Brahma 5.2 Inox # /# Brahma 5.2 Ceram # /#
|
|
- Věra Slavíková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Brahma 4.2 Inox # / # Brahma 5.2 Inox # /# Brahma 5.2 Ceram # /#
2 NL MONTAG-INSTRUCTIS Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond. Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage. FR INSTRUCTIONS D ASSMBLAG Lisez attentivement les instructions avant d assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre. Attention : Soyez prudent au cours de l assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu il reste des fixations à la fin de l assemblage. N INSTALLATION INSTRUCTIONS Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base. Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation. D MONTAGANWISUNGN Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen Untergrund. Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die lierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt werden. r kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind. L ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και καθαρή βάση. Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση. S INSTRUCCIONS D INSTALACIÓN Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia. Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al terminar la instalación. BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърхност. Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност. Някои винтове могат да останат след инсталирането. T PAIGALDUSJUHISD Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale. Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle itud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigaldamist üle jääda. FI ASNNUSOHJT Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle. Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joitakin ruuveja. NO INSTRUKSR FOR MONTRING Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base. Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monteringen. SV INSTRUKTIONR FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation. 2
3 IT ISTRUZIONI PR L INSTALLAZION Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita. Nota: Prestate attenzione durante l installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata. Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l installazione. PT INSTRUÇÕS D INSTALAÇÃO Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa. Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafusos após a instalação do grelhador. DA INSTALLATIONSANVISNINGR Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade. Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter installation. HU ÜZMBHLYZÉSI ÚTMUTATÓ A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el. Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet. lőfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad. RO INSTRUCŢIUNI D INSTALAR Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată. Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa ată. După instalare este posibil ca să rămână câteva şuruburi. CS NÁVOD K INSTALACI Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci. Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mohou zůstat nevyužité šrouby. HR UPUT ZA UGRADNJU Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu. Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni vijci. LT MONTAVIMO INSTRUKCIJOS Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo. Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų. LV IRĪKOŠANAS INSTRUKCIJA Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes. Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves. PL INSTRUKCJA MONTAŻU Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni. Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu montażu może pozostać kilka zbędnych śrub. SK POKYNY PR MONTÁŽ Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci. Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. SL NAVODILA ZA NAMSTITV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. 3
4 Brahma 5.2 # / # # / # A B C D H I J K L M N P Q R S T U
5 Brahma 4.2 # / # A B C D H I J M N
6 Brahma 4.2 inox # / # Brahma 5.2 inox # / # (D) (FR) (D) (FR)
7 Brahma 5.2 ceram # / # a b (D) (FR)
8 1 A B C A B C X8 X8 X8 2 A B C A B C X4 X4 X4 8
9 3 M M D N D D D M N D N X4 X4 X8 X8 4 (Brahma 5.2) H A H A A H X4 X4 X4 A A 9
10 5 A B C X8 X8 X8 6 I J I I J X2 X2 X2 10
11 7 BRAHMA 5.2! Not included AA battery LR 6, AM 3 1,5 V + 1 x
12 9 I I R Q P P Q I R K X2 X2 X2 X3 X1 X1 L X1 L K X1 10 Brahma T S U 2 x + 2 x Not included, D battery 1.5V, LR20 - MN13000 S T U X2 X2 X2 12
13 HOS CONNCTION 50 MBAR connection connection for FRANC We recommend: 15 kw -> PROPAN NL BLANGRIJK! D WICHTIG! BG ВАЖНО! Controleer of het juiste koppelstuk is gemonteerd. Indien niet verwijder het voor gemonteerde stuk. Sluit de meegeleverde moer met schroefdraad op het toestel aan Draai de regelmoer van de slang op de overgangsmoer Kontrollieren Sie, ob die richtige Kupplung installiert ist. ntfernen Sie andernfalls das vormontierte Teil. Bringen Sie die mitgelieferte Mutter mit Schraubgewinde am Gerät an Drehen Sie die Regelmutter des Schlauchs auf die Übergangsmutter Проверете дали е използвано правилното свързващо звено. Ако не е, отстранете частта. Свържете доставената резбована гайка към уреда Завинтете регулиращата гайка на маркуча върху преходния нипел FR IMPORTANT! L ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! T OLULIN! Contrôlez si la pièce de jonction correcte est montée. Sinon, enlevez l about. Raccordez l écrou fileté fourni à l appareil Vissez l écrou de réglage du tuyau sur l écrou de raccord N IMPORTANT! Check if the right coupling is used. If not remove the part. Connect the threaded nut provided to the appliance Screw the hose adjusting nut onto the transition Ελέγξτε εάν χρησιμοποιείται η σωστή σύζευξη. Εάν όχι, αφαιρέστε το τμήμα. Συνδέστε το περικόχλιο με σπείρωμα στη συσκευή Βιδώστε το περικόχλιο ρύθμισης του εύκαμπτου σωλήνα στο μεταβατικό μαστό S IMPORTANT! Compruebe que el acoplamiento utilizado sea el correcto. Si no lo es, desmonte la pieza Conecte la tuerca roscada que viene con el aparato nrosque la manguera ajustando la tuerca sobre la transición Veenduge, et ühendusliitmik on õige. Vastasel juhul eemaldage osa. Ühendage kaasasolev keermestatud mutter seadmega Kruvige vooliku reguleerimisnupp üleminekule 13
14 FI TÄRKÄÄ! DA VIGTIGT! LT SVARBU! Tarkista, että käytössä on oikea kytkentä. Jos ei, irrota osa. Kiinnitä mukana toimitettu kierremutteri laitteeseen Ruuvaa letkua säätävä mutteri siirtymäliittimeen NO VIKTIG! Sjekk om det er brukt riktig kobling. Fjern delen hvis ikke. Koble til mutteren som fulgte med på apparatet Skru til mutteren for slangejustering på overgangsnipplen SV VIKTIGT! Kontrollera om rätt koppling används. Ta annars bort delen. Anslut den tillhörande gängmuttern till anordningen Skruva på slangens justeringsmutter på övergångsdelen IT IMPORTANT! Controllate che sia utilizzato un innesto idoneo. In caso contrario rimuovete tale parte. Collegate il dado filettato in dotazione all apparecchio Avvitate il tubo flessibile sistemando il dado sul collegamento PT IMPORTANT! Verifique se está a ser utilizado o acoplamento correcto. Se não estiver, retire a peça. Coloque a porca roscada fornecida para o aparelho Aperte a porca de ajuste da mangueira no bocal de transição Kontrollér om det rigtige forbindelsesstykke er monteret. I modsat fald skal det udskiftes. Tilslut medfølgende gevindstykke på apparatet Skru slangens justeringsskrue på overgangsstykket HU FONTOS! llenőrizze, hogy megfelelő kapcsolást használ-e. Ha nem, szerelje le az alkatrészt. Csatlakoztassa a mellékelt menetes csavart a készülékhez Csavarozza a vezeték beállító csavart az összekötő elemre RO IMPORTANT! Verificaţi dacă s-a folosit cuplajul corect. Dacă nu, îndepărtaţi piesa. Conectaţi la echipament piuliţa filetată livrată Înşurubaţi piuliţa de reglare a furtunului la reducţie CS DŮLŽITÉ UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda je použita správná spojka. Pokud ne, součást odmontujte. Připojte k zařízení přiloženou matici se závitem Zašroubujte k redukci matici pro úpravu polohy hadice HR VAŽNO! Provjerite rabi li se ispravna spojnica. Ako ne, skinite taj dio. Spojite priloženu navojnu maticu na uređaj. Uvijte maticu za namještanje crijeva na prijelaznu nazuvicu. Patikrinkite, ar sumontuota teisinga jungtis. Jei ne, detalę išimkite. Pajunkite varžtą su sriegiu tiekiamą kartu su prietaisu Prisukite žarnos reguliavimo varžtą ant adapterio LV SVARĪGI! Pārbaudiet, vai izmantota pareizā sakabe. Ja nē, noņemiet daļu. Pievienojiet vītņu tapu, kas ir iekļauta iekārtas komplektācijā. Pieskrūvējiet caurules regulēšanas uzgriezni uz pārejas. PL WAŻN! Sprawdź, czy zastosowano odpowiednie sprzęgło. Jeżeli nie, wymień tę część. Podłączyć znajdującą się w zestawie gwintowaną nakrętkę do urządzenia Przykręcić nakrętkę do regulacji przewodu do przejściówki SK DÔLŽITÉ UPOZORNNI Skontrolujte, či je použitá správna spojka. Ak nie je, vyberte diel. Pripojte k zariadeniu priloženú maticu so závitom Priskrutkujte k redukcii maticu na úpravu polohy hadice SL POMMBNO! Preverite, ali je uporabljena ustrezna spojka. V nasprotnem primeru odstranite sestavni del. Priključite matico z navojem na napravo. Privijte naravnalno matico na prehod. 14
15 NL Markering van de inspuiters FI Injektorien merkinnät CS Označení trysek Inspuiter hoofdbranders: 105 Inspuiter zijbrander: 65 Inspuiter spitbrander: 82 Injektoripääpolttimet: 105 Injektorisivupoltin: 65 Injektorivarraspoltin: 82 Tryska hlavních hořáků: 105 Tryska bočního hořáku: 65 Tryska arzător frigare: 82 FR Marquage des injecteurs Injecteur des brûleurs principaux: 105 Injecteur du brûleur latéral: 65 Injecteur du brûleur pour rôtissoire: 82 NO Markering av injektorene Injektor hovedbrennere: 105 Injektor sidebrenner: 65 Injektor spydbrenner: 82 HR Oznake na brizgalicama Brizgalica glavnog plamenika: 105 Brizgalica bočnog plamenika: 65 Brizgalica mlaznog plamenika: 82 N Marking of the injectors Injector main burners: 105 Injector side burner: 65 Injector spit burner: 82 D Markierung der inspritzdüsen inspritzdüse Hauptbrenner: 105 inspritzdüse Seitenbrenner: 65 inspritzdüse Spießbrenner: 82 L Σημάδεμα εγχυτήρων Κύριοι καυστήρες εγχυτήρα: 105 Πλάγιος καυστήρας εγχυτήρα: 65 Εγχυτήρας καυστήρα σούβλας: 82 S Marcado de los inyectores Quemadores principales del inyector: 105 Quemador lateral del inyector: 65 Quemador para espetón del inyector: 82 BG Маркиране на инжекторите Инжектор главна горелка: 105 Инжектор странична горелка: 65 Инжектор горелка - шиш: 82 T Pihustite märgistamine Peapőletite pihusti: 105 Külgpőleti pihusti: 65 Küpsetusvarda pihusti: 82 SV Markering av injektorerna Injektor till huvudbrännarna: 105 Injektor till sidobrännare: 65 Injektor till spettbrännare: 82 IT Indicazioni relative agli iniettori Iniettore bruciatori principali: 105 Iniettore bruciatore laterale: 65 Iniettore bruciatore spiedo: 82 PT Marcas dos injectores Bicos de gás principais do injector: 105 Bico de gás lateral do injector: 65 Bico de gás de espeto do injector: 82 DA Markering af dyser Dyse hovedbrænder: 105 Dyse sidebrænder: 65 Dyse spydbrænder: 82 HU A befecskendezők megjelölése A központi égőfejek befecskendezője: 105 Az oldalsó égőfej befecskendezője: 65 A nyárs égőfej befecskendezője: 82 RO Marcarea injectoarelor Injector arzătoare principale: 105 Injector arzător lateral: 65 Tryska hořáku přídavného grilu: 82 LT Purkštuvų žymėjimas Pagrindinių degiklių purkštuvas: 105 Šoninio degiklio purkštuvas: 65 Purškiančio degiklio purkštuvas: 82 LV PL Iesmidzināšanas apzīmējumi Iesmidzināšanas galvenie degļi: 105 Iesmidzināšanas sānu degļi: 65 Iesmidzināšanas iesma deglis: 82 Oznaczenia wtryskiwaczy Wtryskiwacz palników głównych: 105 Wtryskiwacz palnika bocznego : 65 Wtryskiwacz palnika rożna: 82 SK Označenie trysiek Tryska hlavných horákov: 105 Tryska bočných horákov: 65 Tryska horáku prídavného grilu: 82 SL Označevanje injektorjev Glavni gorilniki injektorja: 105 Stranski gorilnik injektorja: 65 Pršilni gorilnik injektorja:
16 B I 3+ G30/G /37 mbar B - CH - S - FR - LU - GB - I - IT - PT - CY 16,8 kw 19,1 kw I 3P G31-37 mbar I 3P G31-50 mbar I 3+ G30/G /37 mbar S - GB - I - PT AT - D - CH - NL B - CH - S - FR - GB - I - IT - PT - CY - LU 16,8 kw 16,8 kw I 3B/P G30-30 mbar DK - GR - NL - NO -S - - LT - LV - CY - CZ - PL - MT - HU - SI - SK Brahma_4.2_OL.indd 1 B A D 22,1 kw I 3P G31-50 mbar AT - D - CH - NL C 19,5 kw I 3P G31-37 mbar S - GB - I - PT 19,5 kw 19,5 kw D I 3B/P G30-30 mbar C DK - GR - NL - NO -S - - LT - LV - CY - CZ - PL - MT - HU - SI - SK Brahma_5.2_OL.indd 1 brahma 5.2 A barbecook barbecook brahma gr/u 1230 gr/u G gr/u 1428 gr/u G gr/u 1370 gr/u 1205 gr/u 1062 gr/u G gr/u 1585 gr/u 1399 gr/u 1234 gr/u G31 F 15 kw 17,1 kw 15 kw F 1098 gr/u 1,8 kw 2 kw 1,8 kw 1,8 kw 1076 gr/u 1227 gr/u 1076 gr/u 947 gr/u G gr/u 1227 gr/u 1076 gr/u 947 gr/u G gr/u G gr/u 1098 gr/u 15 kw 15 kw 17,1 kw 15 kw 15 kw G30 G 1,8 kw 2 kw 1,8 kw 1,8 kw 132 gr/u 132 gr/u G30 G 132 gr/u 132 gr/u G gr/u 143 gr/u 129 gr/u 115 gr/u G gr/u 129 gr/u 143 gr/u 17/05/11 09: gr/u 215 gr/u 194 gr/u 172 gr/u G31 17/05/11 09: gr/u 198 gr/u 115 gr/u G31 2,7 kw 3 kw 2,7 kw 2,7 kw H G30
17 NL HANDLIDING VOOR MONTAG, GBRUIK N ONDRHOUD 18 FR NOTIC D MONTAG, D UTILISATION T D NTRTIN 23 N INSTALLATION, US AND MAINTNANC INSTRUCTIONS 28 D ANLITUNG ZU MONTAG, GBRAUCH UND PFLG 33 L ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 39 S INSTRUCCIONS D INSTALACIÓN, USO Y MANTNIMINTO 44 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 49 T PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISD 55 FI ASNNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJT 60 NO INSTRUKSR FOR INSTALLASJON, BRUK OG VDLIKHOLD 65 SV INSTRUKTIONR FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDRHÅLL 70 IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZION, USO MANUTNZION 75 PT INSTRUÇÕS D INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO MANUTNÇÃO 80 DA INSTRUKTIONR OM INSTALLATION, BRUG OG VDLIGHOLDLS 85 HU ÜZMBHLYZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 90 RO INSTRUCŢIUNI D INSTALAR, UTILIZAR ŞI ÎNTRŢINR 95 CS NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 100 HR UPUT ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJ 105 LT MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIŽIŪROS NURODYMAI 110 LV UZSTĀDĪŠANAS, LITOŠANAS UN APKOPS INSTRUKCIJA 115 PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄC MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSRWACJI 119 SK POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽB 125 SL NAVODILA ZA NAMSTITV, UPORABO IN VZDRŽVANJ
18 SISTM D ÎNCĂLZIR TURBO Brahma este prevăzut cu arzătoare de foarte mare capacitate (10 / 15 kw). O caracteristică suplimentară este reprezentată de noul Sistem de Încălzire Turbo: grătarul dumneavoastră Brahma va fi imediat gata de folosit, iar căldura se va distribui în mod optim. Avantaje: Brahma consumă cu 20% mai puţin gaz decât alte grătare pe gaz. CS NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ BZPČNOSTNÍ INFORMAC TNTO PŘÍSTROJ J URČN POUZ NA POUŽITÍ VNKU POKUD J CÍTIT PLYN: 1. VYPNĚT PŘÍVOD PLYNU 2. UHAST VŠKRÝ OTVŘNÝ OHŇ 3. OTVŘT VÍKO 4. POKUD PACH PLYNU PŘTRVÁ- VÁ, NPRODLNĚ KONTAKTUJT DODAVATL PLYNU NBO HASI- Č ZA SPRÁVNOU INSTALACI A POUŽÍ- VÁNÍ GRILU ODPOVÍDÁ UŽIVATL. NDODRŽNÍ POKYNŮ V TOMTO NÁVODU MŮŽ VéST K NBZPČÍ OHNĚ NBO VÝBUCHU. NDODRŽNÍ POKYNŮ V TOMTO NÁVODU MŮŽ VéST K VÁŽNÝM ZRA- NĚNÍM A ŠKODÁM NA MAJTKU. PŘI PRÁCI S HORKÝMI ČÁSTMI ZAŘÍZNÍ POUŽÍVJT OCHRANNé RUKAVIC J ZAKÁZÁNO (J TO NBZPČNé) PROVÁDĚT ÚPRAVY ZAŘÍZNÍ. INSTA- LAC ZAŘÍZNÍ MUSÍ BÝT V SOULADU S PŘÍSLUŠNÝMI NAŘÍZNÍMI. PLYNOVOU LÁHV SKLADUJT VN- KU NA DOBŘ VĚTRANéM MÍSTĚ NÁHRADNÍ PLYNOVOU LÁHV (PL- NOU ANI PRÁZDNOU) NIKDY NUMIS- ŤUJT DO BLÍZKOSTI POUŽÍVANéHO GRILU. V BLÍZKOSTI GRILU NIKDY NSKLA- DUJT ANI NPOUŽÍVJT BNZÍN ANI JINé HOŘLAVé TKUTINY NBO CHMIKÁLI S HOŘLAVÝMI VÝPARY. VŠKRÝ HOŘLAVÝ MATRIÁL S MUSÍ NACHÁZT V VZDÁLNOSTI MINIMÁLNĚ 76 CM OD GRILU OKOLÍ GRILU BY NMĚLO ZA ŽÁD- NÝCH OKOLNOSTÍ OBSAHOVAT ŽÁDNé HOŘLAVé MATRIÁLY, BNZÍN ANI JINé HOŘLAVINY GRIL POUŽÍVJT POUZ VNKU V DOBŘ VĚTRANéM PROSTŘDÍ A V VZDÁLNOSTI MINIMÁLNĚ 3 MTRY OD VŠCH BUDOV NBO PŘÍSTŘŠKŮ. NPOUŽÍVJT TOTO ZAŘÍZNÍ POD PŘVISM, STŘCHOU ANI POROS- TM NPOUŽÍVJT GRIL NA LODI ANI JINéM VÝLTNÍM VOZIDLU NPOUŽÍVJT GRIL V GARÁŽI, KŮL- NĚ, CHODBĚ ANI V JINÝCH UZAVŘ- NÝCH PROSTORCH POKUD J GRIL V PROVOZU, NN- CHÁVJT JJ BZ DOZORU NBLOKUJT PŘÍSTUPU VZDUCHU A VĚTRÁNÍ K GRILU NPOUŽÍVJT GRIL, POKUD JST KONZUMOVALI ALKOHOL NBO UŽÍ- VALI DROGY VNĚJŠÍ ČÁSTI MOHOU MÍT ZNAČNĚ VYSOKOU TPLOTU. NDOVOLT, ABY S K GRILU PŘIBLIŽOVALI MALé DĚTI NBO ZVÍŘATA. V DOBĚ PROVOZU GRILU JJ N- PŘMISŤUJT NIKDY NPOUŽÍVJT JAKO PALIVO UHLÍ, DŘVO ANI BRIKTY NIKDY NPOUŽÍVJT JAKO PALIVO LÁVOVé KAMNĚ ANI KRAMICKé BRIKTY VĚTRACÍ OTVORY VOZÍKU NSMÍ BÝT ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ BLO- KOVÁNY. SOUČÁSTI, KTRé JSOU ZAPČTĚ- NY VÝROBCM NBO ZÁSTUPCM VÝROBC NSMÍ UŽIVATL UPRAVO- VAT. NIKDY NZAPALUJT BOČNÍ HOŘÁK PŘDTÍM, NŽ OTVŘT VÍKO. VŽDY S KONÁ DVA KULATé OTVORY V PLOTNA NAD ZÁSOBNÍKY ARO- MAZ. PŘÍVOD PLYNU PLYNOVÁ LÁHV Vždy používejte doporučenou plynovou láhev, která vyhovuje všem příslušným nařízením a předpisům. Zkontrolujte, zda plynová láhev umožňuje dodávat tolik plynu, kolik vyžaduje váš model grilu. Doporučujeme tuto jednotku připojit k přívodu PROPANU. Láhev udržujte vždy ve stabilní vzpřímené poloze. Při práci s ventilem láhve buďte opatrní Nikdy ke grilu nepřipájejte plynovou láhev bez regulátoru plynu. Nikdy ke grilu nepřipájejte plynovou láhev bez použití regulátoru plynu. Pokud gril nepoužíváte, vždy ventil plynové láhve zavřete. Není-li součástí grilu držák na láhev, umístěte láhev na zem vedle grilu. Náhradní plynovou láhev nikdy neumisťujte pod gril, který je v provozu, ani vedle něho. Nevystavujte láhev nadměrnému teplu ani přímému slunci Vyžadují-li to místní nařízení, vymněte pružnou hadici VÝMĚNA PLYNOVé LÁHV Při výměně plynové láhve se přesvědčte, zda je regulátor hořáku nastaven na OFF (Vypnuto) a že je plynová láhev uzavřena. Nikdy nevyměňujte plynovou láhev v blízkosti možného zdroje ohne. PŘPRAVA A UCHOVÁVÁNÍ PLYNOVé LÁHV Při správném zacházení je práce s plynovou láhví naprosto bezpečná. Při nedbalosti však může dojít k požáru nebo výbuchu. Aby byla snížena veškerá rizika, dodržujte tyto pravidla: Plynovou láhev nikdy neskladujte v budově, garáži ani jiných uzavřených prostorech. Skladujte ji na dobře větraném místě. Láhev nikdy neskladujte v blízkosti jiného plynového zařízení ani na teplém místě, například v autě nebo na lodi. Láhev skladujte mimo dosah dětí. Láhev vždy přepravujte a skladujte ve vzpřímené poloze. V blízkosti plynové láhve nekuřte. Na toto pravidlo dávejte pozor zvláště při přepravě vozidlem. HADIC A RGULÁTOR Výrobce nedodává hadici ani regulátor. Používejte pouze takovou kombinaci hadice a regulátoru, která vyhovuje všem místním nařízením a předpisům, které platí ve vaší zemi a zároveň je kompatibilní s vývodem použité plynové láhve, typu plynu a tlaku, který je uveden na grilu. Hadice by měla být co nejkratší. Ke grilu nikdy nepřipájejte zdroj plynu, který není regulován. Regulátor ani hadici nijak neupravujte. Před každým použitím grilu zkontrolujte hadici po celé délce a přesvědčte se, zda není poškozena (praskliny, trhliny, propálené části) ani nadměrně opotřebována. Naleznete-li jakékoli poškození nebo opotřebení, hadici před použitím grilu vyměňte v souladu s předpisy platnými ve vaší zemi. Na hadici nesmí kapat tuk ani jiná horká hmota. Hadice nesmí nikdy přijít do styku s horkými částmi grilu
19 Pokud není konektor regulátoru připojen k plynové láhvi, musí být chráněn. Dejte pozor, abyste konektor netahali po zemi. Tím by se mohlo poškodit jeho těsnění. Při připojování nebo odpojování plynové láhve hadici nekruťte. Maximální povolená délka hadice je 1,5 m KONTROLA ÚNIKU A Všechny spojky hadic (obr. C) 3. Mýdlové bubliny znamenají, že dochází k úniku. 4. Pevně utáhněte všechna připojení, ve kterých dochází k úniku. Kontrolu opakujte, až se vám podaří vyloučit všechny úniky (při kontrole úniku zavřete ventil plynové láhve). 5. Odpojte ovládací ventil plynové láhve a zkontrolujte, zda jsou všechny regulátory hořáků nastaveny na OFF (Vypnuto). 6. Pokud se vám nepodaří únik opravit, gril nepoužívejte. Zavřete ventil plynové láhve, láhev odpojte a kontaktujte kvalifikovaného pracovníka servisu plynových zařízení nebo dodavatele plynu, který vykoná potřebné opravy. Poznámka: použitý regulátor se může od zobrazeného modelu lišit. mimo Venturiho trubice, čím se gril vážně poškodí. Pokud tato situace nastane, okamžitě zavřete plynovou láhev. Po snížení teploty grilu hořáky vyčistěte. Odeberte horáky tak, jak je to znázorněno na obrázku F. Vyčistěte je pomocí čistícího přípravku, případně vydrhněte obě Venturiho trubice. V souladu s pokyny vraťte hořák zpět na místo. (Obr. F) Po vyčistění musíte Venturiho trubice umístit zpět na správné místo nad otvory plynových ventilů. Poznámka: škody, které vzniknou následkem částečně nebo úplně ucpaných Venturiho trubic hořáků nejsou zahrnuty v záruce a jsou považovány za škody, které vznikly v důsledku zanedbání údržby F B C Kontrolu úniku je potřeba vykonávat: Před prvním použitím grilu Po každé výměně plynové láhve nebo součástí vedení plynu Minimálně raz ročně, dle možnosti na začátku sezóny Kontrola úniku musí být vykonávána venku na dobře větraném místě. Nesmí být vykonávána v blízkosti otevřeného ohně, zdroje tepla ani zařízení, které by mohlo způsobit oheň. Nekuřte. Na kontrolu úniku používejte směs vody a tekutého mýdla v poměru 1:1. Nepoužívejte sirky ani otevřený oheň. 1. Po připojení plynové láhve ke grilu zkontrolujte, zda jsou všechny regulátory hořáků nastaveny na OFF (Vypnuto). Pomalu otevřete plynovou láhev o jednu otočku. 2. Potřete mýdlovým roztokem všechny spoje a součásti, které jsou uvedeny níže. Zkontrolujte tato místa a přesvědčte se, že nedochází k úniku: Svařované spoje plynové láhve (obr. A) Všechny připojení ventilu (obr. B) Připojení regulátoru a připojení láhve (obr. B) PŘD PRVNÍM POUŽITÍM / PO DLOUHé DOBĚ BZ POUŽÍVÁNÍ Před použitím grilu je nutné, abyste si přečetli všechny informace v tomto návodu, porozuměli jim a provedli potřebné kontroly. Přesvědčte se, zda byly splněny tyto podmínky: Gril je správně instalován. Ve zdroji plynu nedochází k úniku (viz část Kontrola úniku ) Hořáky jsou správně namontovány, Venturiho trubice jsou správně umístěny na otvorech ventilů plynu (obr. D) a před hořáky není žádná překážka (viz informace o bezpečnosti a čistění hořáků) Žádná z hadic zdroje plynu nemůžu náhodně přijít do kontaktu s horkým povrchem Gril je umístěn na bezpečném místě D BZPČNOSTNÍ INFORMAC Přírodní nebezpečí pavouky a hmyz: malý hmyz může někdy vlézt do Venturiho trubek plynových hořáků a vybudovat si tam síť nebo hnízdo (obr. ), které může částečně nebo úplně zabránit přívodu plynu. Pokud tato situace nastane, může se to projevit kouřícím žlutým plamenem nebo se bude hořák zapalovat obtížně (nebo vůbec). Konečně to může vést k tomu, že plyn bude hořet. ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKŮ Před zapálením hořáků proveďte všechny kontroly a postupy, uvedené v části Před prvním použitím. Při zapalování hořáků musí být veko grilu vždy zdvihnuté Při zapalování hořáků se nenaklánějte přímo nad gril Regulátory hořáků musí být nastaveny na OFF (Vypnuto). Pomalu otevřete ventil plynové láhve. Před otočením regulátoru prvního hořáku počkejte přibližně 10 sekund, aby se přítok plynu ustálil Důležité: jako první zapalujte střední hořák Po zapálení jednoho z hořáků stačí nastavit regulátory ostatních hořáků na HIGH (Vysoká teplota), čím je zapálíte. Nikdy nezapalujte najednou všechny hořáky HIGH LOW 101
20 ZAPÁLNÍ HOŘÁKŮ POMOCÍ ZAPALOVAČ G Otevřete víko grilu Otevřete ventil plynové láhve. Stlačte tlačítko zapalovače, až budete slyšet praskání jisker Podržte tlačítko zapalovače stlačené. Stlačte regulátor středního hořáku a nastavte polohu HIGH (Vysoká teplota) Pokud se hořák nezapálí po 3 pokusech, odpojte přívod plynu a počkejte 5 minut. Potom to zkuste znovu. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Opakujte výše uvedený postup. Pokud se vám nepodaří hořák zapálit, přečtěte si část Příručka na řešení potíží, která vám pomůže zjistit příčinu a požadovaný postup. Můžete též použit sirku, jak je uvedeno dále. ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKŮ POMOCÍ SIRK Ve spodní části skřínky s hořáky se na levé a pravé straně nachází malý otvor, který lze použít při zapalování hořáků sirkou, pokud nefunguje elektrický zapalovač. (obr. G) Otevřete víko grilu Do přiloženého držáku na sirky vložte sirku (obr. G) Vložte hořící sirku do otvoru a podržte ji ve vzdálenosti přibližně 13 mm od hořáku Otevřete ventil plynové láhve. Zatlačte na příslušný regulátor a otočte jej na HIGH (Vysoká teplota). Hořák by se měl do 5 vteřin zapálit. Pokud se to nestane, otočením regulátoru hořák vypněte a počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Opakujte kroky 1 až 5. Pokud se hořák ani po třetím pokusu nezapálí, přečtěte si část Příručka na řešení potíží ZAPALOVÁNÍ OSTATNÍCH HOŘÁKŮ Po zapálení středního hořáku stačí otočit regulátor ostatních hořáků na HIGH (Vysoká teplota), čím je zapálíte. ZAPALOVÁNÍ BOČNÍHO HOŘÁKU POMOCÍ ZAPALOVAČ Nejdříve otevřete víko bočního hořáku. Pokud chcete zapálit boční hořák, použijte zapalovač na ovládacím panelu a regulátor na bočním panelu. Podržte tlačítko zapalovače stlačené, až uslyšíte praskání jisker. Podržte tlačítko zapalovače stlačené. Stlačte regulátor bočního hořáku a nastavte polohu HIGH (Vysoká teplota) Pokud se hořák ihned nezapálí, proces několikrát zopakujte. Pokud se hořák nezapálí po uplynutí 5 vteřin, nastavte regulátor do polohy OFF (Vypnuto) a 5 minut počkejte. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Opakujte kroky 1 až 3. Pokud se vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte si část Příručka na řešení potíží nebo použijte sirku, jak je to uvedeno níže. Poznámka: Maximální zatížení bočního hořáku je 9 kg. Maximální průměr nádoby na vaření je 220 mm H ZAPALOVÁNÍ BOČNÍHO HOŘÁKU POMOCÍ SIRK Do přiloženého držáku na sirky vložte sirku Hořící sirku podržte přibližně ve vzdálenosti 13 mm od hořáku (obr. H) Zatlačte na regulátor bočního hořáku a otočte jej na HIGH (Vysoká teplota). Hořák by se měl do 5 vteřin zapálit. Pokud se to nestane, otočením regulátoru hořák vypněte a počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Opakujte kroky 1 až 3. Pokud se vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte si část Příručka na řešení potíží, která vám pomůže odhalit příčinu a nalézt řešení. ZAPALOVÁNÍ HOŘÁKU PŘÍDAVNéHO GRILU POMOCÍ ZAPALOVAČ Pouze model Brahma Otevřete víko grilu Vyberte z grilu ohřívací mřížku Otevřete ventil plynové láhve. Podržte tlačítko zapalovače stlačené, až uslyšíte praskání jisker. Podržte tlačítko zapalovače stlačené. Stlačte regulátor přídavného hořáku a nastavte polohu HIGH (Vysoká teplota) Pokud se hořák nezapálí po 3 pokusech, odpojte přívod plynu a počkejte 5 minut. Potom to zkuste znovu. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Opakujte výše uvedený postup. Pokud se vám nepodaří hořák zapálit, přečtete si část Příručka řešení potíží, která vám pomůže zjistit příčinu a požadovaný postup. Můžete též použit sirku, jak je uvedeno dále. ZAPALOVÁNÍ PŘÍDAVNéHO HOŘÁKU POMOCÍ SIRK Pouze model Brahma Otevřete víko grilu Vyberte z grilu ohřívací mřížku Do přiloženého držáku na sirky vložte sirku Podržte hořící sirku v blízkosti levé strany hořáku přídavného grilu. Zatlačte na regulátor přídavného hořáku a otočte jej na HIGH (Vysoká teplota). Hořák by se měl do 5 vteřin zapálit. Pokud se to nestane, otočením regulátoru hořák vypněte a počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Opakujte kroky 1 až 5. Pokud se hořák ani po třetím pokusu nezapálí, přečtěte si část Příručka řešení potíží VIZUÁLNÍ KONTROLA PLAMN I HIGH LOW Pokud plameny hořáků vyskočí při provozu grilu ze skřínky s hořáky, ihned pomocí regulátorů vypněte hořáky. Před dalším zapnutím grilu počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby se nahromaděný plyn rozptýlil. Pokud problém přetrvává, přečtěte si část Příručka na řešení potíží. Při každém zapálení grilu byste měli zkontrolovat plameny. (obr. I) Hoří-li plamen správně, měl by mít téměř celý modrou barvu s příměsí žluté v horní části. Pokud je plamen malý a má z větší části žlutou barvu, vypněte gril a zkontrolujte, zda není ve Venturiho trubicích nějaká překážka, případně si přečtěte část 102
21 Příručka na řešení potíží. VYPÍNÁNÍ GRILU Zavřete ventil plynové láhve. Otočte všechny regulátory hořáků na OFF (Vypnuto). Pokud dodržíte výše uvedené pokyny, v systému by již neměl být žádný plyn pod tlakem. POUŽÍVÁNÍ PŘÍDAVNéHO GRILU Pouze model Brahma Tento přídavný gril pracuje na baterie (nejsou v balení) Pokud motor nepoužíváte, skladujte jej na suchém místě Přídavný gril používejte pouze venku a jen pro daný účel Nedovolte, aby přídavný gril používali děti UŽITČNé TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ GRILU PRVNÍ POUŽITÍ ZAŘÍZNÍ BRAHMA Při prvním použití plynového grilu jej musíte nechat zahořet nechat jej krátký čas v provozu bez potravin. Chcete-li gril nechat zahořet, zapalte jej. Zavřete víko a udržujte teplotu na hodnotě HIGH (Vysoká teplota) po dobu 15 minut. V průběhu této doby víko neotvírejte. Potom víko otevřete a nechte zařízení v provozu po dobu dalších 5 minut na hodnotě HIGH (Vysoká teplota). Potom bude gril připraven k použití. ZAHŘÍVÁNÍ GRILU Před vložením potravin na gril jej nechte rozehřát. Zavřete víko a alespoň 10 minut nahřívejte plochu grilu při nastavení na HIGH (Vysoká teplota). Pokud chcete grilovat na nižší teplotě než je nastavení HIGH (Vysoká teplota), otočte před umístěním potravin na gril regulátory do požadované polohy. DOBA PČNÍ Skutečná doba pečení se liší podle různých faktorů, jako je chuť, vnější teplota a vítr. Zkušenosti vás naučí tuto dobu odhadovat. UDRŽNÍ VZPLANUTÍ POD KONTROLOU Při používání grilu je normální, že občas dochází ke vzplanutím. Jsou-li vzplanutí příliš častá, zvyšuje se teplota grilu, co může způsobit zapálení nahromaděného tuku a vznik požáru. Opatření ke snižování rizika vzplanutí: Před pečením odstraňte z masa nadbytečný tuk Tučné maso (kuřecí a vepřové) grilujte na mírné teplotě Zkontrolujte, zda otvor na odtok tuku není ucpaný a zda nádoba na zachytávání stékajícího tuku není plná Při pečení zavřete víko, čím zamezíte přístupu vzduchu a snížíte teplotu POZNÁMKA: Pokud je víko zavřené, gril si bude udržovat stálejší teplotu a potraviny se ogrilují dřív a s menší spotřebou energie. Pokud při pečení hořáky zhasnou, otevřete víko, vypněte hořáky a počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby se před dalším zapálením hořáků nahromaděný plyn rozptýlil. ZABRÁNĚNÍ PŘILPNÍ POTRAVIN NA MŘÍŽKU Než potraviny umístíte na mřížku, jemně je potřete olejem Můžete případně natřít mřížku malým množstvím kuchyňského oleje, čím zabráníte přilepení potravin Až potraviny umístíte na mřížku, neotáčejte je příliš rychle UPOZORNĚNÍ: Je-li gril v provozu, nikdy jej nenechávejte bez dozoru, hlavně v přítomnosti dětí nebo domácích zvířat. Gril pravidelně kontrolujte a přesvědčte se, že všechny jeho součásti správně fungují Přístupné části (víko, nádoba na stékání tuku, zásobníky Aromaz atd.) mohou mít značně vysokou teplotu. Pokud se dotýkáte těchto částí, používejte dostatečnou ochranu. Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Nikdy gril nepřesouvejte, pokud je v provozu Nikdy nepoužívejte jako palivo uhlí, dřevo ani brikety Nikdy nepoužívejte jako palivo lávové kameny ani keramické brikety ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Chcete-li prodloužit životnost grilu, vykonávejte všechny následující postupy alespoň jednou ročně, nejlépe na začátku sezóny grilování. Pokud chcete svůj gril správně chránit, doporučujeme zakoupit ochranný kryt barbecook. MŘÍŽKY A PLOCHY NA PČNÍ Po každém použití nechejte gril vychladnout a vyčistěte mřížky pomocí jemného kartáčku. Mřížky lze případně umýt zvláštním čistícím přípravkem na barbecook, jemným čistícím přípravkem nebo jedlou sodou. Nikdy nepoužívejte kuchyňské čistící přípravky na trouby. HOŘÁKY A VNTURIHO TRUBIC Hořáky a Venturiho trubice byste měli alespoň dvakrát ročně rozebrat a vyčistit. Venturiho trubice důkladně vyčistěte. Všechny ucpané otvory uvolněte pomocí tenkého drátu (např. rozevřenou kancelářskou sponou). Zkontrolujte, zda je spodek skřínky s hořáky čistý a zda žádné otvory nejsou ucpané. Dle pokynů umístěte hořák zpět na místo a zkontrolujte, zda jsou Venturiho trubice na správném místě nad ventily vývodu. Pokud je hořák prasklý, jsou na něm zvláštní otvory nebo je jinak poškozený, měli byste jej vyměnit. VYPÁLNÍ Po použití lze nechat zařízení zapnuté přibližně dalších 10 minut bez potravin a se zavřeným víkem. Všechny hořáky by měli být v poloze HIGH (Vysoká teplota). Tímto způsobem se většina nečistot spálí, co ulehčí další čistění. Nechejte zařízení vychladnout. Potom lze odstranit spálený prach pomocí jemného kartáčku a očistit gril mýdlovou vodou. SKLADOVÁNÍ Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte přívod plynu z plynové láhve. Gril a plynovou láhev skladujte venku na dobře větraném místě. Nikdy je neskladujte v garáži, v kůlně ani na jiném uzavřeném místě, ani v blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla. Gril lze skladovat i uvnitř, pokud je plynová láhev odpojená od zařízení a uskladněná venku na dobře větraném místě. V zimním období musí být gril uskladněn uvnitř. Tipy: Očistěte hořáky a potřete je kuchyňským olejem. Zabalte je do papíru. Očistěte mřížky na pečení a potřete je kuchyňským olejem. Zabalte je do papíru a uložte je venku. Pokud zařízení skladujete venku, chraňte je pomocí ochranného krytu barbecook. Plynovou láhev neskladujte uvnitř ZÁRUKA Na vaše zařízení barbecook je poskytována dvouroční záruka na všechny výrobní chyby. Tato záruka platí od data zakoupení, pokud je zařízení používáno v souladu s těmito pokyny. Vaše potvrzení o koupi s datem je zároveň záručním listem. Toto zařízení barbecook není vhodné na komerční použití. Tato záruka je limitována na opravu nebo výměnu dílů, které se ukázaly jako chybné při běžném používání a servisu. Tato záruka se nevztahuje na poruchy v důsledku nesprávné instalace, nesprávného použití, modifikací zařízení, rozebírání zařízení, běžného opotřebení nebo nedostatečné údržby
22 ŘŠNÍ POTÍŽÍ Problém Pravděpodobná příčina Řešení Není možné zapálit hořák (zapalovačem ani sirkou) Ucpané Venturiho trubice Vyčistěte Venturiho trubice Gril nevydává dostatečné teplo Žluté plameny Hořák nelze zapálit pomocí zapalovače Plameny vyskakují ze skříně s horáky Příliš vysoká teplota a vzplanutí Ventil plynové láhve je zavřený Venturiho trubice nejsou ve správné poloze nad ventily vývodu Otvory hořáků jsou ucpané Plynová láhev je prázdná nebo téměř prázdná Regulátor není na láhev spávne umísten Venturiho trubice jsou částečně ucpané Sůl na hořáku Jednotka je připojena k přívodu butanu. Drát zapalovače není správně instalován Porucha elektrody zapalování Chybné uzemnění Porucha zapalovače Větrné počasí Plynová láhev je téměř prázdná Potraviny s vysokým obsahem tuku Ucpaný otvor na zachytávání tuku Systém na pečení není správně umístěn Otevřete ventil plynové láhve Znovu instalujte Venturiho trubice Vyčistěte otvory nebo namontujte nový hořák Nová plynová láhev Utáhněte konektor regulátoru Odpojte hadici Vyčistěte Venturiho trubice Vyčistěte hořák Připojte jednotku k přívodu propanu pomocí správného regulátoru tlaku. Zkontrolujte všechny připojení Zkontrolujte instalaci elektrod, hořáku a zapalovače Vyměňte zapalovač Při přesunu grilu otočte zadní stranu tak, aby směrovala proti směru větra Použijte novou plynovou láhev nebo naplňte aktuálně používanou Ořežte nadbytečný tuk nebo snižte teplotu Vyčistěte dno skříně s hořáky a hořáky Umístěte systém na pečení do správné polohy Plameny za ovládacím panelem Ucpané Venturiho trubice Okamžitě vypněte přívod plynu, nechejte gril vychladnout a vyčistěte Venturiho trubice Regulátor hučí Dočasná situace, zapříčiněná vysokou teplotou vnějšího prostředí nebo plnou plynovou láhví Nepředstavuje chybu ani riziko Neúplný plamen Ucpaný, rezavý nebo děravý hořák Vyčistěte nebo vyměňte hořák Stojan ohřívací mřížky nezapadá na místo Nohy stojanu mají příliš velký nebo příliš malý úhel PŘÍRUČKA NA ŘŠNÍ POTÍŽÍ S LKTRICKÝM ZAPALOVÁNÍM Problém Pravděpodobná příčina Řešení Po stlačení tlačítka zapalovače se nevytvoří jiskry; žádný zvuk Baterie není správně instalovaná Po stlačení tlačítka zapalovače se nevytvoří jiskry; je slyšet zvuk Jiskry se vytvářejí, ale ne všech elektrodách nebo nejsou dostatečně silné Prázdná baterie Tlačítko zapalovače není správně instalováno Porucha generátoru jisker Chybné uzemnění Chybné uzemnění Jiskry odletují od hořáků Slabá baterie lektrody jsou mokré lektrody jsou prasklé nebo jsou poškozené ( jiskření ) Nohy stojanu ohřívací mřížky jsou nastavitelné. Ohněte je tak, aby zapadaly do otvorů stojanu ohřívací mřížky. Vložte baterii (přesvědčte se, že jsou kontakty + a - ve správné poloze, pól + nahoře a pól - dole) Vyměňte baterii Odšroubujte tlačítko a znovu ho instalujte Vyměňte generátor jisker Odeberte a znovu připojte všechny připojení generátoru jisker a elektrod Odeberte a znovu připojte všechny připojení generátoru jisker a elektrod Pokud dochází k jiskření, ale jiskry se nevytvářejí na hořácích, může se jednat o poruchu vedení. Vyměňte kabely. Vložte novu tužkovou baterii (AA) Pomocí papírových kapesníků odstraňte nečistoty Vyměňte prasklé nebo poškozené elektrody SYSTéM AROMAZ Pod mřížkou grilu Brahma jsou dvě misky, které můžete naplnit svojí oblíbenou grilovací přísadou (víno, pivo, portské víno, bylinky nebo opékané brambory s vodou, atd.). Systém Aromaz vytváří ty nejšťavnatější a nejchutnější jídla, jaké jen lze připravit na plynovém grilu. TOPNÝ TURBO SYSTéM Gril Brahma je vybaven velmi vysokokapacitními hořáky (10/15 kw). Další funkcí je nový topný turbo systém: Váš gril Brahma je okamžitě připravený na grilování a teplo se distribuuje optimálně. Výhoda: gril Brahma využíva o 20 % méně plynu než jakýkoli jiný plynový gril
23 Zbyt wysoka temperatura i zapłony Zbyt tłuste jedzenie Zablokowany odpływ tłuszczu System gotowania nie jest rozmieszczony poprawnie Odciąć zbędny tłuszcz lub zredukować temperaturę Oczyścić spodnią część skrzynki palnika i palnik Poprawnie rozmieścić elementy systemu gotowania Płomienie za panelem sterowania Zablokowane zwężki Venturiego Natychmiast odłączyć gaz, poczekać aż grill ostygnie i przeczyścić zwężki Venturiego Regulator wydaje brzęczący odgłos Sytuacja tymczasowa powodowana przez wysoką temperaturę zewnętrzną lub pełną butlę Nie jest to usterka lub niebezpieczeństwo Niepełny płomień Zatkany, nieszczelny lub zardzewiały palnik Przeczyścić lub wymienić palnik Krata rozgrzewająca nie pasuje Nóżki są rozmieszczone za szeroko lub za wąsko Szerokość nóżek kraty rozgrzewającej jest regulowana. Należy ustawić je tak, aby pasowały do otworów kraty rozgrzewającej. ROZWIĄZYWANI PROBLMÓW Z ZAPŁONM LKTRYCZNYM Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Brak iskier po wciśnięciu zapłonu; brak odgłosu Bateria nie jest zainstalowana poprawnie Brak iskier po wciśnięciu zapłonu; jest odgłos Widać iskry, ale nie ze wszystkich elektrod i/lub o niewystarczającej mocy SYSTM AROMAZ Wyczerpana bateria Przycisk zapłonu nie jest zainstalowany poprawnie Wadliwy generator iskier Wada uziemienia Wada uziemienia Iskry pojawiają się poza palnikiem(ami) Niski poziom baterii Wilgotne elektrody Popękane lub uszkodzone elektrody, iskry widoczne Zainstalować baterię (upewnić się, że znaki Ò+Ó i Ò-Ó są ustawione poprawnie, Ò+Ó na górze, a Ò-Ó na dole) Zainstalować nową baterię AA Odkręcić przycisk i zamocować ponownie Wymienić generator iskier Rozłączyć i ponownie połączyć wszystkie połączenia z generatorem iskier i elektrodami Rozłączyć i ponownie połączyć wszystkie połączenia z generatorem iskier i elektrodami Jeśli widać iskry niepochodzące z palnika(ów), może to wskazywać na uszkodzenie okablowanie. Wymienić okablowanie Zainstalować nową baterię AA Usunąć zanieczyszczenia chusteczkami papierowymi Usunąć pęknięte lub uszkodzone elektrody Pod kratką Brahmy znajdują się dwa spodki, które możesz napełnić swoją ulubioną przyprawą do grilla (winem, piwem, porto, ziołami lub trocinami do wędzenia z wodą itp.). System Aromaz umożliwia przygotowanie najbardziej soczystych i aromatycznych potraw, jakie kiedykolwiek pieczono na grillu gazowym. SYSTM TURBOOGRZWANIA Grill Brahma jest wyposażony w wysokiej mocy palniki (10 / 15 kw). Jego dodatkową funkcją jest nowy system turboogrzewania: grill jest natychmiast gotowy do pracy, a ciepło jest rozprowadzane optymalnie. Zaleta: Brahma zużywa 20% mniej gazu niż jakikolwiek inny grill gazowy. SK POKYNY PR MONTÁŽ, POUŽÍVA- NI A ÚDRŽBU BZPČNOSTNé INFORMÁCI TNTO PRÍSTROJ J URČNÝ LN NA POUŽÍVANI VONKU AK CÍTIT PLYN: 1. VYPNIT PRÍVOD PLYNU 2. UHAST VŠTOK OTVORNÝ OHŇ 3. OTVORT VKO 4. AK PACH PLYNU PRTRVÁVA, OKAMŽIT SA OBRÁŤT NA DODÁVATĽA PLYNU ALBO PO- ŽIARN ODDLNI ZA SPRÁVNU MONTÁŽ A POUŽÍVANI GRILU ZODPOVDÁ POUŽÍVATĽ. NDODRŽANI POKYNOV V TJTO PRÍRUČK MÔŽ VISŤ K NBZP- ČIU OHŇA ALBO VÝBUCHU. NDODRŽANI POKYNOV V TJTO PRÍRUČK MÔŽ VISŤ K VÁŽNYM ZRANNIAM A ŠKODÁM NA MAJTKU. PRI PRÁCI S HORÚCIMI ČASŤAMI ZA- RIADNIA POUŽÍVAJT OCHRANNé RUKAVIC J ZAKÁZANé (A NBZPČNé) VYKONÁVAŤ ÚPRAVY ZARIADNIA. MONTÁŽ ZARIADNIA MUSÍ BYŤ V SÚLAD S PRÍSLUŠNÝMI NARIAD- NIAMI. PLYNOVÚ FĽAŠU SKLADUJT VONKU NA DOBR VTRANOM MIST NÁHRADNÚ PLYNOVÚ FĽAŠU (PLNÚ ANI PRÁZDNU) NIKDY NUMIST- ŇUJT DO BLÍZKOSTI POUŽÍVANéHO GRILU. V BLÍZKOSTI GRILU NIKDY NSKLA- DUJT ANI NPOUŽÍVAJT BNZÍN ANI INé HORĽAVé TKUTINY ALBO CHMIKÁLI S HORĽAVÝMI VÝPARMI. VŠTOK HORĽAVÝ MATRIÁL BY SA MAL VŽDY NACHÁDZAŤ VO VZDIAL- NOSTI MINIMÁLN 76 CM OD GRILU OKOLI GRILU BY NMALO ZA ŽIAD- NYCH OKOLNOSTÍ OBSAHOVAŤ ŽIAD- N HORĽAVé MATRIÁLY, BNZÍN ANI INé HORĽAVINY GRIL POUŽÍVAJT IBA VONKU V DOBR VTRANOM PROSTRDÍ A VO VZDIALNOSTI MINIMÁLN 3 MTR OD VŠTKÝCH BUDOV ALBO PRÍ- STRŠKOV. NPOUŽÍVAJT TOTO ZARIADNI POD PRVISOM, STRCHOU ANI PRVÍSAJÚCIM PORASTOM NPOUŽÍVAJT GRIL NA LODI ANI INOM VÝLTNOM VOZIDL NPOUŽÍVAJT GRIL V GARÁŽI, KÔLNI, CHODB ANI V INÝCH UZAV- RTÝCH PRISTOROCH AK J GRIL V PRVÁDZK, NN- CHÁVAJT HO BZ DOZORU NZABRAŇUJT V PRÍSTUP VZDU- CHU A VTRANIA KU GRILU NPOUŽÍVAJT GRIL, AK ST KON- ZUMOVALI ALKOHOL ALBO UŽÍVALI DROGY 124
24 VONKAJŠI ČASTI MÔŽU BYŤ VĽMI HORÚC. NDOVOĽT, ABY SA KU GRILU PRIBLIŽOVALI MALé DTI ANI ZVIRATÁ. POČAS PRVÁDZKY GRIL NPRSÚ- VAJT NIKDY NPOUŽÍVAJT AKO PALIVO UHLI, DRVO ANI BRIKTY NIKDY NPOUŽÍVAJT AKO PALIVO LÁVOVé KAMN ANI KRAMICKé BRIKTY VTRACI OTVORY VOZÍKA NSMÚ BYŤ ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ ZA- BLOKOVANé. SÚČASTI, KTORé SÚ ZAPČATNé VÝROBCOM ALBO ZÁSTUPCOM VÝROBCU NSMÚ BYŤ UPRAVOVANé POUŽÍVATĽOM. NIKDY NZAPAĽUJT BOČNÝ HORÁK PRDTÝM, NŽ OTVORÍT VKO. VŽDY SA KONÁ DVA OKRÚHL OTVORY V PLOTNA NAD ZÁSOBNÍKY AROMAZ. PRÍVOD PLYNU PLYNOVÁ FĽAŠA Vždy používajte odporúčanú plynovú fľašu, ktorá vyhovuje všetkým príslušným nariadeniam a štandardom. Skontrolujte, či dokáže plynová fľaša dodať toľko plynu, koľko vyžaduje váš model grilu. Odporúčame pripojiť túto jednotku k zdroju PROPÁNU. Fľašu udržujte vždy v stabilnej vzpriamenej polohe. Pri práci s ventilom fľaše zachovávajte opatrnosť Nikdy ku grilu nepripájajte plynovú fľašu bez regulátora plynu. Nikdy ku grilu nepripájajte plynovú fľašu bez použitia regulátora plynu. Keď gril nepoužívate, vždy zatvorte ventil plynovej fľaše. Ak nie je súčasťou grilu držiak na fľašu, umiestnite fľašu na zem vedľa grilu. Náhradnú plynovú fľašu nikdy neumiestňujte pod zapnutý gril ani vedľa neho. Nevystavujte fľašu nadmernému teplu ani priamemu slnku Ak to vyžadujú miestne nariadenia, vymieňajte pružnú hadicu VÝMNA PLYNOVJ FĽAŠ Pri výmene plynovej fľaše sa uistite, že sa ovládacie tlačidlo horáka nachádza v polohe VYPNUTé (OFF) a že je plynová fľaša zatvorená. Nikdy nevymieňajte plynovú fľašu v blízkosti možného zdroja ohňa. PRPRAVA A UCHOVÁVANI PLYNOVJ FĽAŠ Pri správnom zaobchádzaní je práca s plynovou fľašou úplne bezpečná. Pri nedbanlivosti však môže dôjsť k požiaru alebo výbuchu. Ak chcete znížiť riziko, dodržiavajte nasledujúce pravidlá: Plynovú fľašu nikdy neskladujte v budove, garáži ani iných uzavretých priestoroch. Skladujte ju na dobre vetranom mieste. Fľašu nikdy neskladujte v blízkosti iného plynového zariadenia ani na teplom mieste, napríklad v aute alebo na lodi. Fľašu skladujte mimo dosahu detí. Fľašu vždy prepravujte a skladujte vo vzpriamenej polohe. V blízkosti plynovej fľaše nefajčite. Na toto pravidlo si dávajte zvlášť veľký pozor počas prepravy vozidlom. HADICA A RGULÁTOR Výrobca nedodáva hadicu ani regulátor. Používajte len takú kombináciu hadice a regulátora, ktorá vyhovuje všetkým miestnym nariadeniam a štandardom, ktoré platia vo vašej krajine a zároveň je kompatibilná s ústím použitej plynovej fľaše a typom plynu a tlakom, ktorý je uvedený na grile. Hadica by mala byť čo najkratšia. Ku grilu nikdy nepripájajte zdroj plynu, ktorý nie je regulovaný. Regulátor ani hadicu nijak neupravujte. Pred každým použitím grilu skontrolujte hadicu po celej dĺžke a uistite sa, či nie je poškodená (praskliny, trhliny, popálené časti) ani príliš opotrebovaná. Ak si všimnete akékoľvek poškodenie alebo opotrebovanie, hadicu pred použitím grilu vymeňte v súlade so štandardmi, platnými vo vašej krajine. Na hadicu nesmie kvapnúť tuk ani iná horúca hmota. Hadica nesmie nikdy prísť do styku s horúcimi časťami grilu. Ak nie je konektor regulátora pripojený k plynovej fľaši, musí byť chránený. Dávajte si pozor, aby ste konektor neťahali po zemi. Tým by sa mohlo poškodiť jeho tesnenie. Pri pripájaní alebo odpájaní plynovej fľaše hadicu nekrúťte. Maximálna povolená dĺžka hadice je 1,5 m. KONTROLA ÚNIKU A B C Kontrolu úniku je potrebné vykonávať: Pred prvým použitím grilu Po každej výmene plynovej fľaše alebo súčasti vedenia plynu Minimálne raz ročne, podľa možnosti na začiatku ročného obdobia Kontrola úniku musí byť vykonávaná vonku na dobre vetranom mieste. Nesmie byť vykonávaná v blízkosti otvoreného ohňa, zdroja tepla alebo zariadenia, ktoré by mohlo spôsobiť oheň. Nefajčite! Na kontrolu úniku používajte zmes vody a tekutého mydla v pomere 1:1. Nepoužívajte zápalky ani otvorený oheň. 1. Po pripojení plynovej fľaše ku grilu skontrolujte, či sú všetky ovládacie tlačidlá v pozícii VYPNUTé (OFF). Pomaly otvorte plynovú fľašu o jednu otáčku. 2. Natrite mydlovým roztokom všetky spoje a súčasti, ktoré sú uvedené nižšie. Skontrolujte nasledujúce miesta a ubezpečte sa, že nedochádza k úniku: Zvárané spoje plynovej fľaše (obr. A) Všetky pripojenia ventilu (obr. B) Pripojenie regulátora a pripojenie fľaše (obr. B) Všetky pripojenia hadice (obr. C) Mydlové bubliny znamenajú, že dochádza k úniku. 4. Pevne utiahnite všetky pripojenia, v ktorých dochádza k úniku. Kontrolu opakujte, kým sa vám nepodarí vylúčiť všetky úniky (pri kontrole úniku zatvorte ventil plynovej fľaše). 5. Odpojte ovládací ventil plynovej fľaše a skontrolujte, že sú všetky ovládacie tlačidlá v polohe VYPNUTé (OFF). 6. Ak sa vám nepodarí únik opraviť, gril nepoužívajte. Zatvorte ventil plynovej fľaše, fľašu odstráňte a obráťte sa na kvalifikovaného pracovníka servisu plynových zariadení alebo dodávateľa plynu, ktorý vykoná potrebné opravy. Poznámka: použitý regulátor sa môže líšiť od zobrazeného modelu
Plynový gril VANILLA QUATRO
Plynový gril VANILLA QUATRO NEBEZPEČÍ Pokud ucítíte plyn 1. Uzavřete plyn do zařízení 2. Odstraňte jakýkoliv otevřený plamen 3. Otevřete víko grilu 4. Pokud je plyn dále cítit, opusťte prostor a ihned
XENON modely 223, 225, 227 a 229
PLYNOVÝ GRIL XENON modely 223, 225, 227 a 229 Návod k použití CZ VAROVÁNÍ Nenechávejte děti obsluhovat Váš gril. Vnější části grilu, které jsou volně přístupné, mohou být horké. Zamezte pohybu dětí v blízkosti
VIMITEX POKYNY PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU. STOVE TOP Series 0200
VIMITEX GEORGIOS D. LAZARIDIS & Co E.V.E.E. adresa: StreetP.O.BOX 50167, 54013 THESSALONIKI, GREECE Tel + 30.2310.688020 Fax + 30.2310.688021 e-mail: vimitex@vimitex.gr http://www.vimitex.gr POKYNY PRO
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Kamna na PB KOMBI elektr./plyn Přečtěte si tyto pokyny před použitím tohoto spotřebiče! Ochranná zástěna tohoto spotřebiče má zabránit riziku požáru nebo zranění způsobenému popálením
Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8
(Czech) DM-CS0003-05 Příručka prodejce Kazetové pastorky CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tato příručka prodejce
Malý průtokový ohřívač M 3..7
DE EN FR NL PL CS SK NO SV BG FI PT ES 3 19 35 52 69 85 101 117 132 148 164 180 196 Malý průtokový ohřívač M 3..7 Pokyny k instalaci a provozu Instantaneous water heater M 3..7 Operating and installation
POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.
ENDERS EVENT Návod k obsluze překlad německého originálu Návod k montáži a obsluze I. Co potřebujete (vždy se jedná o originál) II. Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti III. Připojení přístroje na plynovou
ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze
ENDERS WOOD Návod k obsluze překlad německého originálu str. 2 Návod k montáži a obsluze Nejprve odstraňte ochranné fólie (pokud jsou) z plechových dílů. I. Co potřebujete str. 3 II. Důležité pokyny z
RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories
DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
V e s t a v n é s p o t ř e b i č e P l y n o v á v a r n á d e s k a P G 6 4 0,, P G 6 4 4,, P M 74 1 S V,, P G 7 5 0,, P G 2 D 6 4 0 I n s t a l a c e,, p o u ž i t í,, ú d r ž b a Vážený zákazníku,
Manuál BernzOmatiC pro ruční zařízení mobilní hořák pro měkké a tvrdé pájení
Manuál BernzOmatiC pro ruční zařízení mobilní hořák pro měkké a tvrdé pájení Blahopřejeme k nákupu jednoho ze zařízení pro měkké pájení BernzOmatiC! Důležité upozornění: Před připojením zařízení k tlakové
Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM
Crux Lite TM Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM Canister mounted stove for outdoor use OIMUS clever COOKING SINCE 1899 Figure [1] Figure [2] Figure [3] Figure [4] Figure [5] Figure [6] Figure
Teplovodní tlaková myčka Série W
Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které
Zvlhčovače vzduchu řady UX
Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu SPORÁKY PLYNOVÉ A KOMBINOVANÉ Model: CG7-20; CG7-20 H; CG7-40; CG7-40 H; CG7-41; CG7-41 H; CG7-61; CG7-61 H; CGB7-61; CGB7-61 H CG7-10 CG7-11 CG7-30-D; CG7-30-I;
JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU
3cz94603.fm Page 12 Tuesday, April 15, 2003 10:40 AM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
NÁVOD K POUŽITÍ BL150
NÁVOD K POUŽITÍ BL150 OBECNÉ ÚDAJE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace odpadu Roztřiďte odpad podle různých materiálů ( kartón, polystyrén, atd. ) a zlikvidujte je podle místních
Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele
MIKROVLNNÁ TROUBA Model: BM1240AX Příručka pro uživatele Tyto pokyny si pečlivě přečtěte dříve, než budete mikrovlnnou troubu instalovat a používat. Do místa níže zapište VÝROBNÍ Č., které najdete na štítku
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového
St ol ní kot oučová pila
1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje
Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S
Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.
MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze
MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze Propan-butanový dvouhořákový vařič ORLÍK Propan-butanový dvouhořákový vařič RIGA 2 Propan-butanový trojhořákový vařič RIGA 3 Propan-butanový dvouhořákový vařič
12392_12396cz_#431-2005_03/05bt Montáž a návod pro obsluhu plynového grilu s lávovými kameny Èíslo výrobku 12392 & 12396 Pøed zprovoznìním tohoto vysoce kvalitního grilu si prosím peèlivì pøeètìte tento
NÁVOD K POUŽITÍ. Chcete-li troubu co nejlépe používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte si ho pro další potřebu.
31055026aCZ.fm Page 16 Tuesday, June 27, 2006 6:13 PM NÁVOD K POUŽITÍ INSTALACE...17 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ... 20 UPOZORNĚNÍ... 20 PŘED POUŽITÍM TROUBY... 21 PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY... 22 ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá
Invertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů
B765-00&BDC -0 Bezpečnost Cílová skupina a kvalifikace Montáž produktu Geberit může provádět pouze vyškolený sanitární instalatér za dodržení montážního návodu a bezpečnostních ustanovení. Základní bezpečnostní
CDF18, CDF25, CDF35,
CDF18 CDF25 CDF35 CDF45 CDF18, CDF25, CDF35, CDF45 DE 4 Kompressor-Kühlbox Bedienungsanleitung EN 17 Compressor Cooler Instruction Manual FR 30 Glacière à compression Manuel d utilisation ES 44 Nevera
Návod k obsluze. Vypalovač plevele MESTO 1760
Návod k obsluze Vypalovač plevele MESTO 1760 Obsah dodávky Obsahem dodávky je návod k obsluze a následující součásti: Popis zařízení: 1. Regulační ventil 2. Plynový vypouštěcí ventil 3. Univerzální kartuše
PŘED POUŽITÍM MRAZNIČKY STRANA 12 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ STRANA 12 JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU STRANA 13 JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKU STRANA 16
40024bCz.fm5 Page 11 Tuesday, August 22, 2000 10:48 AM OBSAH CZ PŘED POUŽITÍM MRAZNIČKY STRANA 12 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ STRANA 12 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ STRANA 12 JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU
NÁVOD K POUŽITÍ WD 142 WD 150
NÁVOD K POUŽITÍ WD 142 WD 150 DŮLEŽITÉ INFORMACE INSTALACE SPOTŘEBIČE SPOTŘEBIČ se smí používat jen tehdy, když byl správně vestavěn (instalován). PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samostatnými přiloženými
60202006CZ.fm Page 149 Thursday, September 21, 2006 3:39 PM NÁVOD K POUŽITÍ
60202006CZ.fm Page 149 Thursday, September 21, 2006 3:39 PM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL JAK POUŽÍVAT
3cz53251b.fm5 Page 4 Friday, April 11, 2003 12:42 PM JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE
3cz53251b.fm5 Page 4 Friday, April 11, 2003 12:42 PM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE PÉČE A ÚDRŽBA
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35 Pro budoucí použití si prosím poznamenejte následující informace, které najdete na informačním štítku a datum prodeje, který je uveden na Vašem účtu / faktuře: Model Výrobní číslo
Kuchyňské roboty Klarstein
Kuchyňské roboty Klarstein Vážený zákazníku, v první řadě bychom Vám rádi poděkovali ke koupi zařízení. Důkladně si přečtěte následující návod na zapojení a obsluhu. V případě, že ho dodržíte, vyhnete
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare
SERVISNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Řada AF 200 E.L.I. FILTERING LTD. www.powerplastics.cz info@powerplastics.cz Obsah AF - 200 Úvod 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis a funkce 4 Provozní informace... 5 Technické
CB18M/1c/FAN POPIS VÝROBKU CZ
60801007CZ.fm Page 1 Wednesday, December 28, 2005 12:02 PM CB18M/1c/FAN POPIS VÝROBKU CZ A. Chladicí oddíl 1. Zásobníky na ovoce a zeleninu 2. Police krytu zásuvky 3. Police / Prostor na police 4. Termostat
POPIS SPOTŘEBIâE OVLÁDACÍ PANEL
60802046CZ.fm Page 14 Monday, November 12, 2007 9:42 AM POPIS SPOTŘEBIâE A) Chladicí oddíl (k uchovávání če rstvých potravin) 1. Police (některé s nastavitelnou výškou) 2. Zásobníky na ovoce a zeleninu
Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali
Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali za zakoupení této tlakové myčky. Dokázali jste, že nepřijímáte kompromisy: chcete to nejlepší. Připravili jsme pro vás tento návod, který vám umožní maximálně
KSW 30920 KSW 38920 B-321-01
KSW 30920 KSW 38920 B-321-01 2 Obsah Pokyny k likvidaci 4 Bezpečnostní pokyny 4 Před připojením 6 Váš nový spotřebič 6 Ovládací panel 7 Připojení spotřebiče 7 Skladování lahví 9 Praktické rady 9 Čištění
PT70401 (T70401S) Hydraulická rozpěra 4t P19604/P (T71001S)Hydraulická rozpěra 10t
CZ PT70401 (T70401S) Hydraulická rozpěra 4t P19604/P (T71001S)Hydraulická rozpěra 10t 4t 10t SOUČÁSTÍ BALENÍ PT70401 JE: SOUČÁSTÍ BALENÍ P19604/P JE: 1. plastový box 2. prodloužení 495mm 3. prodloužení
KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost
Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F
Motorový manuál Version:1.1 Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F OBSAH: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Ovládací prvky na motoru 4 Uvedení do
OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE NÁVOD K POUŽITÍ
OBSAH NÁVOD VE ZKRATE TABULKA PROGRAMŮ PŘÍPRAVA PRÁDLA VOLBA PROGRAMU A FUNKÍ ZAPNUTÍ A PROVEDENÍ PROGRAMU ZMĚNA PROGRAMU PŘERUŠENÍ PROGRAMU DENNÍ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ NÁVOD K POUŽITÍ SUŠIČKY URČENÉ POUŽITÍ
Інструкція з експлуатації. Инструкция по эксплуатации. www.whirlpool.eu
Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации www.whirlpool.eu 1 PŘED PŘIPOJENÍM INSTALACE Troubu umístěte v bezpečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla. K zajištění dostatečné ventilace je třeba
PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-P161-01 ST Vydání 1 Fig 36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Popis Fig 36 košový filtr
compact one Coffee experience engineered in Switzerland
CZ compact one Coffee experience engineered in Switzerland 2 Bezpečnostní předpisy 3 Pro vaši bezpečnost Návod k obsluze si před použitím přístroje kompletně pročtěte a uschovejte jej pro další uživatele
PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní
Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze
Elektrický bezolejový pístový kompresor Návod k obsluze VAROVÁNÍ Než začnete s kompresorem pracovat, musíte si tento návod přečíst a porozumět mu. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ Dříve, než kompresor nainstalujte,
ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ
CZ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou instalovat a spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny.
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu PLYNOVÝ VARNÝ KOTEL MODEL: MG9-10, MG9-15, MG9-10S, MG9-15S, MG9-20S MPG9-10, MPG9-15, MPG9-20 MPG9-10S, MPG9-15S, MPG9-20S MG9-10BM, MG9-15BM MG9-10BMS,
APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze
APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM
Vážený zákazníku! Návod k použití. Návod k připojení. Typový štítek
CZ Vážený zákazníku! Tento plynový sporák s integrovaným elektrickým zapalováním je vyroben pro použití v domácnosti. Naše spotřebiče jsou baleny do ekologických materiálů, které lze recyklovat, ukládat
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 35 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 35 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 36 4. SPRÁVA... 36 4.1 Skladování... 36 4.2 Přeprava... 36 4.3 Hmotnost
MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.
24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka
Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem
Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem Obal Přístroj se nachází v obalu, aby se zabránilo poškození při přepravě. Tento obal je surovina, a tedy je znovu použitelný nebo může být dán
Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku
Úvod Tato souprava obsahuje následující součásti: Akumulátorový šroubovák s výkonným akumulátorem Síťová a stolní nabíječka 4 oboustranné nástavce s různými šroubováky (bity) Mini akušroubovák Toolcraft
Návod k použití a k instalaci
FR Návod k použití a k instalaci CS More languages on: www.zodiac-poolcare.com H0379400.B - 2013/06 Před použitím, údržbou a opravou tohoto přístroje si pozorně přečtěte tento návod! Symbol upozorňuje
JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
Tabulka. P Programy Dostupné. 1 Aqua Steam 40-70 C Odložení. 2 Předmytí studená Odložení. 3 Jemné 40 C. 4 Rychlé 45 C. 5 Eco 2) 50 C.
Stručný návod Tabulka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO STRUČNÝ NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY K INSTALACI! TLAČÍTKO VOLBY PROGRAMU Stiskněte několikrát tlačítko Programy, až se rozsvítí
Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PLYNOVÉ STOLIČKY
Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PLYNOVÉ STOLIČKY MODELY H P/G-15 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 2 1. INSTALACE 1.1. Rozměry 1.2. Umístění Umístění a připojení přístrojů
(viz popis funkcí vpravo)
Stručný návod Tabulka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO STRUČNÝ NÁVOD K POUŽITÍ A POKYNY K INSTALACI! (viz popis funkcí vpravo) OVLÁDACÍ PANEL SE U TÉTO MYČKY AKTIVUJE STISKEM JAKÉHOKOLI
PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE
PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu. OBSAH
Model: MINIME. Pokyny ke složení a použití POUZE PRO POUŽITÍ VENKU PROSÍM UCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ POTŘEBU.
Model: MINIME Pokyny ke složení a použití POUZE PRO POUŽITÍ VENKU PROSÍM UCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. ROZLOŽENÝ POHLED Seznam částí Č. Popis Množství 1 Držadlo víka 1 2 Ventilační otvory
STANLEY. Tichý invertorový generátor
STANLEY Tichý invertorový generátor CZ CZ Překlad originálního návodu Vyrobeno v licenci společnosti: MATRIX sro - Postauer Straße 26 - D-84109 Wörth / Isar - www.matrix-direct.net Stanley je registrovaná
5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.
POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.
GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP
Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.
Děkujeme Vám, že jste si vybrali zařízení z naší produktové řady určené výhradně pro přípravu potravin v domácnosti.
NL EN ES DA SV NO FI TR BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL 2 1 2 3 4 5 3 Děkujeme Vám, že jste si vybrali zařízení z naší produktové řady určené výhradně pro přípravu potravin v domácnosti. popis A
Seulement pour la version de 56 cm Sólo para versión de 56 cm Solamente per versione larga 56 cm Endast för modell med bredd 56 cm
Nur für die 56 cm breite Ausführung Pouze pro verzi šířky 56 cm Seulement pour la version de 56 cm Uitsluitend voor de brede uitvoering 56 cm Sólo para versión de 56 cm Apenas para a versão com 56 cm de
Benzinový kypřič BMH360-5.0
Version 1.2 česky Benzinový kypřič BMH360-5.0 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 278 01 Art.-Bez.: BMH360-5.0 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné
Návod k použití: model 4204 parní čistič
Návod k použití: model 4204 parní čistič Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste zakoupil výrobek firmy Ariete. Model, který jste si vybrali, patří k sérii Vaporì sortiment čistících produktů pro domácnost,
Survey. Prepare your vacuum cleaner. Charging the battery 3.2
Handy User Manual Betriebsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull uso Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok Instruksjonsbok Instruktionsbog Käyttöohje
Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.
Pøíruèka pro obsluhu ENCORE S28/L28 S33/L33 S38/L38 PØEÈTÌTE SI TUTO KNÍŽKU Tato knížka obsahuje dùležité informace pro použití a bezpeèný provoz tohoto pøístroje. Nepøeètení této knížky pøed provozem
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Multifunkční horkovzdušná trouba FE 1222 0 a b c d e 2 3 4 a,b,c,d,e b,c d,e b,c b,c b,c b,c b,c 5 6 Uživatelský manuál Důležité! Před použitím trouby si pečlivě přečtěte uživatelský
STIGA ST 1200 8219-3204-08
STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 CZ EŠTINA BEZPE NOSTNÍ P EDPISY SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na bezpe
SPRING 900 (č. pol. 002070) SPRING 1100 (č. pol. 002071) SPRING 1300E (č. pol. 002072) NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITÍ SPRING 900 (č. pol. 002070) SPRING 1100 (č. pol. 002071) SPRING 1300E (č. pol. 002072) Tyto pokyny jsou pro vaši bezpečnost. Pečlivě si je přečtěte a uschovejte je. [Na úvod] Obsah GB IE
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Model: CPE9-05 CPE9-05 S CPE7-05 H-086501(1) 1 CPE9-05 D: Odpad EA: Přívod vody R: Topná tělesa EAC: Vstup vody do vany RE: Regulátor
NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní
PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD
PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží
Kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy a zajistěte, aby se nedotýkal horkých povrchů.
Multifunkční vařič 99202 Gratulujeme ke koupi tohoto Multifunkčního vařiče. Toto je konečná podoba kuchyně s šesti odlišnými funkcemi: dušení, pečení, smažení, fritování, vaření a fondue. Nyní je možné
3TUNOVÝ DLOUHÝ PODLAHOVÝ ZVEDÁK
Modely: T830028 Návod k obsluze 3TUNOVÝ DLOUHÝ PODLAHOVÝ ZVEDÁK VAROVÁNÍ: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte všechny bezpečnostní předpisy a provozní pokyny. VELMI
ST-FP1023. Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz
ST-FP1023 Mixér Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že
Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití
Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka
Stručný uživatelský manuál (průvodce instalací) MSI DIGIVOX A/D II
Stručný uživatelský manuál (průvodce instalací) MSI DIGIVOX A/D II Obsah : 1. Instalace zařízení : 2 1.1 Obsah balení 2 1.2 Systémové požadavky 2 1.3 Instalace 2 2. Instalace SW 3 2.1 Instalace ovladačů
SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly
IM-P017-11 ST Vydání 3 AE50S Automatický odvzdušňovač pro kapalinové systémy Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 1 PAVIRO PAVIRO zesilovač PVA-2P500. 2 Základní popis PVA-2P500 je 19 zařízení s velikostí 2HU 2-kanálový třídy D zesilovač s galvanicky oddělenými výstupy pro reproduktory (100V
6 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 4 7 MONTÁŽ... 5
1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR. 1-2)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 2 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost...
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu
Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu TUNELOVÁ KOŠOVÁ ELEKTRICKÁ MYČKA MODELY FI - 160 FI - 200 FI - 200 H Obr. 1 A1: přívod vody do myčky A2: přívod vody do plynového bojleru D1: odpad myčky
GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o
POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...
POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 3 4.1 Pracovní oblast... 3 4.2 Elektrická bezpečnost... 3 4.3
Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29
Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.