11S26CB EHVH16S18CB EHVH16S26CB EHVX04S18CB EHVX08S18CB EHVX08S26CB EHVX11S18CB EHVX11S26CB EHVX16S18CB EHVX16S26CB Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione Pomp di Dikin Altherm Hyrid modulo dell pomp di EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Itlino 18 19 20 21 22 23 24 25 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Sctol di controllo monolocco per sse temperture Dikin Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe di clore monolocco reversiili ri/cqu EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Refrigertori d'cqu monolocco con rffreddmento d ri e pompe

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Unità di refrigerzione inverter con pomp di clore e modulo SEHVX20BAW SEHVX32BAW SEHVX40BAW SEHVX64BAW SERHQ020BAW1 SERHQ032BAW1 Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

Manuale d'installazione e d'uso

Manuale d'installazione e d'uso Mnule d'instllzione e d'uso Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs A Pomp di clore Dikin Altherm hyrid modulo dell cldi gs Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

Více

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'INSTALLAZIONE 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Cover Type numers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Dikin Altherm Unità split estern ss tempertur ERLQ4CAV ERLQ6CAV ERLQ8CAV Itlino 8 9 4 5 Diretivelor, u mendmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви,

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione RVLQ5CAV RVLQ8CAV Itlino 8 9 5 Diretivelor, u menmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivi koos muutusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppilymis. Direktīvās

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus Elementi PzS energy plus, con connessioni imbullonate-dimensioni conformi alle norme DIN/EN 60254-2 e CEI 60254-2 serie E Elementos

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi

Více

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1

Více

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G) EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)

Více

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Zahřebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822, Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.eu, www.pontecarlo.eu

Více

Manuale di installazione e d'uso

Manuale di installazione e d'uso Mnule i instllzione e 'uso Unità el ompressore VRV IV per instllzione l hiuso Itlino E - DELARATION-OF-ONFORMITY E - DELARAION-DE-ONFORMIDAD E - DELARAÇÃO-DE-ONFORMIDADE E - ERKLÆRING OM-SAMSVAR E - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

E CONCEPT 51-101/51i-101i

E CONCEPT 51-101/51i-101i Modulární komplet stacionární kondenzační kotelny s možností venkovní instalace. ECONCEPT 5-5i Rozměry připojení Vstup plyn (DN50) 2 Výstup teplé vody (DN80) 3 Zpátečka (DN80) ECONCEPT 5-5i Tepelný generátor

Více

Manual de instalación

Manual de instalación Cj de controles Monoloc de j tempertur Dikin Altherm Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di

Více

Ý áš á í é ť š í

Ý áš á í é ť š í ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED world s first Olio-cera Tvrdy voskovy olej Anteprima mondiale Olio-cera Svetova premiera Tvrdy voskovy olej Il nuovo standard / Nove definovany standard olio-cera ad asciugatura con Tvrdy voskovy olej,

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga http://comunicazioneinform.it/picnic-ceco-italiano-il-12-settembre-a-praga/ Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga MERCOLEDÌ, 7 SETTEMBRE, 2016 IN NOTIZIE INFORM ASSOCIAZIONI A cura dell Associazione

Více

Praga La cittá delle cento torri

Praga La cittá delle cento torri Settembre 2015 Min. 8 persone Praga La cittá delle cento torri Highlights: Hotel gay friendly Trasporto privato aeroporto - hotel - aeroporto Guida gay in italiano Programmi esclusivi Vita notturna LGBT

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Můžete mi pomoci, prosím? Chiedere aiuto Mluvíte anglicky? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Mluvíte _[language]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Nemluvím_[language]_.

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/22/italska-klaviristka-enrica-ciccarelli-vystoupi-s-komornifilharmonii-pardubice/ Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice Od Redakce

Více

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro - Indicazioni Mi sono perso. Non sapere dove ti trovi Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Dove posso trovare? Chiedere dove si trova una certa Ztratil(a) jsem

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521 QSD-DG 230/24 2CSM273063R1521 CZ Pannello di segnalazione a distanza Panel pro dálkovou signalizaci QSD-DG 230/24 ŠTÍTEK PRO DENTFKA 2CSM310000R1521 S.p.a - SACE Division V.le dell ndustria, 18 20010 Vittuone

Více

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps ČÁST ÚDRŽBA Menu Set (Nabídka nastavení)... 6 JAK NASTAVIT PARAMETRY VAŘENÍ/PEČENÍ... 7 NASTAVTE KROKY VAŘENÍ/PEČENÍ A PŘEDEHŘÍVÁNÍ... 7 SPUSŤTE VAŘENÍ/PEČENÍ... 8 DETAILY: detekce

Více

ž Í ú č č ě ó ě ě é ó ů Ú č Č č ý š ú ě ó š ý ě é ó ý ý ř ž ó č ť Č č ř č é ý é ě ř é é č é ý č é č č ř ě ě ř ě ž č ý ó ž ý č ý š ě é ř ý š š č é č č é ě č Í ó ó ý č ó ý Ž č č é ů ů ř ě ě š ř ě é ř ě

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

IT Unita nella diversità IT A8-0251/160. Emendamento

IT Unita nella diversità IT A8-0251/160. Emendamento 9.3.2017 A8-0251/160 160 Telička, Evžen Tošenovský, Jan Zahradil, Pirkko Ruohonen-Lerner, Emil Radev, Petras Auštrevičius, Anneli Jäätteenmäki, Miroslav Mikolášik, Ivan Štefanec, Stefano Maullu, Jussi

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané s hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným

Více

new UP & DOWN Elektromechanická závora

new UP & DOWN Elektromechanická závora new UP & DOWN Elektromechanická závora Návod na instalaci, použití a údržbu CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (Direttiva 2006/42/CE, Allegato 2, parte B) O&O S.r.l. Via Europa 2-42015 Correggio (RE) Dichiara

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným uzávěrem.

Více

Č ó ž č ě š č ěš Í ž ě š ř ů Č úč ý ž ě ú ěš ě ů ý č ů ý č ů ď č ě ž ů ěž ě č ý ď č ř ý ě ř č ů řů ů ř ř ř Í ž č č ý ý ů ř ť ý ý ů č ť Č ý Č Č ř š č ý ř ě ů č ř řď ř š Č š č ř ě č ý ř ě ů ř č ú Í š č ý

Více

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura http://www.9colonne.it/public/105681/il-barocco-musicale-italiano-br-in-scena-all-istituto-dicultura#.vojemk_lcck Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura BigItaly focus BigItalyFocus

Více

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š... 2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v

Více

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší ř ž č ř ě š Ž š ž úč ř ě ů ě ě ý č ý ú ě ě č č ř č ě ž ý ů ů č ž ě ř č č ě ž š ě š ě č Ž ř ě č šš ů ň ž ž ž ř ř ž Ž č š ů úř ý ó ě š ř ě ý ě ý ě š ř ě č ř ž č ř š ý š š č ě č ě Ť š ě ř ě š ž ě ý ž ý ž

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Kde můžu najít? Dove posso trovare? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... una camera in affitto?... hostel?... un ostello?... hotel?... un

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á

áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á áš ú ě á á á ž č ý ý í ů é é š ě ě á š ř š ě ů š í ě é ů ě š ž ž í ů ě í í ů ý á í ší ě ž á é á ž í ě é ří á ě č ň š ř ě č ěň é ýš ř é á í é ěň ů ě á ž á č ý á ř á š í á í ý ž š ě ě Ž á á ě ě ě ř áří ž

Více

NIGHT & DAY.6 NIGHT & DAY.8

NIGHT & DAY.6 NIGHT & DAY.8 NIGHT & DAY.6 NIGHT & DAY.8 Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE CE - DICHIARAZIONE DI

Více

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali

Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali ARNO WERKZEUGE Sistema di Foratura SHARK-Drill e punte elicoidali in metallo duro integrali Vrtací soustava SHARK-Drill Nástroje a vymûnitelné bfiitové destiãky (VBD) a také monolitní tvrdokovové roubovité

Více

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž éú Í ř ý ří č ý Á á í é ý ř á é é á á í ří á áš í á

Více

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

SUPERTRONIC /4 Návod k používání SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44

Více

Provozní manuál Váhy pro počítání kusů

Provozní manuál Váhy pro počítání kusů KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Blingen E-Mil: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fx: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Provozní mnuál Váhy pro počítání kusů KERN CXB/CXP Verze

Více

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý

Více

Manuale di installazione

Manuale di installazione RZAG35A2V1B RZAG50A2V1B RZAG60A2V1B Itlino CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4 DT-Moil MULTI 340 l D GB F I E CZ Hnpump / mit Zählwrk Sit 2 Elktropump 12 V / 24 V / mit Zählwrk Sit 3 Elktropump 230 V / mit Zählwrk Sit 4 Hn pump / with mtr Pg 5 Eltri pump 12 V / 24 V / with mtr Pg

Více