2.10 Schemat hydrauliczny
|
|
- Emil Čermák
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 2.10 Hidraulikus rajz 2.10 Schemat hydrauliczny 2.10 Hydraulické schéma SI008A JELMAGYARÁZAT: 1. Füstgázventillátor 2. Hõcserélõ 3. Felsõhõmérséklet szonda 4. Fõégõ 5. Lángérzékelõ elektróda 6. Gyújtóelektródák 7. Fûtési szonda 8. Fagyvédelem szonda 9. Gázszelep 10. Minimum nyomás kapcsoló os biztonsági szelep 12. Leeresztõ csap 13. Automata by-pass 14. Víznyomás mérõ 15. Keringetõ szivattyú légtelenítõvel 16. Tágulási tartály 17. Füstgáz huzatkapcsoló LEGENDA: 1. Wentylator elektryczny 2. Wymiennik 3. Sonda przekroczenia maksymalnej temperatury 4. Palnik 5. Elektroda wykrywaj¹ca p³omieñ 6. Elektrody zap³onowe 7. Sonda w obwodzie podgrzewania 8. Czujnik przeciwzamarzaniowy 9. Zawór gazu 10. Presostat minimalnego ciœnienia 11. Zawór bezpieczeñstwa Kurek opró niania kot³a 13. Automatyczne obejœcie 14. Hydrometr 15. Pompa cyrkulacyjna z odpowietrzaczem 16. Zbiornik wyrównawczy 17. Presostat odprowadzania spalin LEGENDA: 1. Spalinový ventilátor 2. Primární výmìník 3. Havarijní termostat 4. Hoøák 5. Snímací kontrolní elektroda 6. Zapalovací elektrody 7. Èidlo topení 8. Èidlo protizámrazové funkce 9. Plynový ventil 10. Tlakový spínaè 11. Pojistný ventil Vypouštìcí ventil kotle 13. Automatická by-pass 14. Manometr 15. Obìhové èerpadlo s odvzdušòovacím ventilem 16. Expanzní nádoba 17. Manostat ( podtlakový spínaè ) A. Fûtési víz elõremenõ 3/4 C. Gázcsatlakozás 3/4 E. Fûtési víz visszatérõ 3/4 A. Przewód odprowadzania wody do instalacji ogrzewania 3/4 C. Przewód gazowy 3/4 E. Przewód wody powrotnej z instalacji ogrzewania 3/4 A. Výstup primární vody 3/4 C. Plyn 3/4 E. Zpáteèka primárního okruhu 418 HU 15
2 3. HASZNÁLATI MELEGVÍZ ELÕÁLLÍTÁSA 3. PRODUKCJA CIEP EJ WODY 3. OHØEV U ITKOVÉ VODY A MicroSystem kazánokhoz csatlakoztathatunk használati melegvíz tároló indirekt tartályokat. A jelentkezõ fogyasztói igényeknek megfelelõen eltérõ ûrtartalmú tárolók helyezhetõk üzembe. Kocio³ microsystem mo e zostaæ pod³¹czony do zbiornika (bojlera) w celu wytwarzania i gromadzenia ciep³ej wody. U ytkownik mo e zainstalowaæ zbiorniki o ró nej pojemno ci odpowiadaj¹ce konkretnym zapotrzebowaniom na ciep³¹ wodê. Kotel MicroSystem mù e být napojen na ohøívaè u itkové vody. Je mo no pou ít ohøívaèe vody rùzných objemù a uspokojit tak individuální po adavek ka dého spotøebitele. 3.1 Indirekt tároló csatlakoztatása 3.1 Po³¹czenie ze zbiornikiem (bojlerem) 3.1 Napojení na ohøívaè vody A MicroSystem kazánokat gyárilag elõkészítették arra, hogy egy összekötõ egység segítségével használati melegvíztárolót csatlakoztassanak hozzá. Az összekötõ egység (cikkszám: ) az alábbi alkatrészekbõl áll: 1 - elektromos doboz, mely csatlakoztatható a kazán elektromos vezérlõpaneljéhez, 2 - három utas motoros váltószelep, amely a kazán fûtés elõremenõ csonkjához csatlakoztatható 3 - hõmérséklethatároló termosztát (80 C), amely a fûtési víz elõremenõ ágának hõmérsékletét ellenõrzi, és amelyet a kazánba kell beépíteni 4 - csatlakozások és tartozékok. Két eltérõ összekötõ egység áll rendelkezésre, a két különbözõ forróvíztárolónak megfelelõen: - MICROBOILER 42 l - BACD 125 l cikkszám: cikkszám: Kotel MicroSystem je konstruován tak, aby ve spojení s ohøívaèem vody mohl kromì vytápìní zajistit produkci teplé u itkové vody. Sada pøíslu enství pro øízení ohøívaèe vody (kód ) se skládá z: 1 - krabice s elektronickou deskou pøipravenou pro napojení na desku kotle; 2 - trojcestného ventilu s elektrickým pohonem pro napojení na výstup primární vody z kotle; 3 - omezovacího termostatu ( 80 o C ) pro kontrolu teploty primární vody vstupující do tepelného výmìníku ohøívaèe, který se instaluje do kotle; 4 - spojovacího materiálu a dal ího pøíslu enství. Do dyspozycji s¹ dwa zestawy po³¹czeñ hydraulicznych odpowiednich dla nastêpuj¹cych zbiorników: - MICROBOILER 42 l Kod zestawu BACD 125 l Kod zestawu Nabízeny jsou dva typy sad pøíslu enství pro hydraulické zapojení v závislosti na pou itém ohøívaèi vody: - Micro Boiler 42 l kód BACD 125 l kód Poni ej przedstawione s¹ zalecenia dotycz¹ce pod³¹czania kot³a microsystem do zbiornika Microboiler i zbiornika BACD. Ní e uvádíme schémata napojení kotle na ohøívaè vody MicroBoiler a BACD. SH007A SH008A Az alábbiakban megadjuk a MicroSystem kazán csatlakozási vázlatrajzát a MicroBoiler illetve a BACD tárolókhoz. Kocio³ microsystem przeznaczony jest do monta u i wspó³dzia³ania z zestawem do sterowania produkcj¹ ciep³ej wody z wykorzystaniem zbiornika (bojlera). Zestaw steruj¹cy o kodzie sk³ada siê z: 1 - tablicy sterowniczej, któr¹ nale y po³¹czyæ z uk³adami elektronicznymi kot³a, 2 - zaworu trójdrogowego z silnikiem elektrycznym s³u ¹cych do pod³¹czenia do przy³¹cza odprowadzania wody z kot³a 3 - termostatu maksymalnej temperatury (80 C), przeznaczonego do instalacji wewn¹trz kot³a s³u ¹cego do kontroli temperatury wody ogrzewanej przesy³anej do zbiornika. 4 - po³¹czeñ i akcesoriów 16 HU 418
3 HU Dane techniczne Pojemnoœæ (l) Powierzchnia wymiany wê ownicy (m 2 ) Wydajnoœæ obwodu pierwotnego (m 3 /godz.) Produkcja wody DT = 35 (l/godz.) Maksymalna moc pobierana dla DT = 35 (kw) Produkcja wody DT = 50 (l/godz.) Pobór w czasie 10 dla DT = 35 (l) Czas podgrzania DT = 50 (min.) Maksymalne ciœnienie obwodu wody ciep³ej () Maksymalne ciœnienie obwodu ogrzewania () MICROBOILER 41 0, BACD , Zbiorniki\kot³y Microboiler BACD 125 microsystem 21 zastosowanie idealne zastosowanie mo liwe Mûszaki adatok Ûrtartalom liter Fûtõspirál hõcserélõ felület m 2 Fûtési rendszer vízhozam m 3 /h Melegvíz mennyiség DT=35 C l/h Max. felvett teljesítmény DT=35 C kw Melegvíz mennyiség DT=50 C l/h Vízvétel az elsõ 10 percben DT=35 C l Felfûtési idõ DT=50 C perc HMV rendszer max. nyomása Fûtési rendszer max. nyomása MICROBOILER 41 0, BACD , Tároló\Kazán Microboiler BACD 125 lehetséges ideális microsystem 21 Technická charakteristika Objem Teplosmìnná plocha tepelného výmìníku Prùtok primárního okruhu Ohøev vody DT=35 Maximální pøíkon DT=35 Ohøev vody DT=50 Odbìr za 10 DT=35 Doba ohøevu DT=50 Maximální tlak sekundárního okruhu Maximální tlak primárního okruhu l m2 m3/h l/h KW l/h l min MICROBOILER 41 0, BACD , Ohøívaè vody / Kotel Microboiler BACD 125 velmi vhodný možný microsystem ÜZEMBEHELYEZÉS FIGYELEM! Mielõtt bármilyen beavatkozás elvégzéséhez hozzákezd, kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról a külsõ kapcsoló KI (OFF) helyzetbe állításával. 4.1 Elõkészítés A kazán biztonságos és megfelelõ üzemének biztosítása érdekében, valamint a jótállás érvényesíthetõsége céljából, a készülék beüzemelését csak és kizárólag szakszervizzel végeztesse el! Ellenõrizze, hogy : a gáz típusa, az elektromos hálózati feszültség és frekvencia megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal. FÛTÉSI RENDSZER FELTÖLTÉSE. A következõ módon járjon el: - nyissa ki a radiátorok légtelenítõ szelepeit, - fokozatosan nyissa meg a feltöltõ csapot, és zárja el a radiátorok légtelenítõ szelepét, amint buborékmentes víz jön ki, - zárja a feltöltõ csapot, amikor a készülék nyomásmutatóján a nyomás eléri a min. 1-t. GÁZ ELLÁTÁS Nyissa ki a gázóra és a készülék gázcsapját is, és ellenõrizze a tömítettséget. 4. URUCHOMIENIE UWAGA! Przed jak¹kolwiek czynnoœci¹ dotycz¹c¹ kot³a nale y odci¹æ zasilanie elektryczne zamykaj¹c wy³¹cznik zewnêtrzny w pozycji OFF. 4.1 Przygotowanie do pracy Aby zagwarantowaæ bezpieczeñstwo i poprawne dzia³anie kot³a oraz potwierdziæ gwarancjê pierwszy zap³on kot³a powinien byæ dokonany przez autoryzowanego technika z serwisu technicznego. Nale y sprawdziæ czy dostarczany gaz, napiêcie i czêstotliwoœæ sieci zasilania elektrycznego s¹ zgodne z danymi przedstawionymi na tabliczce znamionowej kot³a. NAPE³NIANIE OBWODÓW WODNYCH. Nale y postêpowaæ w sposób nastêpuj¹cy: - otworzyæ zawory odp³ywowe grzejników instalacji - stopniowo otwieraæ kurek nape³niania znajduj¹cy siê na zewn¹trz kot³a i w momencie wyp³ywu wody z grzejników zamkn¹æ zawory odp³ywowe grzejników - gdy ciœnienie wskazane na termohydrometrze wynosi 1, zamkn¹æ kurek nape³niania kot³a. ZASILANIE W GAZ Otworzyæ kurek licznika gazowego oraz kurek kot³a, sprawdziæ szczelnoœæ po³¹czeñ gazowych, pos³uguj¹c siê roztworem wody z myd³em. 4. UVEDENÍ DO PROVOZU DÙLEŽITÉ! Pøed jakýmkoliv zásahem na kotli odpojte kotel od napìtí pøepnutím hlavního vypínaèe do polohy OFF. 4.1 Pøíprava pøed prvním uvedením kotle do provozu Aby byla zaruèena optimální funkènost kotle a pøedevším bezpeènost provozu a aby byla záruka vztahující se na výrobek platná musí být kotel poprvé uveden do provozu autorizovanou servisní organizací. Ta provede kontrolu instalace a potvrdí zprovoznìní do záruèního listu. Jinak záruka pozbývá platnosti. Ovìøte zda druh plynu, napìtí a frekvence v elektrické síti odpovídají údajùm na štítku kotle. NAPUŠTÌNÍ SYSTÉMU VODOU. Postupujte následujícím zpùsobem: - otevøete odvzdušòovací ventily radiátorù rozvodu vytápìní; - postupnì otevøete napouštìcí kohout umístìný vnì kotle a v okamžiku kdy z odvzdušòovacích ventilù zaène vytékat voda tyto ventily uzavøete; - zavøete napouštìcí ventil kotle po dosažení tlaku (mìøeného na manometru) 1. NATLAKOVÁNÍ YNU Otevøete uzávìr plynu za plynomìrem a uzavírací ventil na vstupu plynu do kotle a odpovídajícím zpùsobem ovìøte tìsnost spojù plynového potrubí. 418 HU 17
4 4.2 A burkolat eltávolítása A kazán alkatrészeit a vezérlõ panel alsó részén található rögzítõ csavarok kicsavarásával éri el. A panel lefelé mozdul, és elõre húzva legördül a két oldalsó csapon. A panel megmarad ebben a majdnem vízszintes helyzetben, így az alkatrészek hozzáférhetõvé válnak. Ha nagyobb helyre van szüksége a szereléshez, megemelve a panelt egészen vízszintes síkba hozható. 4.2 Instrukcje otwierania os³ony kot³a A eby dotrzeæ do wnêtrza kot³a, konieczne jest odkrêcenie œrub mocuj¹cych tablicê sterownicz¹ umieszczonych w dolnej jej czêœci. Tablica sterownicza opuszcza siê w dó³ i poci¹gniêta do przodu obraca siê na dwóch bocznych sworzniach. Tablica utrzymuje siê w pozycji niemal poziomej umo liwiaj¹c dostêp do wewnêtrznych czêœci kot³a. Aby zwiêkszyæ przestrzeñ dzia³ania, mo liwe jest uniesienie tablicy sterowniczej i obrót jej do pozycji poziomej. 4.2 Instrukce pro otevøení pláštì kotle Pro pøístup k vnitøním èástem kotle je nutné odstranit fixaèní šrouby ovládacího panelu umístìné v jeho horní èásti. Ovládací panel sjede smìrem dolù a po jeho vytažení smìrem dopøedu se otoèí na boèních osièkách. Ovládací panel zùstane v pøibližnì horizontální poloze, která umožòuje pøístup k vnitøním èástem kotle. Pro získání vìtšího prostoru je možno panel nadzvednout a otoèit do zcela horizontální polohy. Az elülsõ burkolat levételéhez: 1. a készülék alsó részén található csavarokat csavarja ki, 2. húzza felfelé és akassza ki a felsõ rögzítõ kampókból. Aby zdemontowaæ przedni¹ os³onê, konieczne jest: 1. odkrêcenie dwóch przednich œrub dolnych, 2. podniesienie os³ony i zdjêcie jej z zamocowañ górnych Pro odstranìní pøední èásti pláštì postupujte následovnì: 1. odšroubujte dva spodní èelní šrouby; 2. pláš nadzvednìte a vyháknìte z horních závlaèek. 4.3 Elsõ begyújtás Az elsõ begyújtáskor az alábbi ellenõrzéseket kell elvégezni: 1. Gyõzõdjön meg arról, hogy: - az elektromos bekötések és a földelés helyesen lettek-e kialakítva (fázishelyesen), és beépítettek kétsarkú kapcsolót, - a keringtetõ szivattyúnál található automata légtelenítõ szelepjének kupakja fel van-e lazítva, - állítsa be a fûtési rendszer nyomását amennyiben kisebb, mint 1, - a gázcsap el van zárva. 2. Helyezze feszültség alá a készüléket az A jelû kapcsoló segítségével (kigyullad a B jelû zöld lámpa), nyomja meg C jelû gombot (kigyullad a D jelû zöld lámpa), a G jelû választó kapcsolót az 1 és 5 állás közé. 4.3 Pierwszy zap³on Czynnoœci kontrolne, które nale y wykonaæ przy pierwszym zap³onie powinny byæ nastêpuj¹ce: 1. Sprawdziæ czy - po³¹czenie elektryczne zosta³o przeprowadzone w sposób prawid³owy - przy instalacji wype³nionej wod¹ korek zaworu automatycznego wyp³ywu powietrza umieszczonego nad pomp¹ cyrkulacyjn¹ zosta³ zwolniony - jeœli ciœnienie jest ni sze ni 1, nale y uzupe³niæ wodê w instalacji - zamkniêty jest kurek gazu 2. Wciskaj¹c prze³¹cznik A, w³¹czyæ napiêcie zasilaj¹ce w kotle (zapali siê zielona dioda sygnalizacyjna B ), wcisn¹æ prze³¹cznik C (zapali siê zielona dioda sygnalizacyjna D ) i ustawiæ pokrêt³o G w pozycji poœredniej miêdzy pozycjami 1 i Uvedení kotle do provozu Pøed prvním uvedením kotle do provozu proveïte následující kontrolní operace: 1. Ovìøte: - správnost elektrického zapojení; - pøi natlakovaném rozvodu je uzávìr odvzdušòovacího ventilu kotle uvolnìný; - v pøípadì tlaku vody nižšího než 1 vodu dopus te a natlakujte na hodnotu 1 ; - uzavírací ventil plynu pøed kotlem je uzavøený. 2. Pomocí vypínaèe A kotel zapnìte (rozsvítí se zelená kontrolka B ), stisknìte spínaè C (rozsvítí se zelená kontrolka D ) a páèku regulace teploty primární vody G nastavte na nìkterou z poloh 1 až HU 418
5 Így a keringtetõ szivattyú elindul. Hagyja ebben az állapotban mindaddig, amíg befejezõdik a rendszer légtelenítése. Kb. 7 másodperc után a kazán leállást jelez, mivel nincs gyújtás. Ekkor: - lazítsa meg a szivattyú kupakját, hogy az esetleges légbuborékok eltávozzanak, - ismételje meg a radiátorok légtelenítését, - egy rövid ideig nyisson meg egy melegvízcsapot, - ellenõrizze a fûtési rendszer nyomását, és ha csökkent nyissa ki újra a feltöltõ csapot, amíg eléri az 1 nyomást. 3. Ellenõrizze a füstgáz, és levegõcsövek nincsenek eltömõdve, illetve nincs-e bennük szennyezõdés. 4. Ellenõrizze, hogy az esetleges elzáró szerelvények nyitva legyenek. 5. Nyissa ki a gázcsapot, ellenõrizze a csatlakozások tömörségét (a fõégõnél is), és gyõzõdjön meg arról is, hogy a gázmérõóra nem jelez gáz átáramlást. Ha szivárgást észlel, szüntesse meg. 6. Indítsa újra rendszert az E jelû újraindító gomb megnyomásával, majd elengedésével. A szikra begyújtja a fõégõt, ha ez elsõre nem történik meg, akkor ismételje meg a mûveletet. 7. Ellenõrizze a minimális és maximális gáznyomás értékeket az égõnél, és ha szükséges állítsa be a 5. Gázszabályozás címû fejezet táblázata szerint. 8. Állítsa be a fõégõ nyomását a késleltetett begyújtáshoz, a 5. Gázszabályozás címû fejezet szerint. N.B. Amennyiben a B és D jelû jelzõlámpák nem gyulladnának ki, ellenõrizze az elektromos olvadóbiztosítékot (2A), amelyet a hátsó takarólemez alatt talál, szükség esetén cserélje ki újjal. 4.4 Füstgázelemzés A füstgázcsatlakozó külsõ oldalán megfelelõ csatlakozókat alakítottak ki, melyek segítségével könnyen megmérhetõ a füstgázok és az égést tápláló levegõ hõmérséklete, az O 2 és CO 2 összetétele, stb. A csatlakozó eléréséhez elég eltávolítani a két csavart és kivenni a tömítéssel együtt a fém alátétet. 4.5 Füstgázelvezetés ellenõrzése W ten sposób uruchomiliœmy pompê cyrkulacyjn¹. Nale y pozostawiæ kocio³ w tym stanie dla umo liwienia ca³kowitego odpowietrzenia instalacji. Po 7 sekundach kocio³ zasygnalizuje stan blokady spowodowanej brakiem zap³onu. Wtedy nale y: - poluÿniæ przedni korek na pompie, aby wyeliminowaæ ewentualne pêcherze powietrza, - powtórzyæ odpowietrzenie grzejników, - skontrolowaæ ciœnienie w instalacji i w przypadku stwierdzenia jego zmniejszenia ponownie otworzyæ zewnêtrzny kurek wype³nienia wod¹ w celu doprowadzenia ciœnienia w instalacji do wartoœci Sprawdziæ czy odprowadzanie spalin nie natrafia na przeszkody lub przewê enia przewodów spowodowane ró nymi zabrudzeniami. 4. Sprawdziæ czy s¹ otwarte ewentualne zasuwy. 5. Otworzyæ kurek dop³ywu gazu i sprawdziæ szczelnoœæ po³¹czeñ w tym szczelnoœæ palnika, wykorzystuj¹c do tego celu wodny roztwór myd³a i w razie koniecznoœci wyeliminowaæ ewentualne przecieki. 6. Wciskaj¹c i zwalniaj¹c przycisk E odblokowania uwolniæ system zap³onu. Iskra spowoduje zap³on palnika zaœ jeœli nie nast¹pi to po pierwszej próbie, nale y powtórzyæ operacjê. 7. Sprawdziæ wartoœæ ciœnienia minimalnego i maksymalnego gazu w palniku i wyregulowaæ j¹ zgodnie z tabel¹ w Rozdziale 4 - REGULACJA GAZU. 8. Wyregulowaæ ciœnienie powolnego zap³onu palnika poprzez oddzia³ywanie na zawór gazu zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale 4 - REGULACJA GAZU UWAGA: Jeœli diody sygnalizacyjne B i D nie zapalaj¹ siê, nale y sprawdziæ bezpiecznik elektryczny (2A), umieszczony wewn¹trz tylnych drzwiczek pomieszczenia na instrumenty i w razie potrzeby wymieniæ go na nowy. 4.4 Analiza spalania W kotle, na zewnêtrznej czêœci kolektora odprowadzania spalin znajduj¹ siê dwie sondy do pomiaru temperatury gazów spalinowych oraz powietrza bior¹cego udzia³ w procesie spalania, stê enia tlenu i dwutlenku wêgla itd. Aby przyst¹piæ do powy szych pomiarów niezbêdne jest odkrêcenie przedniej œruby i zdjêcie metalowej p³ytki wraz z uszczelk¹. 4.5 Kontrola odprowadzania spalin Takto dojde ke spuštìní obìhového èerpadla. Ponechejte kotel v tomto stavu až do úplného vypuštìní vzduchu. Po sedmi sekundách dojde k zásahu bezpeènostních prvkù kotle a kotel se zablokuje z dùvodu nezapálení hoøáku. Postupujte následovnì: - povolte vrchní kryt èerpadla pro vypuštìní pøípadného nahromadìného vzduchu; - zopakujte odvzdušnìní radiátorù; zkontrolujte tlak v rozvodu a pøípadnì doplòte na hodnotu Zkontrolujte zda je potrubí odtahu spalin volnì prùchozí a neobsahuje neèistoty. 4. Zkontrolujte zda jsou klapky, jsou-li instalovány, otevøené. 5. Otevøete uzavírací ventil plynu a odpovídajícím zpùsobem zkontrolujte tìsnost spojù plynového potrubí vèetnì hoøáku. Pøíèiny pøípadné netìsnosti odstraòte. 6. Pomocí tlaèítka reset E kotel odblokujte. Poté by mìla jiskra zapálit hoøák. Pokud k tomuto nedojde hned pøi prvním pokusu zapalování zopakujte. 7. Zkontrolujte hodnotu minimálního a maximálního tlaku plynu na hoøáku a pøípadnì upravte dle tabulky kapitoly 4 regulace tlaku plynu. 8. Pomocí plynového ventilu nastavte tlak pozvolného zapalování hoøáku. Øiïte se údaji z tabulky v kapitole 4 regulace tlaku plynu. POZNÁMKA: Pokud se kontrolky B a D nerozsvítí zkontrolujte tavnou pojistku (2A) na vnitøní stranì ovládací skøíòky a v pøípadì potøeby vymìòte. 4.4 Analýza spalin Na vnìjší stranì výstupu spalin kotle se nacházejí vstupy pro pøipojení zaøízení na mmìøení teploty spalin a a zjiš ování obsahu škodlivin ve spalinách jako CO 2 atp. Pro pøístup ke zmínìným mìøícím místùm odšroubujte šroub na pøední stranì a odstraòte kovový kryt s tìsnìním. 4.5 Kontrola správného odtahu spalin A készülék üzeme során ellenõrizhetõ a füstgáz, és levegõcsövek helyes kialakítása, tömörsége. A készülék huzatkapcsolóján kialakítottak egy prese test (huzat ellenõrzés) jelû csatlakozót. Egy rácsatlakoztatott differenciál nyomásmérõvel ellenõrizheti a DP. A nyomásmérõn mért érték nem lehet kisebb, mint 0,55 a kazán maximális hõteljesítménye mellett, hogy a készülék helyes és stabil mûködése biztosítható legyen. Istnieje mo liwoœæ kontrolowania prawid³owoœci procesu zasysania powietrza i odprowadzania spalin w kotle poprzez sprawdzenie strat na obci¹ eniu wytwarzanym przez przyjêty system. Za pomoc¹ manometru ró nicowego pod³¹czonego do przy³¹czy testowych komory spalania, mo liwe jest wyznaczenie wartoœci DP, dzia³ania czy uruchamiania presostatu spalin. Zmierzona wartoœæ nie powinna byæ mniejsza ni 0,55 w warunkach maksymalnej mocy cieplnej dla zapewnienia poprawnego i stabilnego dzia³ania kot³a. Na kotli je možno kontrolovat správný odtah spalin a nasávání vzduchu ovìøením ztrát tlaku vyvolaných použitým systémem. Na spalovací komoøe jsou pøipraveny výstupy pro napojení diferenèního manometru, pomocí nìhož je možno kontrolovat?p manostatu ( podtlakového spínaèe).. Pro zabezpeèení správného chodu kotle by zjištìná hodnota pøi maximálním výkonu nemìla být menší než 0, HU 19
6 FU009A 4.6 A készülék biztonsági rendszerei A kazán az alábbi biztonsági rendszerekkel van ellátva: 1. Gyújtáskimaradás Ez a biztonsági berendezés jelzi, ha a fõégõ a gyújtástól számított 7 másodpercen belül nem gyullad be. A készülék leállását a piros színû F jelû lámpa jelzi. Miután meggyõzõdött arról, hogy a gázcsap nyitva van, nyomja meg és engedje vissza az E jelû nyomógombot, és a rendszer ismét üzemképes lesz. 2. Fûtési rendszer túlmelegedés Ez az ellenõrzõ berendezés leállítja a készülék mûködését, amennyiben az elsõdleges kazánkör hõmérséklete túllépi a 105 C értéket. A leállást a piros színû F jelû lámpa felgyulladása jelzi. A készülék újraindításához várjon néhány percet, amíg az elsõdleges hõcserélõ lehûl, majd nyomja meg az E jelû gombot. 3. Elégtelen víznyomás Ez a biztonsági berendezés akkor állítja le a kazánt, amikor a minimum víznyomásmérõ 0,4 alatti értéket jelez, és ennek következtében a keringetõ szivattyú megáll. Amint a rendszer nyomása normalizálódik, újraindítható. 4. Fagyvédelem A kazánban található egy olyan elektronikus rendszer, valamint egy hõmérsékleti szonda (a fûtési rendszer elõremenõ ágába építve), amely 6 C-nál alacsonyabb hõmérséklet esetén begyújtja az égõfejet, és addig tartják mûködésben, amíg a hõmérséklet eléri a 16 C értéket. Ez a biztonsági elem csak akkor aktiválódik, ha: - a készülék feszültség alatt van és a B jelû zöld lámpa világít, - a gázcsap nyitva van, - valamely biztonsági rendszer nem állította le az üzemét. 5. A füstgáz eltávolítás rendellenessége Ez az ellenõrzés leállítja a kazánt amennyiben az égéstermékek távozása nem megfelelõ. A készülék csak ideiglenesen áll le. Ha az égéstermékek eltávolításának feltételei a normális állapotba visszakerülnek, a készülék automatikusan újraindul. 4.6 Systemy zabezpieczeñ kot³a. Kocio³ wyposa ony jest w nastêpuj¹ce systemy: 1. Kontrola braku zap³onu Kontrola tego typu stwierdza brak p³omienia w palniku w okresie 7 sekund od wys³ania sygna³u ¹dania zap³onu. Stan blokady sygnalizowany jest przez zapalenie siê czerwonej diody sygnalizacyjnej F. Powrót systemu do normalnych warunków otrzymuje siê przez wciœniêcie i zwolnienie przycisku E, po sprawdzeniu otwarcia kurka gazu. 2. Wykrywanie nadmiernej temperatury wody ogrzewaj¹cej. Kontrola taka polega na blokadzie kot³a w przypadku, w którym temperatura wody w obwodzie pierwotnym jest wy sza ni 105 C. Stan blokady sygnalizowany jest przez zapalenie siê czerwonej diody sygnalizacyjnej F. Aby sprowadziæ system do stanu normalnej pracy, nale y odczekaæ kilka minut, aby umo liwiæ sch³odzenie siê wymiennika pierwotnego, a nastêpnie nale y wcisn¹æ i zwolniæ przycisk E. 3. Wykrywanie niedostatecznego ciœnienia wody w kotle. Dzia³anie to polega na zatrzymaniu kot³a, jeœli presostat minimalnego ciœnienia sygnalizuje wartoœæ mniejsz¹ ni 0,4, po czym nastêpuje zatrzymanie pompy cyrkulacyjnej. Powrót do warunków normalnych systemu uzyskuje siê po przywróceniu ciœnienia instalacji do wartoœci normalnej. 4. Zabezpieczenie przed zamarzaniem Kocio³ wyposa ony jest w uk³ad elektroniczny i w sondê temperatury umieszczon¹ w kotle na rurze odprowadzania wody do instalacji. System ten dla temperatur ni szych od 6 C w³¹cza zap³on palnika a do osi¹gniêcia temperatury równej oko³o 16 C. System ochrony przed zamarzaniem jest aktywny tylko wtedy, gdy: - kocio³ zasilany jest elektrycznie i zapalona jest sygnalizacyjna zielona dioda B, - zapewnione jest zasilanie w gaz, - system nie jest zablokowany przez uk³ad bezpieczeñstwa. 5. Wykrywanie nieprawid³owoœci w odprowadzaniu spalin. Kontrola taka polega na zatrzymaniu kot³a w przypadku wyst¹pienia zak³óceñ w odprowadzaniu spalin. Blokada urz¹dzenia jest czasowa. Piec uruchamia siê automatycznie, gdy warunki odprowadzania spalin powracaj¹ do stanu normalnego. 4.6 Ochranné prvky kotle Kotel je vybaven následujícími ochrannými systémy: 1. Nezapálení hoøáku Jestliže do 7-mi sekund od zapnutí kotle nedojde k zapálení hoøáku dojde k zásahu havarijního termostatu a kotel se zablokuje. Rozsvítí se èervená kontrolka F. Nejprve ovìøte zda je otevøený uzavírací ventil plynu a potom obnovte chod kotle stisknutím a uvolnìním tlaèítka reset E. 2. Pøehøátí Tato kontrolní funkce zpùsobí zablokování kotle v pøípadì že teplota primárního okruhu pøesáhne hodnotu 105 C. Rozsvítí se èervená kontrolka F signalizující zablokovaný stav kotle. Vyèkejte nìkolik minut a po ochlazení primárního výmìníku kotel odblokujte pomocí tlaèítka reset E. 3. Nedostateèný tlak vody v kotli Tato kontrolní funkce pøeruší chod kotle v okamžiku kdy tlakový spínaè zaznamená tlak vody nižší než 0,4 ; dojde k zastavení obìhového èerpadla. Systém natlakujte na 1. Poté dojde k automatickému obnovení chodu kotle. 4. Protizámrazová funkce Kotel je vybaven elektronickým systémem a sondou pro kontrolu teploty umístìnou na výstupním potrubí kotle. Jestliže tato sonda zaznamená teplotu nižší než 6 o C dojde k automatickému zapálení hoøáku a k ohøevu až do dosažení teploty 16 o C. Protizámrazová funkce je aktivní pouze jsou-li splnìny následující podmínky: - kotel je pod napìtím a svítí zelená kontrolka B ; - je zajištìn vstup plynu do kotle; - kotel není v zablokovaném stavu. 5. Nesprávný odtah spalin Tato kontrolní funkce zajistí zablokování kotle v pøípadì zaznamenání poruchy v odtahu spalin. Zablokování kotle je však v tomto pøípadì pouze doèasné. Po navrácení podmínek odtahu spalin do normálního stavu dojde k automatickému obnovení chodu kotle. 20 HU 418
7 4.7 A készülék víztelenítése FÛTÕ RENDSZER LEERESZTÉSE Nem tanácsos gyakorta elvégezni, mert a többszöri vízcsere megnöveli a vízkõlerakódás esélyét. Ha a tél folyamán a készülék használaton kívül van, és nem fagymentes helyen áll, fagyálló folyadék keverékkel kell feltölteni a rendszert. A rendszer víztelenítése a következõ módon történik: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. A leeresztõ csap segítségével engedje le a vizet (12). 3. A maradék vizet rendszer legalsó pontjainál eressze le. 4.7 Czynnoœci podczas opró niania instalacji OPRÓ NIANIE INSTALACJI OGRZEWANIA. Nie zaleca siê czêstego opró niania instalacji ogrzewania, gdy wymiana wody zwiêksza osadzanie siê wapnia wewn¹trz kot³a i urz¹dzeñ ch³odz¹cych. Jeœli podczas zimy instalacja cieplna nie jest wykorzystywana, jednak e wystêpuje niebezpieczeñstwo zamarzania, niezbêdne jest dodanie do wody obiegowej instalacji p³ynów zapobiegaj¹cych zamarzaniu. Opró nienie instalacji ogrzewania mo na wykonaæ w sposób nastêpuj¹cy: 1. Wy³¹czyæ kocio³. 2. Opró niæ kocio³ za pomoc¹ zewnêtrznego kurka opró niania (12) przez odprowadzenie wody rur¹. 3. Opró niæ instalacjê w punktach najni ej po³o onych (tam gdzie jest to przewidziane). 4.7 Vypuštìní vody ze systému VYPUŠTÌNÍ VODY Z PRIMÁRNÍHO OKRUHU Zásadnì nedoporuèujeme provádìt èastou výmìnu vody v systému vytápìní nebo èastá obmìna vody v systému vody zvyšuje tvorbu usazenin vodního kamene na vnitøních èástech kotle a pøedevším na tepelném výmìníku. Pokud by mìl být kotel v zimním období mimo provoz v místnostech s teplotou blízkou bodu mrazu doporuèujeme pøidat do vody nemrznoucí smìsi. Vypuštìní vody ze systému proveïte následujícím zpùsobem: 1. vypnìte hlavní vypínaè kotle; 2. vodu z kotle vypus te pomocí vypouštìcího ventilu uvnitø kotle (12) a flexibilní hadice; 3. vodu z rozvodu topení vypus te v nejníže umístìném bodu. 418 HU 21
8 5. GÁZTECHNIKAI JELLEMZÕK 5. REGULACJA GAZU 5. NASTAVENÍ YNU HU KATEGÓRIA II 2HS3B/P G 20 G 25,1 G 30/G 31 Wobbe szám (15 o C; 1013 ) Névleges csatlakozási nyomás Minimális csatlakozási nyomás mj/m 3 h 45, , ,58/70, MICROSYSTEM 21 RFFI Fõ gázégõ: 12 db fúvóka mm Fogyasztás (15 o C; 1013 ) m 3 /h Fogyasztás (15 o C; 1013 ) kg/h Gázszelep kimenõ nyomás max / min 1,3 2,4 8,5-1,7 1,45 2,78 8,5-2,0 0,77 1,78-1,76 27,5-6,2 / 87,4-8,0 [1 = kb. 10,197 mm] KATEGORIA II 2H3+ GZ 35 GZ 50 GZ 41,5 PROPAN Dolna wartoœæ wskaÿnika Wobbego (15 C;1013 ) (mj/m 3 h) Nominalne ciœnienie zasilania () Minimalne ciœnienie zasilania () 29, , , , MICROSYSTEM 21 RFFI Palnik g³ówny: 12 dysz Zu ycia (15 C; 1013 ) Zu ycia (15 C;1013 ) Ciœnienie na wyjœciu z zaworu gazowego: maksymalne/minimalne (mm) (mc/godz.) (kg/godz.) () 1,7 3,3 5,9-1,3 1,3 2,4 8,5-1,7 1,4 2,9 9,4-2,3 0,77 1,78 27,5-6,2 [1 = 10,197 mm s³upa wody] TØÍDA II 2HS3B/P Wobbeho index nižší než (15 o C, 1013) Nominální tlak plynu Minimální tlak plynu mj/m 3 h Zemní plyn G 20 45, Propan G 31 70, MICROSYSTEM 21 RFFI Hlavní hoøák 12 trysek mm Spotøeba plynu (15 o C, 1013) m 3 /h Spotøeba plynu (15 o C, 1013) kg/h Tlak na výstupu z plynového ventilu: maximální - minimální 1,3 2,4 8,5-1,7 0,77 1,76 (*) - 8,0 [1 = 10,197 mm vodního sloupce] 5.1 Átállítás más gázfajtára A készülék mûködtethetõ földgázzal (G20, G25.1) vagy pébégázzal (G30-31), de az átalakítást egyik gázfajtáról a másikra csak szakaszerviz végezheti. Az elvégzendõ mûveletek a következõk: 1. Cserélje ki a fõégõ fúvókáit (4.fejezet táblázata). 2. Állítsa be a készülék maximális és minimális hõteljesítményét (4.fejezet táblázata). 3. Cserélje ki vagy ragassza felül a készülék adattábláját. Ciœnienie na wyjœciu z zaworu gazowego otrzymuje siê przez ca³kowite dokrêcenie œruby solenoidu. Maksymalne ciœnienie gazu w palniku równe bêdzie ciœnieniu nominalnemu zasilania (patrz tabela) pomniejszonemu o straty na obci¹ eniu wewn¹trz zaworu gazowego. 5.1 Wymiana gazu Kocio³ mo na dostosowaæ do korzystania z metanu (G 20) lub z gazu ciek³ego ( G30-31) pod nadzorem autoryzowanego centrum serwisowego. Nale y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci: 1. Wymiana dysz palnika g³ównego (patrz tabela w rozdz. 4). 2. Regulacja maksymalnej i minimalnej wydajnoœci cieplnej kot³a (patrz tabela w rozdz. 4). 3. Wymiana tabliczki informuj¹cej o rodzaju gazu. Tlak na výstupu plynu na hoøák z plynového ventilu se dosáhne zašroubováním šroubu solenoidu. Maximální tlak plynu na hoøáku je shodný s nominálním tlakem plynu (viz tabulka) po odeètení ztrát tlaku na plynovém ventilu. 5.1 Pøestavba kotle na jiný druh plynu Kotel mùže být pøestaven pro chod na zemní plyn (G20) nebo propan (G 31). Tuto pøestavbu smí provádìt výhradnì autorizovaná servisní organizace. Pøi pøestavbì na propan postupujte následovnì: 1. Vymìòte trysky hlavního hoøáku (viz tabulka kapitola 4) 2. Nastavte maximální a minimální tepelný výkon kotle (viz tabulka kapitola 4) 3. Vymìòte štítek kotle 22 HU 418
9 4. Állítsa be a maximális fûtési teljesítményt. 5. Állítsa be a késleltetett begyújtást (a gázszelep szabályzócsavarjainak kupakját nyissa ki ld. ábra-, csavarja õket az óramutató járásával megegyezõ irányban a minimum és maximum értékek között, a kívánt mûködésnek megfelelõen). 4. Regulacja maksymalnej mocy ogrzewania. 5. Regulacja wolnego zap³onu (otworzyæ pokrywkê œruby regulacyjnej umieszczonej na zaworze gazowym - patrz rysunek - w zale noœci od warunków w instalacji obróciæ za pomoc¹ œrubokrêta w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara od minimum do maksimum). 4. Nastavte maximální výkon vytápìní 5. Nastavte tlak pozvolného zapalování (otevøete kryt regulaèního šroubu na plynovém ventilu viz obr. a šroubem otáèejte pomocí šroubováku ve smìru hodinových ruèièek od min. do max. v závislosti na podmínkách instalace). VG002Ab 6. KARBANTARTÁS A megnövelt garancia, valamint a legnagyobb mûszaki biztonság érdekében tanácsos legalább egyszer egy évben elvégezni a következõ ellenõrzéseket: (Ld. 3.3 fejezet) 1. A víz csatlakozások tömítéseinek ellenõrzése, ha szükséges, cseréje. 2. A gáz csatlakozások tömítésének ellenõrzése, ha szükséges, cseréje. 3. A készülék komplex állapotának szemrevételezése, ha szükséges, a tûztér tisztítása. 4. Az tûztér szemrevételezése és az égõk tisztítása, ha szükséges, a fúvókák tisztítása. 5. A kazán hõcserélõjének szemrevételezése: - nézze át a lemezeket az esetleges túlterhelés nyomai miatt, - esetleg tisztítsa meg a hõcserélõ füstgáz felõli oldalát. 6. A helyes gázmennyiség beszabályozása: gyújtáskor, részterhelésnél és maximális terhelésnél. 7. Ellenõrizze a fûtés biztonsági rendszereinek a mûködését: - felsõhõmérséklet retesz - biztonsági szelep 8. Ellenõrizze a készüléket gáz-biztonság technikai szempontokból: - gáz- vagy lángkimaradás ellenõrzése, - biztonsági gázszelep. 9. A helyes elektromos bekötések ellenõrzése. 10. Az égéstermékek távozásának, a készülék levegõellátásának ellenõrzése. 11.A készülék mûködésének általános ellenõrzése. 6. KONSERWACJA Zaleca siê co najmniej raz w roku wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci kontrolne: (informacje przedstawione s¹ w punkcie 3,3) 1. Kontrola szczelnoœci instalacji wodnej i wszystkich przewodów z wod¹ wraz z ewentualn¹ wymian¹ uszczelek i przywróceniem nale ytej szczelnoœci. 2. Kontrola szczelnoœci gazu wraz z ewentualn¹ wymian¹ uszczelek i przywróceniem nale ytej szczelnoœci. 3. Kontrola wizualna ogólnego stanu urz¹dzenia. W razie potrzeby demonta i czyszczenie komory spalania. 4. Kontrola wizualna spalania i ewentualne czyszczenie palników. W razie potrzeby - demonta i oczyszczenie wtryskiwaczy. 5. Kontrola wizualna pierwotnego wymiennika ciep³a: - sprawdzenie ewentualnego przegrzania uk³adu p³ytek; - czyszczenie wymiennika po stronie spalin. 6. Regulacja prawid³owego wydatku gazu podczas zap³onu, przy obci¹ eniu czêœciowym i obci¹ eniu maksymalnym. 7. Sprawdzenie dzia³ania systemów bezpieczeñstwa ogrzewania: - zabezpieczenia dotycz¹cego maksymalnej temperatury, - zabezpieczenia dotycz¹cego maksymalnego ciœnienia. 8. Sprawdzenie dzia³ania systemów bezpieczeñstwa po stronie gazowej: - zabezpieczenie na wypadek braku gazu lub p³omienia; - zabezpieczenie zaworu gazowego. 9. Kontrola prawid³owoœci po³¹czeñ elektrycznych. 10. Kontrola odprowadzenia produktów spalania. 11. Ogólna kontrola dzia³ania urz¹dzenia. 6. ÚDRŽBA Zaøízení musí nejdéle po každém roce provozu zkontrolovat autorizovaný servisní technik ( seznam technikù viz. pøíloha záruèního listu ) dle následujících bodù. Prohlídku potvrdí do záruèního listu èást Záznamy o roèních prohlídkách. Pokud není prohlídka v termínu provedena nebo není zaznamenána v záruèním listu, záruka zaniká jeden rok od data poslední prohlídky nebo od uvedení do provozu. Operace údržby a kontroly pøi roèní prohlídce: (odvolávky viz paragraf 3.3) 1. Kontrola tìsnosti hydraulických èástí a rozvodù a pøípadná výmìna tìsnìní; 2. Kontrola tìsnosti plynových èástí a rozvodù a pøípadná výmìna tìsnìní; 3. Vizuální kontrola celkového stavu zaøízení, v pøípadì potøeby rozebrání a vyèistìní spalovací komory; 4. Vizuální kontrola spalování, v pøípadì potøeby rozebrání a vyèistìní hoøákù a trysek; 5. Vizuální kontrola primárního výmìníku: - ovìøení rovnomìrného ohøevu lamel - vyèistìní vnìjších èástí; 6. Regulace tlaku plynu: tlak pøi zapalování, tlak pøi minimálním a maximálním výkonu; 7. Ovìøení funkènosti pojistných a bezpeènostních systémù vytápìní: - ovìøení funkce havarijního termostatu, - ovìøení funkce tlakového spínaèe, 8. Ovìøení a kontrola pojistných a bezpeènostních systémù plynové èásti: - bezpeènostní funkce pøi nedostatku plynu; - zabezpeèení plynového ventilu; 9. Kontrola správného elektrického zapojení; 10. Kontrola správného odtahu spalin; 11. Všeobecná kontrola chodu kotle. 418 HU 23
10 7. MÛSZAKI ADATOK HU Minõsítés Hõterhelés max / min Hõteljesítmény max / min Hatásfok névleges hõterhelésnél Hatásfok csökkentett terhelésnél Sugárzási veszteségek (DT=50 o C) Kéményveszteség mûködõ fõégõnél Kéményveszteség kikapcsolt fõégõnél Maximális füsgázterhelés (földgáz) Kéményhuzat Névleges gázterhelés (G20-G25.1) Névleges gázterhelés (pébégáz) (15 o C, 1013 ) Névleges teljesítménynél mért füstgázhõfok (földgáz) CO 2 tartalom Minimális környezeti hõmérséklet Hidraulikai ellenállás (HMV) (DT=20 o C) Hidraulikai ellenállás (Fûtés) Fûtõvíz hõmérséklet max / min Tágulási tartály térfogata Elõtöltési nyomás Fûtési rendszer maximális víztartalma A fûtési rendszer maximális nyomása Csatlakozási nyomás: Földgáz (G20-G25.1) Pébégáz (G30-G31) Hálózati feszültség / frekvencia Max. elektromos teljesítmény Elektromos védelem kw kw kg/h m 3 /h kg/h o C o C o C l l V / Hz W IP MICROSYSTEM 21 RFFI 63AU /10 21/ / / / / X4D 24 HU 418
11 7. DANE TECHNICZNE MICROSYSTEM 21 RFFI Certyfikat CE, Dopuszczenia UDT 63AU4549 Wydajnoœæ cieplna max./min kw 22.7/ 10 Moc cieplna max./min. kw 21.0 / 8.7 Sprawnoœæ przy nominalnej wydajnoœci cieplnej 92.8 Sprawnoœæ przy zredukowanej mocy cieplnej 90.8 Straty ciep³a przez obudowê (DT = 50 C ) 1.2 Strata kominowa przy dzia³aj¹cym palniku 6.0 Strata kominowa przy zgaszonym palniku 0.2 Maksymalna iloœæ wytwarzanych spalin (GZ 50) kg/h 46.2 Wymagany ci¹g kominowy M 0.70 Zu ycie gazu przy nominalnej mocy cieplne (GZ 50) m 3 /h 2.4 (GZ 35) m 3 /h 3.3 (GZ 41.5) m 3 /h 2.9 (gazu p³ynnego) kg/h 1.78 Temperatura spalin odniesiona do mocy nominalnej i gazu GZ 50 C Zawartoœæ dwutlenku wêgla 6.81 Minimalna temperatura otoczenia C +5 Opory przep³ywu czêœci wodnej (maksymalne) (DT = 20 C) 200 Temperatura centralnego ogrzewania max/min C 82 / 42 Pojemnoœæ naczynia wzbiorczego l 6 Ciœnienie nape³nienia 1 Maksymalna iloœæ wody w instalacji centralnego ogrzewania l 130 Maksymalne ciœnienie centralnego ogrzewania 3 Ciœnienie nominalne gazu: GZ Ciœnienie nominalne gazu: GZ Ciœnienie nominalne gazu: GZ Ciœnienie nominalne gazu p³ynnego 37 Napiêcie / czêstotliwoœæ zasilania sieci elektrycznej V/Hz 230 / 50 Ca³kowita moc elektryczna W 155 Stopieñ zabezpieczenia instalacji elektrycznej IP X4D 418 HU 25
12 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Certifikáty CE Tepelný pøíkon Jmenovitý tepelný výkon Úèinnost pøi maximálním pøíkonu Úèinnost pøi 30 pøíkonu Tepelné ztráty na plášti (D=50 C) Tepelné ztráty tahem pøi zapáleném hoøáku Tepelné ztráty tahem pøi zhasnutém hoøáku Maximální prùtok spalin (zemní plyn) Zbytkový tlak pøi odtahu Spotøeba zemního plynu pøi max. výkonu (G20) Spotøeba propanu pøi max. výkonu (15 C, 1013 ) (G31) Teplota spalin pøi max. výkonu pøi spal. zemního plynu Obsah CO 2 ve spalinách Minimální teplota prostøedí Tlakové ztráty na stranì vody (max)(dt=20 C) Minimální tlak v topném systému Teplota topné vody Objem expanzní nádoby Pøetlak expanzní nádoby Maximální objem vody v obìhu Maximální tlak vody v topném okruhu Pøipojovací pøetlak zemního plynu (G20) Pøipojovací pøetlak propanu (G31) Elektrické napìtí/kmitoèet Elektrický pøíkon Stupeò elektrického krytí kw kw kg/h m 3 /h kg/h o C o C o C l l V / Hz W IP MICROSYSTEM 21 RFFI 63AU /10 21/ / / X4D 26 HU 418
13 418 HU 27
14 Merloni Termosanitari Polska Sp. z o.o. Rynek G³ówny Kraków tel. /012/ fax. /012/ e.mail: mtsgroup@mtsgroup.pl HU 418 GRAFICA E STAMPA SERIART - FABRIANO (AN) ITALY
VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz
Skraplacze wyparne Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA Bulletin D117/3-6 Pl/Cz DANE I PROCEDURA DOBORU / DATA PRO VÝBÌR A POSTUP PØI VÝBÌRU TABELA 1 - BAZOWE
VícePřehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
VíceNávod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109
Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,
VíceKezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
VíceBEA B 60 TFS 24 BEA B 60 TN 24
BEA B 60 TFS 24 BEA B 60 TN 24 INSTALACE POU ITÍ A ÚDR BA 00332885-1 a vydání - 05/2008 CZ Obecné informace Dìkujeme za nákup výrobku Unical a zveme vás k peèlivému proètení následujících informací. DÙLE
VíceSTACIONÁRNÍ LITINOVÉ
B A BAXI X I H HEATING E A T I N G B A X I H E A T I N G STACIONÁRNÍ LITINOVÉ SERVISNÍ PŘÍRUČKA SERVISNÍ PŘÍRUČKA KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 71/2008 / 2010 1/2008 www.baxi.cz www.baxi.cz
VíceI N F O FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C EU 7120 C MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I N F O MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS I N S T R U K C J A O B S U G I NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C
VíceHGS45, HGS60, HGS90, HGS11. Instrukcja instalacji i u ytkowania generatora pary Návod na instalaci a obsluhu generátoru páry
HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instrukcja instalacji i u ytkowania generatora pary ávod na instalaci a obsluhu generátoru páry 26042011 iniejsza instrukcja instalacji i u ytkowania skierowana jest do posiadaczy
VíceA SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Használati utasítás Návod k pouïití Instrukcja obs ugi Návod na obsluhu 327LS 327LD -series Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba
VíceNástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin
Návod pro instalaci, obsluhu a údrωbu Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin 6 720 610 716-00.1O DAGAS 01-24 CK OSW Obsah Obsah Varování 3 Symboly 3 1 Podrobnosti o zaøízení 4 1.1 Prohlá ení
VíceLitinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ
Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ 20-60 KLO - elektronické zapalování 20-60 PLO - zapalování plamínkem 20-40 KLZ - elektronické zapalování - vestavěný
VícePřednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace
ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní
VíceJednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
VíceDIVAtop HC 32 3540L010
cod. 540L00 06/008 (Rev. 00) 540L00 DIVtop HC NÁVOD K OSLUZE, INSTLCI ÚDRŽĚ HSZNÁLTI, ESZERELÉSI ÉS KRNTRTÁSI UTSÍTÁS INSTRUKCJ OSłUGI, INSTLCJI I KONSERWCJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
VíceInstrukcja obs³ugi. Spis treœci LST 328 LST 329 ZMYWARKA
Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA Polski, 1 Èesky, 13 Spis treœci Instalacja, 2-3 Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis
VíceTHERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
VíceTechnické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,
VíceTechnické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627
VíceNávod k použití PRAČKA. Obsah IWC 71251
Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 HU Magyar,13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
VíceNávod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
Vícemožnost zapojení do kaskád kompaktní rozměry vysoce ekologický provoz provedení v designu nerez
Třída NOx 5 Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 14 kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech.
VíceTechnické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:
BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271
VíceNávod k obsluze, seřízení a montáži
2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -
VíceTHERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A
THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou
VícePlynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem
Návod na použití pro uživatele a instalatéry Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A jako jeden
VíceDùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle.
Obsah Obsah Úvod... 3 Dùležitá upozornìní... 3 Použití kotle... 3 Systém znaèení nástìnných kotlù DAKON... 3 Popis kotlù DUA... 4 DUA CK technologické schema kotle... 4 DUA CT technologické schema kotle...
VícePlynové závěsné kotle s vysokou účinností
Návod na použití pro uživatele a instalatéry 240 280 310 Plynové závěsné kotle s vysokou účinností CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších
VíceDvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
VíceNávod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A
VícePower Play 60 REKUPERAÈNÍ JEDNOTKY PØÍSLUŠENSTVÍ. Power Play 60 / 700 V EL AC
Power Play 6 vzduchotechnická jednotka s rekuperací tepla Výhody sní ení nákladù na energii díky rekuperaci energie ( výmìník s úèinností 6 % ) elektrický nebo vodní ohøívaè je vestavìný a automaticky
VíceGRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)
VíceZANUSSI KOMBINACE CHLADNIÈKA-MRAZNIÈKA CH ODZIARKO-ZAMRA ARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA HÛTÕ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ COMBINA FRIGORIFICA ZK 21/10 ATO (ZLKI 301) NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU
VíceNávod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282
Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 HU Magyar, 13 RO Română,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
VícePodle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;
Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu
VícePropojovací skříňky řady SB pro snímače. Szenzorbox az érzékelőkhöz. Sorozat: SB
SB Szenzorbox az érzékelőkhöz. Sorozat: SB Az érzékelők össze- és bekötéséhez a megfogó fejen, PNP és NPN jelek együttes kezelése, A bemenetek lehetnek PNP, NPN vagy feszültségmentes kontaktok is, Több
VíceC Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži
THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované
VíceJednostupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný
VíceDvoustupňové hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej
VíceUživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obs ugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11)
WM-610 Wireless Optical Mouse Uživatelský manuál (2-3) Uživatelský manuál (4-5) Instrukcja obsugi (6-7) Használati útmutató (8-9) User guide (10-11) UPOZORNNÍ: Chcete-li používat tento pístroj správn,
VíceT H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži
T H E R M 2 8 K Z A NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované
VíceECONCEPT STRATOS 25, 35
ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory
VíceTechnické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ
Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627, Fax: +420 271 001 620, www.baxi.cz, www.baxi.com
VíceStacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv
Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů
VíceNový typ kotle - Nefit Economy HR 24
Nový typ kotle - R 24 Po inovacích ve třídě komfortních modelů kondenzačních kotlů NEFT R() určených pro vytápění rodinných domů a větších objektů v kaskádovém zapojení, uvádí Nefit na trh nový typ kotle
VícePROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W
PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ENERGY TOP W Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni 1 ½ 2 Zpátečka okruhu vytápění 1 ½ 3 Vstup plynu ¾ ENERGY TOP B 80-125 ENERGY TOP B Legenda: 1 Náběhový
VíceNIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 CF NIAGARA DELTA 28
Víceecomax 200D EDICE: XX
ecomax 200D EDICE: 10 130XX 20121231 Obsah 1 Bezp 5 2 6 3 6 4 6 5 6 6 6 8 7 9 71 9 72 9 73 9 74 10 75 10 76 10 77 10 78 10 79 STOP 10 710 10 711 11 712 11 12 8 13 127 Hystereze kotle n6 20 128 7 20 129
VícePRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS
PRESSING COMPACT PRESSING COMPACT PLUS PARNÍ GENERÁTOR GENERATOR PARY GÕZÁLLOMÁS ÈESKY 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE O PARNÍM GENERÁTORU Kontrolka termostatu Tlaèítko ovládání páry Regulátor teploty ehlièky
VícePEGASUS LN 2S 119-289
Stacionární litinový plynový kotel 119-289 Návod k montáži a obsluze 07/2003 Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový
VíceOlejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití
Olejová teplovzdušná topidla MA25, MA35, MA65, MA37, MA55, MA85 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice
VíceInstrukcja obs ugi PL EL CZ. Návod k pouïití CDI 6015WIFI ZMYWARKI. MYâKY NÁDOBÍ
PL EL CZ Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως Návod k pouïití CDI 6015WIFI ZMYWARKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ MYâKY NÁDOBÍ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz
VíceTHERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují
VíceLogamax U052(T)/U054(T)
a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní
VíceZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10
VíceNávod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB152-16/24/24K. 7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu
7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB52-6/24/24K Pøed zahájením obsluhy pozornì proètìte Obsah Pøehled základní øídící jednotky Logamatic BC0...........................
VíceUZDATNIANIE P ÍPRAVA PITNÉ WODY VODY URZÑDZENIA DO USUWANIA BAKTERII MULTIPLI SYSTEMS OSMOZA UV STERILIZÁTORY VÍCESTUP OVÉ SYSTÉMY OSMOTICKÉ ÚPRAVY
www.britex.pl 0801 698 531 UZDATNIANIE WODY P ÍPRAVA PITNÉ VODY URZÑDZENIA DO USUWANIA BAKTERII MULTIPLI SYSTEMS OSMOZA UV STERILIZÁTORY VÍCESTUP OVÉ SYSTÉMY OSMOTICKÉ ÚPRAVY GELPUR FILTER 93 GELPUR FILTER
VíceRPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Pøi provozu nebo likvidaci zaøízení nutno dodržet pøíslušné národní pøedpisy o životním
VíceNávod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014
Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SMART Line SL & SLEW 00 30 60 20 240 2/204 OBSAH OBECNÁ DOPOČENÍ... 4 NÁVOD K OBSLUZE... 5 Ovládací panel ( SLEW )... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ... 6 Modely SL / SLEW 00 30
Více12392_12396cz_#431-2005_03/05bt Montáž a návod pro obsluhu plynového grilu s lávovými kameny Èíslo výrobku 12392 & 12396 Pøed zprovoznìním tohoto vysoce kvalitního grilu si prosím peèlivì pøeètìte tento
VíceJednostupňové nízkoemisní plynové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové nízkoemisní plynové hořáky
Více80 MAREK Industrial a.s. www.marek.eu +420 541 420 811
Zsanérok és szerelvények Áltolános információk Všeobecné informace Zsanérok és szerelvények Ebben a részben nem csak zsanérokat talál, hanem számos összekötő elemet, fogantyút, zárat minden olyan terméket
VíceOvládací panel s kontrolkami d) Zelená kontrolka e) Ovladaè termostatu mrazáku f) Zelená kontrolka g) Ovladaè termostatu chladnièky
ZANUSSI KOMBINACE CHLADNIÈKA-MRAZNIÈKA CH ODZIARKO-ZAMRA ARKA KOMBINOVANÁ CHLADNIÈKA HÛTÕ-FAGYASZTÓ KOMBINÁCIÓ COMBINA FRIGORIFICA ZK / ATO (ZLKI ) NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI
VícePEGASUS LN 2S 67-87 - 97
Stacionární litinový plynový kotel 67-87 - 97 Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový kotel
VíceBC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E
BC45, BC60, BC80, BC90 BC45E, BC60E, BC80E, BC90E Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny Pokyny k montá¾i a pou¾ití elektrického topného tìlesa do sauny BC BC-E 28062011 Niniejsza
VíceTechnické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,
VíceNIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30
VíceNávod k použití Használati útmutató
Návod k použití Használati útmutató DE LONGHI S.p.A. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso Italia Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní předpisy! Kérjük, olvassa
VícePokyny pro montá a údr bu
7204 0200 09/2002 CZ(CZ) Pro odbornou firmu Pokyny pro montá a údr bu Plynový prùtokový kotel Logamax U002-24 / U002-24 K Logamax U102-24 / U102-24 K Prosím, pøed montá í a údr bou dùkladnì pøeèíst Obsah
VíceMCD III MODUL PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ Hydraulický modul pro dvě teplotní úrovně, 1x přímý okruh, 1x směšovaný okruh
3318293-3318365 MCD III MODUL PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ Hydraulický modul pro dvě teplotní úrovně, 1x přímý okruh, 1x směšovaný okruh Maximální výkon nízkoteplotního (podlahového) okruhu: 13,0 kw pro ΔT=10
VíceGENUS PREMIUM FS SOLAR
GENUS PREMIUM FS SOLAR 12-25-35 STACIONÁRNÍ KONDENZAČNÍ KOTEL S VESTAVĚNÝM ZÁSOBNÍKEM TUV O OBJEMU 180 LITRŮ PRO INTEGRACI DO SOLÁRNÍHO SYSTÉMU FUNKCE AUTO EXTRA ÚSPORNÝ ŠETRNÝ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ INFO
VíceSalus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona 1. Bezdrátový manuální termostat Model: ERT20RF NÁVOD K OBSLUZE
Salus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona 1 Bezdrátový manuální termostat Model: ERT20RF NÁVOD K OBSLUZE Salus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona 2 2 ERT20RF Salus ERT20RF CZ_89 09.05.2014 14:01 Strona
VíceVU/VUW 254/3-7 Atmotop Premium, VU/VUW 255/3-7 Turbotop Premium
Závěsný kotel v komínovém provedení nebo s nuceným odvodem spalin s vodou chlazeným hořákem zabezpečujícím nízký obsah škodlivin ve spalinách. Závěsný kombinovaný kotel Premium se vyznačuje speciální konstrukcí
VíceNástěnné plynové kotle DAKON
Nástěnné plynové kotle DAKON Nástěnné plynové kotle IPSE DAKON IPSE Nástěnný plynový teplovodní kotel IPSE byl vyvinut ve spolupráci předních evropských firem specializujících se na výrobu komponen tů
VíceDUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE
DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5
VíceExclusive Boiler Green Závěsný kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem 60 l z oceli INOX
Exclusive Boiler Green Závěsný kondenzační kotel s integrovaným zásobníkem 60 l z oceli INOX Katalog výrobků ÚČINNOST podle normy 92/42/CEE ROKY ZÁRUKA MODEL: Exclusive Boiler Green 30 B.S.I. Dvoufunkční
VíceZávěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV
PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování
VícePokyny pro montá a údr bu
7204 0300 09/2002 CZ(CZ) Pro odbornou firmu Pokyny pro montá a údr bu Plynový prùtokový kotel Logamax U004-24 / U004-24 K Logamax U104-20 K Logamax U104-24 / U104-24 K Prosím, pøed montá í a údr bou dùkladnì
VíceVýměna řídicí elektroniky kotle
Výměna řídicí elektroniky kotle Demontáž chrániče panelu Demontáž šroubů ochranného krytu elektroinstalace Vyjmutí ochranného krytu elektroinstalace Demontáž šroubů ovládacího panelu Vyklopení ovládacího
VíceH CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2
H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî
VíceTHERM 14 KD.A, KDZ.A, KDZ5.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A THERM KD.A, KDZ.A, KDZ.A sešit Výkonový rozsah kotlů THERM KD.A, KDZ.A a KDZ.A je uzpůsoben pro využití v objektech s malou tepelnou ztrátou, např. nízkoenergetických
VíceManuál pro instalaci, užívání a údržbu
Manuál pro instalaci, užívání a údržbu Teplovzdušné jednotky Řada B Plynové jednotky pro vytápění obchodních a průmyslových objektů Zemní plyn/lpg Revize: C Kód: D-LBR515 Tento návod vypracovala a vytiskla
VíceINSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B
PL 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B www.kernau.com PL 2 S1 S3 S2 S4 S5 PL 3 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 4460 B.
Vícenávod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W
návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Pračka Mosógép Pralka Práčka EWT 135210 W - EWT 105210 W 2 electrolux 1 2 1. Ovládací panel 2. Tlačítko víka 3. Kryt přístupu
VíceIST 03 C 601-01 DRAFTCS ANTEA CONDENSING NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
IST 03 C 601-01 ANTEA CONDENSING DRAFTCS NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si zvolili a zakoupili jeden z našich kotlů. Prosíme, abyste si tyto pokyny řádně prostudovali, a byli
VíceObsah 4. ÚDR BA... 29 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE... 3 5. KOMPLETNOST DODÁVKY... 31 6. REKLAMACE... 31 7. ZPÙSOBY LIKVIDACE... 31 2. OBSLUHA...
PROXIMA TURBO IFU PROXIT/07069 / ID 7570 Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, údržbu a obsluhu CZ Obsah. VŠEOBECNÉ ÚDAJE.......... Popis a pou ití............... Pøednosti kotle............... Dùle
VíceECONCEPT TECH 25 C 3540I381
cod. 3540I381 06/2008 (Rev. 00) 3540I381 ECONCEPT TECH 25 C NÁVOD K OBSLUZE, INSTALACI A ÚDRŽBĚ HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSłUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО
VíceNízkoemisní jednostupňové olejové hořáky
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Nízkoemisní jednostupňové olejové hořáky
VíceModulované hořáky na lehký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Modulované hořáky na lehký topný olej
VícePLYNOVÉ SPORÁKY KUCHNIE GAZOWE GÁZTÛZHELY
CZ SK PLYNOVÉ SPORÁKY PL HU KUCHNIE GAZOWE GÁZTÛZHELY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Vážený zákazníku, zakoupil
VíceSolární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF
Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba
VíceZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
VíceNávod k montá i a údr bì
U22 K 7208 0500 05/200 CZ (CZ) Pro odbornou firmu Návod k montá i a údr bì Plynového kondenzaèního kotle Logamax plus GB22-/9/24/24K Pøed montá í a údr bou si tento návod peèlivì pøeètìte Obsah a pøedmluva
VíceGenerátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU
EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 48 Úvod Vážení
VíceMIRA System CF MIRA System plus CF
MIRA System plus CF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL Topení ( System ) Topení s ohřevem vody v externím zásobníku ( System plus ) Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži CZ Tento
VíceDŘEVOZPLYŇOVACÍ KOTLE ATTACK SLX, DPX, DP STANDARD / PROFI / LAMBDA TOUCH / COMBI PELLET
DŘEVOZPLYŇOVACÍ KOTLE ATTACK SLX, DPX, DP STANDARD / PROFI / LAMBDA TOUCH / COMBI PELLET W W W. A T T A C K. C Z O SPOLEČNOSTI ATTACK O SPOLEČNOSTI ATTACK, s.r.o. y Nejvýznamnější slovenský výrobce tepelné
VíceNerezové boilery TUV řady UB
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Nerezové boilery TUV řady UB Výrobce : Dovozce : 420 41 BRESCELO (RE), ITALY Via Cisa Ligure 95 9 / 2009 460 06 LIBEREC 6 Na Bělidle 1135 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Děkujeme za Vaše rozhodnutí
Více088-N-9506 / 044-0831
PL NSTRUKCJA MONTAÝU, BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, CZ NÁVOD MONTÁŽE, D MONTAGEANLETUNG, F NSTRUCTONS DE MONTAGE, GB THE ASSEMBLY MANUAL, HR NSTRUKCJA MONTAŽE, H SZERELÉS UTASTÁS, RO NSTRUCÞUN DE MONTAJ, RUS
VíceTřístupňové hořáky na těžký topný olej
Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej
VíceVšeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu
Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu MODELY: SPORÁKY SNACKOVÉ CG 210 CG 310 CG 210 G CG 310 G CG-310/CG-310-G CG-210/CG-210-G CG-300S CG-200S Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Fig. 4 Obr. 6 Obr. 7 Obr.
VíceKONDENZAČNÍ ZÁVĚSNÉ PLYNOVÉ KOTLE. HOMOLOGACE B 23 - B 23P - B 33 - C 13x - C 33x - C 93x - C 53 - C 43x - C 83x
NANEO EMC-M KONDENZAČNÍ ZÁVĚSNÉ PLYNOVÉ KOTLE EMC-M : s výkonem 6,1 až,8 kw, pouze pro vytápění EMC-M /BS 8 a EMC-M /BS...: s výkonem 6,1 až,8 kw, pro vytápění a přípravu teplé vody prostřednictvím přidruženého
Více