Profil společnosti Company profile

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Profil společnosti Company profile"

Transkript

1 Váš partner pro ochranu životního prostředí Your partner for environmental protection Profil společnosti Company profile 2004 ZVVZ a.s. Dodavatel zařízení pro ekologii

2 V EOBECNÉ INFORMACE Podnik byl zaloïen v roce 1948 a brzy se stal nejvût ím v robcem vzduchotechnick ch zafiízení v âeskoslovensku s vybudovanou sítí montáïních a servisních stfiedisek. V robní program byl od poãátku zamûfien na dodávky vzduchotechnick ch zafiízení, zejména ventilátorû, odluãovaãû a filtrû pro odpra ování a zachycování prachov ch ãástic, su áren a zafiízení pro pneumatickou dopravu sypk ch materiálû. Tato základní orientace v robního programu byla v vojem nov ch, stále úãinnûj ích zafiízení roz ifiována a podnik se brzy stal nejv znamnûj ím v robcem a dodavatelem v tûchto oborech: odpra ovací zafiízení v energetice, metalurgii (hutû, slévárny), prûmyslu stavebních hmot (cementárny, vápenky, lomy) a strojírenství vûtrání dolû, tunelû, podzemní dráhy pneumatická doprava sypk ch materiálû vãetnû mobilních, silniãních i ÏeleÏniãních pfiepravníkû sypk ch hmot klimatizace a vûtrání v robních hal, hotelû, nemocnic GENERAL INFORMATION The company was founded in 1948, and early it became the biggest manufacturer of air handling equipment in Czechoslovakia, with established network of installation and service centres. Its production program was at the very beginning focused on the supplies of air handling equipment such as fans, separators and dust collecting filters, dryers, and equipment for pneumatic haulage of bulk materials. The basic manufacturing program was gradually extended through development of new, more efficient equipment, and the company has become the most important manufacturer and supplier in the following fields: dust separating systems in power industry, metallurgy (metallurgical works, foundries), building material industry (cement works, lime works, quarries) and mechanical engineering ventilation of mines, tunnels, subways pneumatic transport of bulk materials, including road and railway containers for bulk material transport air conditioning and ventilation of production halls, hotels, hospitals V eobecné informace General information 1

3 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii Mezi nejvût í realizované dodávky patfií v oblasti energetiky a spaloven dodávky odluãovacích zafiízení pro elektrárny Mûlník, Tu imice, Poãerady, SHEN-TOU (âína), SOMA (Turecko), spalovnu v Praze-Male icích a v Budape ti (Maìarsko). Ve stavebnictví odpra ovací zafiízení pro cementárny Hranice a Prachovice, Itapicura (Brazílie). V oblasti hutí odluãovací zafiízení pro hutû NH Ostrava a Krivoj Rog (Ukrajina). V ostatních odvûtvích vûtrací a klimatizaãní zafiízení pro Televizní studio Praha, Metro Praha, Carl Zeiss Jena (SRN), jaderné elektrárny Dukovany, Mochovce (SR) a Temelín. V oblasti odsifiování je to rozhodující podíl na dodávkách pfii realizaci polosuché odsifiovací metody pro teplárny Ústí nad Labem a Chemopetrol Litvínov a pfii realizaci mokré odsifiovací metody pro elektrárny Tu imice, Prunéfiov a Mûlník I. The biggest supplies in the area of power industry and incinerating plants include the supply of dust collecting systems for power plants Mûlník, Tu imice, Poãerady, SHEN-TOU (China), SOMA (Turkey), incinerating plants in Prague - Male ice and Budapest (Hungary); in the area of building industry, dust collecting systems for cement works Hranice and Prachovice, Itapicura (Brazil); for metallurgical plants, dust-collecting systems for metallurgical works NH Ostrava and Krivoy Rog (Ukraine); for the other fields, ventilation and air conditioning system for TV studio Prague, Prague Metro, Carl Zeiss Jena (Germany), nuclear power Dukovany, Mochovce (Slovakia) and Temelín. The supplies for nuclear power plants belong to the biggest projects. In the area of desulphurization, the company is the main supplier for implementation of semi-dry desulphurization method in heating plants Ústí nad Labem and Chemopetrol Litvínov, and wet desulphurization method in power plants Tu imice, Prunéfiov and Mûlník I. V eobecné informace General information Spoleãnost získala certifikát systému jakosti dle âsn ISO 9001:1995 v lednu 1995 a v listopadu 2003 prokázala splnûní poïadavkû normy EN ISO 9001: Systém pokr vá ve keré ãinnosti ve spoleãnosti: a) marketing a prûzkum trhu b) v zkum, v voj, v roba, prodej a servis: odluãovaãû prachu (mechanické odluãovaãe, látkové filtry, elektrické odluãovaãe) potrubí a koufiovodû vãetnû pfiíslu enství ventilátorû axiálních a radiálních pfiepravníkû sypk ch hmot tlakov ch nádob, kontejnerû v robkû pro jadernou energetiku potrubí pro vûtrání a klimatizaci dal ích v robkû a zafiízení c) procesy svafiování pfii zohlednûní poïadavkû normy EN d) engineering (projekce, dodávky, montáï a uvádûní kompletních zafiízení do provozu, servis) e) zabezpeãované útvarem ZVVZ a.s. organizaãní sloïka v Levicích Slovenská republika ZVVZ a.s. disponuje takovou kapacitou projektantû, v vojov ch pracovníkû, konstruktérû a dal ích odborníkû, Ïe je schopna fie it poïadavky zákazníkû a vyvíjet a projektovat i nová netradiãní fie ení ve v ech oborech svého v robního a dodavatelského programu. The quality system of the company was certified according to âsn ISO 9001:1995 in January 1995 and since Nowember 2003 proof has been furnished that the requirements according to EN 9001:2000. The system covers all activities of the company: a) marketing and market research b) research, development, production, sale and servicing of: dust separators (mechanical separators, textile filters, electrical precipitators) piping and flue ducts including accessories axial and radial fans bulk material containers pressure vessels, containers products for nuclear industry air handling and conditioning piping other products and equipment c) welding process according to EN d) engineering (design, supply, installation, commissioning and servicing of complete systems) e) ensured by ZVVZ a.s. - organizational unit in Levice, Slovak Republic The team of designers, developers, draftsmen and other specialists of ZVVZ is able to meet the clients requirements and develop and design even new and non-traditional products in all fields of manufacturing and supply program of the company. 2

4 ZÁKLADNÍ ÚDAJE Firma: ZVVZ a.s. Sídlo: SaÏinova Milevsko âeská republika Právní forma: Akciová spoleãnost Obchodní rejstfiík: Krajsk soud âeské Budûjovice, oddíl B, vloïka 30, sp. zn. Rg. B 30 IâO: DIâ: CZ Datum vzniku: Bankovní spojení: Komerãní banka, a.s., CZK úãet ã /0100 EUR úãet ã /0100 USD úãet ã /0100 Statutární orgán: Pfiedstavenstvo Telefon: Fax: Internet: zvvz@zvvz.cz Banky: Komerãní banka a.s., CITIBANK a.s., âsob a.s., HVB Bank Czech Republic a.s., ABN-AMRO Bank N.V. BASIC DATA Commercial name: ZVVZ a.s. Place of business: SaÏinova Milevsko Czech Republic Legal form: Joint Stock Company Commercial register: Regional Court âeské Budûjovice, section B, Inset 30, file No. B 30 Identification No. IâO: Tax identification No. DIâ: CZ Date of establishment: 31/12/1990 Bank connection: Komerãní banka, a.s., CZK account No /0100 EUR account No /0100 USD account No /0100 Statutory body: Board of Directors Phone: Fax: Internet: zvvz@zvvz.cz Banks: Komerãní banka a.s., CITIBANK a.s., âsob a.s., HVB Bank Czech Republic a.s., ABN-AMRO Bank N.V., P EDMùT PODNIKÁNÍ V voj, projekce, v roba, montáï, kompletace, mûfiení, prodej, servis a opravy v robkû a zafiízení pro ekologii, zejména pro ãi tûní a úpravu vzduchu a jin ch plynn ch médií, pro vûtrání a klimatizaci prûmyslov ch a jin ch provozû, pro likvidaci tuh ch a plynn ch kodlivin a odpadû a pro ãi tûní a úpravu vod vãetnû rekonstrukcí a modernizací strojû a zafiízení s mechanick m pohonem a bez pohonu, v robkû a zafiízení pneumatické dopravy vãetnû pfiepravníkû sypk ch hmot a návûsû, speciálních nákladních cisternov ch pro pfiepravu materiálu na silnici, kontejnerû nádrïkov ch ISO a tlakov ch nádob. STRUKTURA AKCIONÁ Ò OBJECT OF BUSINESS ACTIVITY The research and development, design, production, installation, assembly, measurements, sales, service and repairs of products and plants for environmental protection, mainly for cleaning and treatment of air and other gaseous media and for liquidation of solid and gaseous pollutants, plants for ventilation and air-conditioning of industrial and other operations and for waste water treatment, including their reconstruction and modernization, machines and plants with mechanical drive and without a drive, products and equipment for pneumatic transport, including dry-bulk transportes and semi-trailers, special road semi-trailers for transport of materials, containers cistern ISO and pressure vessels. STRUCTURE OF THE SHAREHOLDERS Akcionáfii Úãast v % Poãet akcií The Shareholders Shares in % No. of Shares GES INVEST, a.s. 80, âeská konsolidaãní agentura Praha 13, Mûsto Milevsko/Town of Milevsko 4, Ostatní/Others 1, Základní údaje Basic data 3

5 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii ORGÁNY SPOLEâNOSTI Dozorãí rada Pfiedseda: Ing. Ivan Zach COMPANY BODIES Supervisory Board Chairman: Ivan Zach Místopfiedseda: RNDr. Jifií Koudelka Vice Chairman: Jifií Koudelka âlenové dozorãí rady: Ing. Vladimír Knespl Ing. Milan Krch Jan Novák Ing. Václav Pavleãka Ing. Václav Vale Ing. Jifií Zapletal Members: Vladimír Knespl Milan Krch Jan Novák Václav Pavleãka Václav Vale Jifií Zapletal Pfiedstavenstvo a vedení spoleãnosti Ing. Miroslav Knot pfiedseda pfiedstavenstva a generální fieditel The Board of Directors and Management of the Company Miroslav Knot Chairman of the Board and General Manager Orgány spoleãnosti Company bodies Ing. Miloslav Mácha místopfiedseda pfiedstavenstva a finanãní fieditel Ing. Jifií Lesák ãlen pfiedstavenstva a fieditel pro jakost a fiízení Ing. Libor panvirt ãlen pfiedstavenstva a vedoucí útvaru Marketing a ekonomika úseku Engineering Ing. Jifií Kadlec fieditel úseku Engineering Jan Pavlík fieditel divize Klimatizace Ing. Jaroslav DuchoÀ fieditel divize Megtec Dr. Ing. Petr Ko ka technick fieditel Ing. Jan Buriánek v robní fieditel Miloslav Mácha Vice-Chairman of the Board and Financial Manager Jifií Lesák Member of the Board and Manager for Quality and Control Libor panvirt Member of the Board and Head of Marketing and Economic of the Engineering Sector Jifií Kadlec Director of the Engineering Sector Jan Pavlík Director of the Air-Conditioning Division Jaroslav DuchoÀ Director of the Megtec Division Petr Ko ka Technical Director Jan Buriánek Production Director 4

6 ORGANIZAâNÍ STRUKTURA ZVVZ a.s. ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF ZVVZ a.s. Valná hromada General Meeting Dozorãí rada Supervisory Board Pfiedstavenstvo Board of Directors Generální fieditel General Manager Finanãní a personální úsek Financial and Personnel Sector Úsek pro jakost a fiízení Sector For Quality and Control Úsek technick Technical Sector Úsek v robní Production Sector Úsek Engineering Engineering Sector Divize Klimatizace Air-Conditioning Division ZAHRANIâNÍ ZASTOUPENÍ SLOVENSKO LEVICE ZVVZ a.s. organizaãná zloïka Pri PodluÏianke Levice Tel.: Fax: SMLOUVY S ORGANIZACEMI kodaexport a.s. Praha, Strojexport a.s. Praha, Technoexport a.s. Praha Divize MEGTEC MEGTEC Division FOREIGN REPRESENTATION OFFICES SLOVAKIA LEVICE ZVVZ a.s. organizational part Pri PodluÏianke Levice Phone: Fax: CONTRACTS WITH ORGANIZATIONS kodaexport a.s. Praha, Strojexport a.s. Praha, Technoexport a.s. Praha Organizaãní struktura Organizational structure 5

7 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii POLITIKA JAKOSTI Pfii realizaci produktû firmy budeme maximálnû plnit v echny poïadavky zákazníka a pfiitom dodrïovat zásady vypl vající z platné legislativy a rozvíjet uplatàovan systém managementu jakosti. Pro zabezpeãení trvalého zlep ování systému managementu jakosti budeme vyuïívat nejnovûj í poznatky a metody zaji Èující zvy ování jakosti a spolehlivosti dodávan ch produktû. Pfiitom budeme vyuïívat i zpûtné informace o jakosti provozovan ch v robkû a zafiízení získané od zákazníkû a zamûstnancû ZVVZ a.s. V systému integrované prevence a ochrany Ïivotního prostfiedí dosahovat piãkové úrovnû a konkurenceschopnosti dodavatelského programu na úrovni nejlep í dostupné techniky (BAT). V souladu s trvale stoupajícími poïadavky na odbornou úroveà zamûstnancû jednotliv ch profesí budeme zabezpeãovat v bûr vhodn ch zamûstnancû, jejich objektivní hodnocení a vzdûlání. Pro trvalé zvy ování jakosti dodávan ch produktû a zvy ování produktivity práce budeme zaji Èovat a maximálnû vyuïívat nové progresivní technologie a zlep ovat organizaci práce. Pfii v bûru dodavatelû materiálu, zboïí a sluïeb budeme spolupracovat pouze s dodavateli, ktefií jsou schopni prokazatelnû plnit poïadavky ZVVZ a.s. Vãasnou a pfiesnou informovaností v ech zamûstnancû budeme vytváfiet atmosféru dûvûry a hrdosti na pfiíslu nost k firemní znaãce. Zv ením efektivity v ech procesû probíhajících ve spoleãnosti budeme maximálnû zhodnocovat majetek spoleãnosti s cílem rozvoje firmy a uspokojování zámûrû akcionáfiû. QUALITY POLICY We will abide by principles resulting from valid legislation and develop the applied system of quality control at all activities, which are connected with the implementation of company products. We will use up-to-date experience and methods, which ensure quality and reliability increase of supplied products to ensure permanent improvement of the system of quality control. Further we will use feedback as regards information on the quality of operated products and plants, acquired from customers and employees of ZVVZ a.s. We will achieve top technical performance and competitive strength of supplier programme at level "best available technique (BAT)" in the system of integrated prevention and protection of environment. We will ensure the selection of suitable employees, their objective evaluation and education in accordance with constantly increasing demands on the professional level of employees of individual professions. We will ensure and use as much as possible new progressive technologies and improve work organization to increase constantly the quality of supplied products and labour productivity. We will cooperate only with such suppliers, that will demonstrably be able to meet requirements of ZVVZ a.s. as regards the selection of the suppliers of material, goods and services. We will create the atmosphere of confidence and pride in company logo through early and exact knowledgeability of all employees. We will capitalize company property as much as possible with the aim of company development and satisfaction of intention of share-holders through an increase of efficiency of all processes, which are taking place in company. Politika jakosti Quality policy ZVVZ a.s. vlastní následující certifikáty Certifikát systému managementu jakosti dle DIN EN ISO 9001:2000, udûlen firmou TÜV CERT pro engineering, v voj, v robu a montáï v robkû a zafiízení pro ekologii, zejména pro ãi tûní vzduchu a likvidaci odpadû, vûtrání a klimatizaci a pneumatickou dopravu vãetnû cisternov ch návûsû a nádrïkov ch kontejnerû a proces svafiování pfii zohlednûní poïadavkû normy EN Certifikát pro v robu tlakov ch nádob podle AD Merkblatt HP 0 ve spojení s DIN EN Certifikát Velk prûkaz zpûsobilosti podle normy DIN Teil 7 Abs. 6.2 pro v robu ocelov ch konstrukcí. Certifikát pro v robu tlakov ch nádob podle americk ch norem ASME Code Section VIII, Division 1. Certifikát pro systém jakosti dle âsn , zmûna Z2:1994 k provádûní ocelov ch konstrukcí v rozsahu 1. stupnû zpûsobilosti. Certifikát pro svafiování podle Germanischer Lloyd Rules for Welding (Rules for Classification and Construction, II - Material and Welding Technology, Part 3 - Welding). Certifikát pro svafiování kontejnerû podle Germanischer Lloyd Rules Code I/4/4 Regulations for the Construction, Repair and Testing of Containers. ZVVZ a. s. is the holder of the following certificates Quality management system certificate according to DIN EN ISO 9001:2000, granted by TÜV CERT, for engineering, development, manufacture and assembly of products and equipments for environment protection, especially for air cleaning, waste liquidation, ventilation and air conditioning and pneumatic conveyance including tank semi-trailers and tank containers. Welding process according to EN Certificate for pressure vessels production in accordance with AD 2000-Merkblatt HP 0, in combination with DIN EN General Qualification Certificate according to DIN , Part 7 Item 6.2 for the production of steel structures. Certificate for pressure vessels production according to American standards ASME Code Section VIII, Division 1. Certificate for the quality system according to CSN , change Z2:1994 for realization of steel structures within the scope of 1st level of competence. Certificate for welding according to Germanischer Lloyd Rules for Welding (Rules for Classification and Construction, II - Material and Welding Technology, Part 3 - Welding). Certificate for container welding according to Germanischer Lloyd Rules Code 1/4/4 "Regulations for the Construction, Repair and Testing of Containers". 6

8 Osvûdãení o aprobaci podniku k v robû nádrïkov ch kontejnerû ISO fiady 1 odpovídajících Mezinárodní úmluvû o bezpeãnosti kontejnerû (CSC) za podmínek: dodrïování poïadavkû Mezinárodní úmluvy o bezpeãnosti kontejnerû a Pravidel pro kontejnery âlpr. Oprávnûní k v robû, montáïi, opravám, rekonstrukcím a revizím tlakov ch zafiízení vyroben ch z konstrukãních ocelí tfiídy 11, 12, 17 do nejvy ího pracovního pfietlaku 5 MPa a ze slitin hliníku do nejvy ího pracovního pfietlaku 0,5 MPa a kovov ch tlakov ch nádob cisteren. Inspekãní certifikáty osvûdãující technickou bezpeãnost posuzovaného tlakového zafiízení pro pfiepravníky a kontejnery. Inspekãní certifikáty osvûdãující shodu cisternov ch návûsû s poïadavky ADR a âsn ZVVZ a.s. splàuje poïadavky vyhlá ky 214/1997 Sb. v platném znûní pro v robu a montáï zafiízení pro jadernou energetiku. ZVVZ a.s. vlastní certifikáty na vybrané v robky pro v voz do Ruské federace a do Ukrajiny. Pro dal í v robky tyto prûbûïnû zaji Èuje dle poïadavku zákazníkû. ZVVZ a.s. vlastní osvûdãení a certifikáty pro vybrané v robky pro prostfiedí s nebezpeãím v buchu dle nafiízení vlády ã. 176/1997 Sb., pro pouïití do staveb dle NV ã. 163/2002 Sb. a pro elektromagnetickou kompatibilitu dle NV ã. 169/1997 Sb. v platném znûní. ZVVZ a.s. vlastní osvûdãení o poïární odolnosti dle poïadavku poïární bezpeãnosti stavby. Vybrané v robky jsou schváleny pro uïívání nov ch zafiízení slouïících k ochranû ovzdu í rozhodnutím âiîp. Certificate of company authorization to produce tank containers ISO of line 1 corresponding to International Convention on container safety (CSC) under the following conditions: observance of requirements of International Convention on container safety and Rules for container CLPR. Authorization to produce, assemble, repair, reconstruct and overhaul pressure equipments, made of structural steel of class 11, 12, 17 up to maximum operating overpressure 5 MPa and made of aluminium alloys up to maximum operating overpressure 0,5 MPa and metal pressure vessels - tank. Certificates of inspection certifying technical safety of examined pressure equipment for tank trucks and containers. Certificates of inspection certifying conformity of tank semi-trailers with reguirements of ADR and âsn ZVVZ a.s has all necessary certificates for the production and installation of nuclear power equipment. ZVVZ a.s. has export certificates for individual products for the Russian Federation and Ukraine. For other products such certificates are currently provided on customer is demand. ZVVZ a.s. has certificates for selected products for the environment with explosive risk according to the decree of the government No. 176/1997 of Coll., to be used within buildings according to the decree of the government No. 163/2002 of Coll. and for electromagnetic compatibility according to the decree of government No. 169/1997 as amended. ZVVZ a.s. has certificate on fire endurance according to the requirement of fire safety of a building. Selected products are approved to be used in new equipments, which serve for air protection through resolution of Czech authority of environmental protection. ENVIRONMENTÁLNÍ POLITIKA ZVVZ a.s. je jedním z nejvût ích dodavatelû vzduchotechnick ch i dal ích v robkû a zafiízení pro ochranu Ïivotního prostfiedí. Pfies fiadu opatfiení, vedoucích k minimalizaci produkce emisí z v robních technologií a z provozu nûkter ch v robkû, nelze zcela odstranit riziko ohroïení nûkteré sloïky Ïivotního prostfiedí. Pfiedstavenstvo a vedení ZVVZ a.s., vûdomo si tûchto rizik, pfiijalo závazek integrovat ochranu Ïivotního prostfiedí do systému fiízení spoleãnosti. ENVIRONMENT POLICY ZVVZ a.s. is one of the largest suppliers of air handling systems as well as other products and equipment for the protection of the environment. In spite of the large number of measures leading to the minimising of emission production from manufacturing technologies and from the operation of certain products, it is not possible to fully remove the risks of endangerment of a part of the environment. The Board of Directors and the management team of ZVVZ a.s., being aware of these risks, have adopted an undertaking of integrating the protection of the environment into the corporate management system. Environmentální politika Environment policy 7

9 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii Pro naplnûní environmentálních poïadavkû pfiijímá ZVVZ a.s. tyto zásady Pfii v ech ãinnostech souvisejících s realizací produktû a sluïeb poskytovan ch spoleãností dodrïovat platné právní pfiedpisy v oblasti Ïivotního prostfiedí. Právní pfiedpisy t kající se ochrany Ïivotního prostfiedí rozpracovat do interní dokumentace s urãením odpovûdnosti jednotliv ch zamûstnancû a dbát na jejich dûsledné dodrïování. Periodicky vzdûlávat a kolit v echny zamûstnance v oblasti poïadavkû na ochranu Ïivotního prostfiedí. Pfii v ech ãinnostech souvisejících s realizací produktû a sluïeb poskytovan ch spoleãností pfiijímat opatfiení k omezení vzniku odpadû a ke sniïování spotfieby energií. Tyto zásady naplàovat zejména pfii v voji nov ch v robkû a zavádûní nov ch technologií. Pfii v bûru dodavatelû materiálû, zboïí a sluïeb hodnotit jejich zpûsobilost s ohledem k ochranû Ïivotního prostfiedí. In order to comply with environmental requirements, ZVVZ a.s. adopts the following principles To adhere to all applicable legal regulations concerning the protection of the environment during all activities connected with implementation of products and services provided by the company. To process the legal regulations concerning the protection of the environment in internal documentation with determination of responsibilities of individual employees and to adhere to their consistent compliance. To organise periodical education and training courses for all employees in the field of requirements concerning the protection of the environment. To adopt measures focused on reduction of waste creation and energy consumption during all activities connected with implementation of products and services provided by the company. To comply with these principles especially during the development of new products and introduction of new technologies. To assess eligibility of suppliers of materials, goods and services with regard to the protection of the environment during supplier selection procedures. Environmentální politika Environment policy 8

10 ÚSEKY A DIVIZE ZVVZ a.s. ÚSEK ENGINEERING Tel.: Fax: eng@zvvz.cz Dodávky vzduchotechnick ch v robkû a kompletní dodávky zafiízení splàující poïadavky Zákona ã. 76/2002 Sb. (IPPC) na úrovni nejlep ích dostupn ch technik (BAT), vãetnû dodávek stavby, zpracování projektové dokumentace, montáïe, navazujících profesí, mûfiení, uvedení do provozu a za kolení obsluhy a servisu v oblasti: ZVVZ a.s. SECTORS AND DIVISIONS ENGINEERING SECTOR Phone: Fax: eng@zvvz.cz Deliveries products and complex deliveries of air-handling equipment fulfilling the requirements of Code No. 76/2002 (IPPC) at the level of best available technique (BAT), including the construction deliveries, preparation of project documentation, erection, related professional work, commissioning and training of operators and servicing in the area of: Odluãovacích zafiízení v energetice, prûmyslu stavebních hmot, sléváren, hutních a strojírensk ch závodû. KomponentÛ odsifiovacích zafiízení v energetice. Záchytu plynn ch emisí (tûkavé organické látky, dioxiny, furany, tûïké kovy a pachy). Dávkování sorbentû do proudu zneãi tûné vzdu iny. Pneumatické dopravy popílku, sypk ch materiálû a pfiísad. Vûtrání a klimatizace v robních hal, hotelû, nemocnic a objektû jadern ch elektráren. Vûtrání dolû, tunelû a mûstsk ch podzemních drah. Omezování hluku a vibrací. Hygienizace kalû z ãistíren odpadních vod (âov). Rekonstrukcí a oprav. Útvar Marketing a ekonomika Body marketing and economy Phone: Fax: libor.spanvirt@zvvz.cz Útvar Obchod Body commerce Phone: Fax: obchod@zvvz.cz Útvar Logistika a nákup Body Logistics and purchase Phone: Fax: jan.novak@zvvz.cz Útvar Projekce Body Project Phone: Fax: petr.stverak@zvvz.cz Útvar MontáÏe Body Assemblage Phone.: Fax: montaze@zvvz.cz provozovna Ústí nad Labem Place of business Ústí nad Labem Na Luhách 6 Phone: Fax: hana.matuskova@zvvz.cz provozovna Ostrava Place of business Ostrava Vítûzná Ostrava Phone: Fax: jandikova@zvvzostrava.cz Precipitators in energy production, construction material industry, foundries, metallurgical works and mechanical engineering. Components of desulphurization plants in the power engineering. Gaseous emission trapping (volatile organic matters, dioxine, furane, heavy metal and odours). Sorbent dosing into the flow of polluted air. Pneumatic transport of loose materials. Ventilation and air-conditioning of production halls, hotels, hospitals and nuclear power plants. Ventilation of mines, tunnels and municipal undergrounds. Noise and vibration control. Sanitation of sludge from waste water treatment plants. Reconstruction and repairs. Úsek Engineering Engineering Sector 9

11 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii ÚSEK TECHNICK Tel.: Fax: TECHNICAL SECTOR Phone: Fax: âinnost V voj, dokumentace, konstrukce, technologie, kalkulace, obsluha v roby, sluïby. Activity Development, documentation, design, technology, calculation, production attendance, services. ÚSEK V ROBNÍ PRODUCTION SECTOR Úsek technick a v robní Technical and production sector Tel.: Fax: jan.burianek@zvvz.cz V robní ãinnost Filtry textilní kapsové a hadicové i pro v bu né prostfiedí. Filtry náplàové. Odluãovaãe mechanické suché vírové. Odluãovaãe mokré sprchové. Odluãovaãe elektrické horizontální. Ventilátory axiální rovnotlaké. Ventilátory axiální pfietlakové. Ventilátory axiální pfietlakové reverzní pro vûtrání tunelû a metra. Ventilátory radiální vysokotlaké a stfiedotlaké, jednostrannû i oboustrannû sací. Ventilátory pro jaderné elektrárny a pro v bu né prostfiedí. Podavaãe komorové, provzdu Àovací Ïlaby, pfiíslu enství pneudopravy. Podavaãe rotaãní. Cisternové návûsy a kontejnery pro pfiepravu sypk ch nebo ka ovit ch materiálû, tlakové nádoby. Vzduchotechnická potrubí a pfiíslu enství. Nosné konstrukce, zásobníky sila. Komponenty pro odsifiovací zafiízení (odsifiovací reaktory). V robky a díly dle dokumentace zákazníka (ocelové konstrukce, zásobníky a sila, pfiístfiihy a tvarové v palky apod.) z uhlíkové a nerezové oceli a ze slitin hliníku. Zafiízení k tlumení hluku vãetnû mûfiení a zkou ek (akustická zku ebna). Nátûrové práce v lakovnû splàující nejpfiísnûj í ekologické poïadavky. Phone: Fax: jan.burianek@zvvz.cz Productivity activity Cloth bag filters and tube filters, also for explosive environment. Filters with absorbent carbon cartridge. Mechanical dry vortex separators. Wet spray separators. Horizontal electrostatic precipitators. Equipressure axial fans. Over-pressure axial fans. Over-pressure axial reversible fans for tunnels and undergrounds (subways). Radial high-pressure and middle-pressure fans with onesided or double sided suction. Fans for nuclear power stations and for explosive environment. Cell feeders, aerating, troughs, pneumatic conveying accesories. Rotary feeders. Tank semi-trailers and containers for transport of loose or mushy materials, pressure vessels. Air-handling pipes and fittings. Supporting structures, containers and silos. Components for desulphurization plants (desulphurization reactors). Products and components according to the customer's documentation (steel structures, containers and silos, cutouts, shaped flame cuts etc.)made of carbon steel, stainless steel and aluminum alloys. Sound dampers including measurement and tests (acoustic test room). Painting work in the paint shop that meets the most stringent environmental requirements. 10

12 Základní v robky a jejich parametry ELEKTRICKÉ ODLUâOVAâE se pouïívají pro odluãování tuh ch nev bu n ch pfiímûsí obsaïen ch v plynech v rûzn ch prûmyslov ch procesech, jako napfi. elektrárnách, spalovnách, cementárnách, hutních provozech apod. Pracují na principu elektrického pole, kde dochází k ionizaci plynu a k nabíjení ãástic prachu záporn mi ionty. Nabité ãástice prachu jsou úãinkem elektrického pole pfiitahovány k usazovacím elektrodám, na nichï se usazují. Odluãivost elektrick ch odluãovaãû bûïnû dosahuje hodnoty aï 99,9 %. Pfiehled vyrábûn ch typû EKH objemov prûtok aï m 3.h -1 tlaková ztráta max. 150 Pa teplota vstupující vzdu iny max C podtlak max. 15 kpa rozteã elektrod 500 mm v ka elektrod 6 aï 15 m EKG objemov prûtok aï m 3.h -1 tlaková ztráta max. 150 Pa teplota vstupující vzdu iny max C podtlak max. 15 kpa rozteã elektrod 350 mm v ka elektrod 6 aï 15 m The basic products and their parameters THE ELECTROSTATIC PRECIPITATORS (ESP) are used for the separation of solid, non-explosive foreign matters, contained in the gases of various industrial processes, e.g. in power plants, incinerating plants, cement works, metallurgical works, etc. They work on the principle of the electric field, where the gas gets ionized and the dust particles are charged with negative ions. The charged dust particles are attracted due to the electric field to the collecting electrodes, where they settle. The separating capacity of the electrostatic precipitators achieves normally the level of up to 99.9 per cent. Survey of the produced types EKH volume flow rate 36,000-1,900,000 m 3.h -1 pressure loss max. 150 Pa temperature of the incoming gas max C underpressure max. 15 kpa electrode distance 500 mm electrode height 6-15 m EKG volume flow rate 36,000-1,800,000 m 3.h -1 pressure loss max. 150 Pa temperature of the incoming gas max C underpressure max. 15 kpa electrode distance 350 mm electrode height 6-15 m LÁTKOVÉ FILTRY, tj. filtry pfiedev ím s textilním filtraãním médiem, jsou vyrábûny pro odluãování tuh ch pfiímûsí obsaïen ch v plynech prakticky ve v ech prûmyslov ch odvûtvích a v energetice. Odluãivost látkov ch filtrû bûïnû umoïàuje dosaïení zbytkov ch úletû pod 20 mg.m 3, pfii poïadavku na vracení pfiefiltrovaného vzduchu zpût do pracovního prostoru lze dosáhnout zbytkov ch úletû i pod 1 mg.m -3. Látkové filtry jsou vyrábûny zejména s pulzní (pulsjet) regenerací, vyïadující pfiívod tlakového vzduchu, fiízen nejãastûji automaticky v závislosti na tlakové ztrátû, nebo s regenerací zpûtn m proplachem. Podle uspofiádání filtraãního média jsou vyrábûny filtry hadicové, patronové a v nûkter ch speciálních pfiípadech kapsové. Filtry jsou konstruovány pro objemové prûtoky od 200 m 3.h -1 do m 3.h -1 a pro teploty do 260 C. Do kategorie látkov ch filtrû lze podle konstrukãního uspofiádání zafiadit i filtry s keramick mi vloïkami pro teploty do 850 C. Pro odsun odpra kû z látkov ch filtrû je obvykle dodáván rotaãní podavaã a nekov dopravník. Je v ak moïné, zejména pro men í mnoïství odpra kû, dodat speciální kontejner, nebo fie it odsun odpra kû pomocí pytlû, resp. ÏokÛ, které se po naplnûní odvezou na skládku. Látkové filtry jsou pouïívány v prûmyslu keramickém, papírenském, v cihelnách, ve sklárnách, v potravináfiském prûmyslu, v cementárnách, tryskárnách, svafiovnách, ve slévárnách, u obloukov ch pecí, v kamenolomech, v dfievozpracujícím prûmyslu, v energetice, v chemickém prûmyslu apod. THE CLOTH FILTERS, i.e. the filters mainly with a textile filtering material are made for the separation of solid particles, contained in gases in all industrial areas and in power engineering. The separating capacity of the cloth filters provides the removal of the remaining fly ash, under 20 mg.m 3, under the requirement to return the filtered air back to the working space, the remaining fly ash can achieve the values under 1 mg.m 3. The cloth filters are manufactured with the pulse (pulse-jet) regeneration, that needs the pressure air supply, and are most often automatic controlled depending on the pressure lost, or with the return wash. According to the arrangement of the filter media, we produce hose, cartridge filters and in some special cases bag filters. Filters are designed for the volume flow rates of 200 m 3.h -1, up to 1,000,000 m 3.h -1, and for temperatures up to 260 C. The category of cloth filters includes filters with ceramic inserts up to temperatures of 850 C. For the removal of the separated dust from cloth filters usually a rotary feeder and screw conveyor are supplied. Nevertheless a special container for smaller volumes can be delivered, or transport the separated dust in bags or bales directly to a dumpsite. The cloth filters are used in the ceramic or paper industry, in brick factories, glass works, food processing industry, cement works, blasting plants, welding plants, foundries, for arc furnaces, in quarries, wood processing industry, in power plants, in chemical industry, etc. Základní v robky The basic products 11

13 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii Na i odbornící jsou pfiipraveni individuálnû fie it mimofiádné poïadavky na objemov prûtok, stupeà vyãi tûní nosné vzdu iny, zaji tûní bezpeãnosti proti v buchu i na celkové uspofiádání, jako je napfiíklad tak zvan cyklonfiltr, vhodn pro zaústûní pneumatické dopravy, filtr (FTT, FTV) s integrovan m radiálním ventilátorem nebo speciální kapsov filtr, vhodn pro velmi jemné a lehké prachové pfiímûsi apod. Our experts are ready to individually solve demands on volume flow rate, cleaning rate of carrier air, assurance of safety against explosion and total arrangement, like so called cyclone filter suited for orifice of pneumatic conveying, filter (FTT, FTV) with integrated radial fan or special bag filter suited for very fine and light dust admixtures etc. Základní v robky The basic products Pfiehled vyrábûn ch filtrû Hadicové filtry s pulz-jet regenerací FTR (licence Lurgi) objemov prûtok aï m 3.h -1 filtraãní plocha 205 aï m 2 FTS objemov prûtok aï m 3.h -1 filtraãní plocha 912 aï m 2 FTT objemov prûtok aï m 3.h -1 filtraãní plocha 22 aï m 2 FTU (kruhov prûfiez skfiínû) objemov prûtok aï m 3.h -1 filtraãní plocha 17 aï 99 m 2 FTV objemov prûtok 250 aï m 3.h -1 filtraãní plocha 4 aï 197 m 2 (patronové 9 aï 430 m 2 ) Hadicové filtry s regenerací zpûtn m proplachem FTJ (kruhov prûfiez skfiínû) objemov prûtok aï m 3.h -1 filtraãní plocha 26 aï 70 m 2 FTO objemov prûtok aï m 3.h -1 filtraãní plocha 128 aï 512 m 2 Filtr pro vysoké teploty Filtr s filtraãními patronami objemov prûtok m 3.h -1 filtraãní plocha 72 m 2 teplota vstupující vzdu iny aï +850 C MOKRÉ A SUCHÉ ODLUâOVAâE Mokré sprchové odluãovaãe s pohyblivou náplní jsou urãeny pro zachycování prûmyslov ch prachû ve slévárnách, hutích, keramick ch provozech, chemick ch provozech apod. Jsou vhodné do provozû, kde je moïno zajistit centrální kalové hospodáfiství. Konstrukãnû jsou fie eny jako svislá kolona s horizontálním vírov m ãlenem nebo bez nûho. Odluãovaãe lze umístit na nosné konstrukce nebo na upravenou usazovací nádrï UNC. Suché vírové odluãovaãe (SVG mnohoãlánkové o ãlánku od 630 mm ve spoleãné skfiíni; SVK jednoãlánkové o ãlánku 630 do mm) jsou urãeny pro odluãování tuh ch nelepiv ch, nehofilav ch pfiímûsí obsaïen ch v plynech nebo jako pfiedodluãovaãe v pfiípadech, Ïe je nutné pfied vlastním odluãovaãem sníïit vysokou koncentraci prachu. Typy odluãovaãû Mokré sprchové MGA objemov prûtok aï m 3.h -1 teplota vstupující vzdu iny max. 100 C List of produced types Hose filters with pulse regeneration, designated as follows FTR - (license Lurgi) volume flow rate 10, ,000 m 3.h -1 filtering surface area 205-9,820 m 2 FTS volume flow rate 50,000-1,000,000 m 3.h -1 filtering surface area ,736 m 2 FTT volume flow rate 1, ,000 m 3.h -1 filtering surface area 22-2,187 m 2 FTU (circular cross-section of the housing) volume flow rate 1,500-10,000 m 3.h -1 filtering surface area m 2 FTV volume flow rate ,000 m 3.h -1 filtering surface area m 2 (cartridge m 2 ) Hose filters with the back wash regeneration FTJ (circular cross-section of the housing) volume flow rate 1,000-4,500 m 3.h -1 filtering surface area m 2 FTO volume flow rate 6,000-35,000 m 3.h -1 filtering surface area m 2 Filter for high temperature Filter with filtration cartridges volume flow rate 4,400 m 3.h -1 filtering surface area 72 m 2 gaseous fluid max C WET AND DRY SEPARATORS - The wet spray separators with a movable charge are used for trapping the industrial dusts in foundries, metallurgical works, ceramic and chemical production, etc. It is recommended to use them in places, where the central sludge management can be provided. Their design consists of a vertical column with a horizontal vortex element, or without it. The separators can be placed on supporting structures or on a modified settlement tank UNC. The dry vortex separators (SVG - multi-sectional, with elements of 630 mm in one housing; SVK -single sectional with an element 630 through 3,150 mm) are used for separating the solid, non-adhesive, non-flammable admixtures in gases, or as pre-separators, if the high dust concentration must be reduced before the separation. Separator types Wet spray separators MGA volume flow rate 5,000-40,000 m 3.h -1 temperature of inlet gaseous fluid max. 100 C 12

14 Suché vírové SVG objemov prûtok aï m 3.h -1 tlaková ztráta 400 aï Pa teplota vstupující vzdu iny max C podtlak max Pa Odluãovaãe suché vírové SVK objemov prûtok aï m 3.h -1 tlaková ztráta 200 aï Pa teplota vstupující vzdu iny max C podtlak nebo pfietlak max Pa VENTILÁTORY kompletují ve kerá vûtrací a klimatizaãní zafiízení, zaji Èují provoz odpra ovacích a odluãovacích zafiízení nebo odsávají kodliviny z místa jejich v skytu. Jsou zdrojem prûtoku a tlaku vzduchu nezbytného pro spalování, slouïí k odvodu koufiov ch plynû, transportu pfiímûsí, provzdu Àování sypk ch hmot v pneumatické dopravû, zaji Èují chod cementáren, vápenek a tvofií základ odsifiovacího zafiízení. Ventilátory pro doly a tunely umoïàují práci a ãinnost pod zemí. Nûkteré ventilátory mohou b t vyrobeny v nerezovém provedení, plynotûsné, pfiípadnû pro pouïití v prostfiedí s nebezpeãím v buchu. Informaãní v konová pole jednotliv ch typû ventilátorû Dry vortex SVG volume flow rate 15, ,000 m 3.h -1 pressure drop 400-1,000 Pa temperature of inlet gaseous fluid max C underpressure max. 6,000 Pa Dry vortex SVK volume flow rate 1, ,000 m 3.h -1 pressure drop 200-1,100 Pa temperature of inlet gaseous fluid max C underpressure or overpressure max. 8,000 Pa THE FANS are parts of all ventilation and air-conditioning equipments, they provide the operation of dedusting and separating plants, exhaust pollutans from the place of their occurrence. They supply the air, necessary for combustion, they exhaust flue-gases, transport the admixtures, aerate loose materials for the pneumatic transport, ensure the operation of cement and lime works and of the desulphurization equipments. The fans for mines and tunnels make underground work possible. Some fans can be made of stainless steel, gastight or for explosive environment. Information output characteristics of individual fan types úãinnost h = min. 70 %; mûrná hmotnost r = 1,2 kg.m -3 efficiency h = min. 70 %; specific weight r = 1.2 kg.m p [Pa] g APJB, APJC RVM RSM ,1 APH APZC APMB APMA APL APF APJ, APB, APC ARK, ARM APJB, APJC RSM RVM V konová pole jsou urãena pro základní orientaci pfii v bûru typu ventilátoru podle poïadovan ch parametrû Q a ρ. 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 APZC APMA APMB ARK,ARM APJ, APB, APC APF 200 APL APH 3-1 Q[m.s ] Output characteristics helps you to choose fan type according to your required paramrters Q a ρ Základní v robky The basic products 13

15 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii Základní v robky The basic products 14 Typy a uïití ventilátorû Axiální pfietlakové APMA objemov prûtok 52 aï 215 m 3.s aï 220 Pa teplota dopravované vzdu iny min. -15/max. +40 C, s relativní vlhkostí aï 100 % velikost D = mm Jsou urãeny v hradnû pro mokré chladicí vûïe s nucen m proudûním. Axiální pfietlakové APMB objemov prûtok 4,5 aï 58 m 3.s aï 215 Pa teplota dopravované vzdu iny min. +5/max. +45 C, s relativní vlhkostí aï 100 % velikosti D = a mm Jsou urãeny v hradnû pro mikrovûïe a chladiãe. Axiální pfietlakové APJ objemov prûtok 12 aï 92 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max. +60 C velikosti D = a 1 800, (2 800 mm i pro vûtrání silniãních tunelû) Jsou urãeny pro klimatizaci, su árenství, chladírenství a prûmyslové vûtrání. Regulace natáãením lopatek obûïného kola za chodu. Axiální pfietlakové APF objemov prûtok 7,5 aï 105 m 3.s aï 310 Pa teplota dopravované vzdu iny min. -30/max. +40 C velikosti D = 1 800, 2 240, 2 800, mm Jsou urãeny pro chladiãe, velikosti a i pro zvlá È nízké teploty okolí. Axiální pfietlakové APB objemov prûtok 7 aï 100 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max. +40 C velikosti D = 1 120, 1 400, 1 800, mm Jsou urãeny pro vûtrání a dopravu vzdu in obecnû, velikost mm i pro vûtrání silniãních tunelû. Axiální pfietlakové APV objemov prûtok 4 aï 20 m 3.s aï 700 Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max. +85 C velikosti D = mm Jsou urãeny pro chlazení motorû a dopravu vzdu in obecnû. Axiální rovnotlaké ARK a ARM objemov prûtok 2,5 aï 600 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny max C velikosti D = 710 aï 2 800; 3 150, a mm Types and application of fans Axial overpressure fans APMA volume rate of flow m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 15/max C, relative humidity up to 100 % size D = 4,500 mm They are intended exclusively for cooling towers with forced flow. Axial overpressure fans APMB volume rate of flow m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid min. + 5/max C, relative humidity up to 100 % D = 1,600 and 2,400 mm They are intended exclusively for mini-towers and coolers. Axial overpressure fans APJ volume rate of flow m 3.s ,300 Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 20/max C D = 1,400; 1,800; (2,800 mm for ventilation of road tunnels) They are intended for air-conditioning, drying and cooling plants and industrial ventilation. The fans are controlled through turning the impeller vanes during its operation. Axial overpressure fans APF volume rate of flow m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 30/max C D = 1,800; 2,240; 2,800; 3,550 mm They are intended for coolers. Sizes 2,240 and 3,550 are also suitable for especially low temperatures of the environment. Axial overpressure fans APB volume rate of flow m 3.s ,480 Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 20/max C D = 1,120; 1,400; 1,800; 2,240 mm They are intended for the ventilation and transport of gaseous fluid in general. Size 2,240 is also suitable for the ventilation of road tunnels. Axial overpressure fans APV volume rate of flow 4-20 m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 20/max C size D = 1,120 mm They are intended for motor cooling and transport of gaseous fluid in general. Axial equipressure fans ARK and ARM volume rate of flow m 3.s ,100 Pa temperature of the transported gaseous fluid max C D = 710-2,800; 3,150; 3,550; 4,000 mm

16 Jsou urãeny hlavnû pro dm chání vzduchu do spalovacích komor parních kotlû, odsávání koufiov ch plynû i pro jiné provozy s odpovídajícími pracovními podmínkami. Axiální pfietlakové APL objemov prûtok 170 aï 850 m 3.s aï 220 Pa teplota dopravované vzdu iny max. +40 C, s relativní vlhkostí aï 100 % velikosti D = 6 000, 8 000, mm Jsou urãeny v hradnû pro chladicí vûïe s nucen m proudûním. Axiální pfietlakové APC reverzní objemov prûtok v hlavním smûru 7 aï 81 m 3.s -1 v reverzním 13 aï 58 m 3.s aï 990 Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max. +40 C velikosti D = a mm Jsou urãeny pro vûtrání tunelû, stanic metra a jin ch provozû, kde je poïadována reverzace smûru proudûní s moïností regulace v konu za chodu ventilátoru. Axiální pfietlakové APH objemov prûtok 6 aï 880 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max. +40 C velikosti D = aï mm Jsou urãeny pro klimatizaci, su árenství, chladírenství a prûmyslové vûtrání. Velikosti D = mm jsou urãeny pfiedev ím pro pfiíãné vûtrání silniãních tunelû, kde teplota dopravované vzdu iny mûïe dosáhnout aï +250 C a ventilátory musí b t provozuschopné minimálnû po dobu 120 minut. They are intended mainly for blowing air into the combustion chambers of steam boilers, exhaustion of flue-gases and for other operations with similar working conditions and is possible to supply the fan in non-explosive design. Axial overpressure fans APL volume rate of flow m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid max C, relative humidity up to 100 % D = 6,000; 8,000; 10,400 mm They are intended exclusively for cooling towers with forced flow. Axial overpressure reversible fans APC volume rate of flow in the main direction 7-81 m 3.s -1 in the reversible direction m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 20/max C D = 1,400; 1,800 mm They are intended for the ventilation of tunnels, underground stations and other operations, where the reversibility of flow is required, with the ability to regulate the performance during the operation. Axial overpressure APH volume rate of flow m 3.s ,450 Pa temperature of transported gaseous fluid min. -20/max C D = 1,000-3,150 mm They are intended for air-conditioning, drying and cooling plants and industrial ventilation. Sizes from D = 1,800 mm are intended mainly for transversal road tunnel ventilation, where temperature of transported gaseous fluid can reach up to C and the fans have to operate at least for 120 minutes. Axiální pfietlakové APW jednosmûrné i reverzní objemov prûtok jednosmûrn 4,8 aï 52,9 m 3.s -1 reverzní 4,2 aï 44,9 m 3.s -1 statick tah jednosmûrn 140 aï N reverzní 106 aï N teplota dopravované vzdu iny min. -30 C/max. +40 C, s relativní vlhkostí aï 95 % velikosti D = 500 aï mm Jsou urãeny pro podélné vûtrání silniãních a Ïelezniãních tunelû. Ventilátor je schopen pracovat po dobu 2 hodin pfii teplotû okolí do +250 C. Axiální pfietlakové APJB, APJC objemov prûtok 45 aï 800 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny max C velikosti D = aï mm Jsou urãeny pro umûlé tahy odsifiovacích zafiízení elektráren, tepláren apod., jednostupàové a dvoustupàové provedení s natáãením lopatek za chodu. Axial overpressure fans APW, both unidirectional and reversible volume rate of flow unidirectional m 3.s -1 reversible m 3.s -1 static draught unidirectional 140-2,734 N reversible 106-1,971 N temperature of the transported min. - 30/max C gaseous fluid relative humidity up to 95 % D = 500-1,250 mm They are intended for the ventilation of road and railway tunnels. The fan is able to work at the ambient temperature up to C for 2 hours. Axial overpressure fans APJB, APJC volume rate of flow m 3.s -1 1,000-19,000 Pa temperature of the transported gaseous fluid max C D = 2,000-4,000 mm They are intended for forced draughts of desulphurization of power and heating plants, both as single-stage and doublestage models, with the vane adjustment during the operation. Základní v robky The basic products 15

17 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii Radiální vysokotlaké RVM objemov prûtok 0,35 aï 180 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max C velikosti D = 400 aï mm Jsou urãeny pro odsávání v teplárnách, elektrárnách, cementárnách, vápenkách apod. Radiální stfiedotlaké RSM objemov prûtok 2 aï 70 m 3.s aï Pa teplota dopravované vzdu iny min. -20/max C velikosti D = 800 aï mm Jsou urãeny pro odsávání a dopravu vzdu in v elektrárnách, teplárnách, cementárnách, vápenkách apod. Axiální pfietlakové APZC objemov prûtok 0,7 aï 6,5 m 3.s aï 450 Pa teplota dopravované vzdu iny min. -30/max. +60 C velikosti D = 500 a 630 mm Jsou urãeny pro klimatizaci, prûmyslové vûtrání, chladírenství apod. Radial high-pressure fans RVM volume rate of flow m 3.s ,000 Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 20/max C D = 400-2,500 mm They are intended for exhaustion in power and heating plants, cement works, lime works, etc. Radial middle-pressure fans RSM volume rate of flow 2-70 m 3.s ,500 Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 20/max C D = 800-2,000 mm They are intended for exhaustion and transport of gaseous fluids in power and heating plants, cement works, lime works, etc. Axial overpressure fans APZC volume rate of flow m 3.s Pa temperature of the transported gaseous fluid min. - 30/max C D = 500; 630 mm They are intended for air-conditioning, industrial ventilation, cooling technologies, etc. Základní v robky The basic products PNEUMATICKÁ DOPRAVA slouïí jako samostatné zafiízení pro dopravu sypk ch materiálû v nejrûznûj ích technologick ch procesech, napfi. cementu, popílku, vápence, kaolínu, slévárenského písku apod., nebo jako doplàující ãást odluãovacích vzduchotechnick ch systémû slouïících k odsunu zachycen ch tuh ch ãástic pro skladování a ukládání odpra kû, nebo k dopravû odlouãen ch produktû k dal ímu zpracování. Druhy pneumatické dopravy jsou: nízkotlaká, stfiedotlaká, vysokotlaká a doprava pneumatick mi Ïlaby. Pfiíkladem nízkotlaké dopravy jsou ejektorové smû ovaãe. Dopravní v kony této dopravy jsou limitovány pouïit m tlakem dopravního vzduchu. BûÏné dopravní v kony nízkotlaké dopravy jsou 0,1-2 t.h -1 pfii dopravních vzdálenostech 30 aï 40 m. Pro stfiedotlakou dopravu se jako zdroje dopravního vzduchu pouïívá dmychadel s tlakem vzduchu do 0,1 MPa a jako smû ovaãû speciální rotaãní podavaãe. Funkãními prvky vysokotlaké dopravy jsou komorové a nekové podavaãe. nekové podavaãe, naz vané také Fullerova ãerpadla, jsou vhodné pro pouïití v pfiípadû men ích stavebních v ek pro dopravní v kon do 60 t.h -1 a vzdálenostech do cca 300 m. Nejsou v ak vhodné pro dopravu abrazivních materiálû. Nejvût í uplatnûní v systému vysokotlaké dopravy mají komorové podavaãe, které pouïíváme pro dopravu vût ího mnoïství materiálu na velké vzdálenosti. Dopravní v kon podle velikosti pouïitého podavaãe je 100 aï 150 t.h -1 pfii vzdálenosti do m. Doprava materiálu pneumatick mi Ïlaby je v hodná pfiedev ím z hlediska úspory energie na dopravu a sníïení mechanického opotfiebování. Tato doprava je vhodná pro v kony aï do 400 t.h -1 dopravovaného materiálu. Sklon Ïlabu 4 aï 10 %. PouÏití pro men í dopravní vzdálenosti, kde je moïno vyuïít spádu. Uvedené systémy pneumatické dopravy je moïné doplnit prvky dopravy mechanické a splnit tak nejnároãnûj í poïadavky zákazníkû. PNEUMATIC TRANSPORT is used for the transport of loose materials in various industrial processes, e.g. transport of cement, fly-ash, lime, kaolin, foundry sand, etc., or as a part of separating air-handling systems, used for the removal of the trapped solid particles and their transport to storage or to further processing. The pneumatic transport can be: low pressure, medium pressure, high pressure transport or pneumatic channel transport. As an example of the low pressure transport the ejector mixers can be named. The transport performance is limited by air pressure. The current outputs of the low pressure transport are 0.1 to 2 tons per hour, at transport distances of metres. The medium pressure transport uses blowers with the air pressure up to 0.1 MPa as a source of air and special rotary feeders as blenders. The working elements of the high pressure transport are the cell and screw feeders. The screw feeders, also known as Fuller's pumps are suitable for smaller construction heights, the outputs of 60 tons per hour and for transport distances up to approx. 300 metres. Nevertheless they are not suitable for transport of abrasive materials. However the cell feeders find the best application in the high pressure transport and are used for large volumes to long distances. The transport output according to the size of the feeder can be 10 to 150 tons per hour, at the distance of up to 1,000 metres. Pneumatic channel transport is convenient especially from the point of view of energy saving and lower mechanical wear. This kind of transport can be used for outputs up to 400 tons per hour. The channel gradient is 4 to 10 per cent. It can be used for shorter transport distances where an incline can be made use of. The above pneumatic transport systems can be extended with elements of mechanical transport and thus meet the most demanding requirements of the customers. 16

18 Rozhodující prvky pneumatické dopravy Podavaãe komorové dopravní v kon aï do 150 t.h -1 teplota dopravovaného materiálu max C hustota provzdu nûného materiálu kg.m -3 velikost 0,16; 0,42; 0,63; 1; 3,15 a 8 m 3 Podavaãe zásobníkové objem nádoby 40; 90 m 3 mnoïství pfiivádûného vzduchu pfii plnûní max. 740 Nm 3.h -1 teplota skladovaného materiálu max C teplota okolí min. -20/max. +40 C Podavaãe nekové dopravní v kon 6,5 aï 16 m 3.h -1 jmenovitá svûtlost neku max. 315 mm teplota dopravovaného materiálu max C délka Ïlabu 4 870; 7 360; mm Podavaãe tlakové (pneumatické elevátory) v konnost max. 250 t.h -1 objem nádoby 2,1 m 3 teplota dopravovaného materiálu max C pracovní pfietlak max. 150 kpa Podavaãe rotaãní PRB dopravní v kon 1,5 aï 19 m 3.h -1 tlakov spád do 7 kpa teplota dopravovaného materiálu max C velikost 200, 250, 315 a 400 mm Vykladaã zásobníkû pneumatick dopravní v kon max. 200 t.h -1 provozní teplota doprav. materiálu max C pfietlak pro provzdu nûní vykladaãe 40 aï 150 kpa Îlaby dopravní pneumatické dopravní v kon od 20 do 280 t.h -1 provozní teplota max C velikosti 160, 250 a 400 mm Zafiízení provzdu Àovací pro zásobníky max. teplota skladov. materiálu +200 C typové velikosti a mm Pfiíslu enství zafiízení pneumatické dopravy Rozvody dopravního a vzduchového potrubí, pojistné, kontrolní a uzavírací armatury, su iãe vzduchu,odluãovaãe vody a vzdu níky, rozboãky spádové s klapkou a segmentové pro rozdûlování toku pfiepravovaného materiálu Tlaková nádoba pro skladování neagresivních plynû a tekutin jako zemní zásobník objem nádoby l pfietlak max. 1,35 MPa rozsah provozních teplot min. -19/max. +40 C CELOHLINÍKOVÉ CISTERNOVÉ NÁVùSY jsou urãeny pfiedev ím pro pfiepravu volnû loïen ch, such ch, prachov ch, jemnû zrnit ch i granulovan ch materiálû pouïívan ch v prûmyslu, zemûdûlství a stavebnictví. Nejsou urãeny pro pfiepravu v bu n ch, agresivních, jedovat ch a jinak ekologicky nebezpeãn ch materiálû. Návûsy jsou homologovány dle EHK. The decisive elements of pneumatic transport Cell feeders transport capacity max. 150 t.h -1 temperature of transported material max C density of aerated material 1,000 kg.m ; 0.42; 0.63; 1; 3.15; 8 m 3 Bunker feeders volume of the vessel 40; 90 m 3 air volume at filling max. 740 Nm 3.h -1 temperature of storaged material max C ambient temperature min. - 20/max C Screw feeders transport capacity t.h -1 nominal inside diameter of screw 315 mm temperature of transported material max C length of conveying through 4 870; 7 360; mm Pressure feeders (pneumatic elevators) transport capacity max. 250 t.h -1 volume of the vessel 2.1 m 3 temperature of transported material max C operating overpressure max. 150 kpa Rotary feeders PRB transport capacity m 3.h -1 pressure drop max. 7 kpa temperature of transported material max C 200; 250; 315; 400 mm Pneumatic bunker unloader transport capacity max. 200 t.h -1 operating temperature of transported material max C aeration overpressure of the unloader kpa Pneumatic transport channels transport capacity t.h -1 operating temperature max C 160; 250; 400 mm Aerating equipment for bunkers temperature of storaged material max C type 5,200; 9,100 mm Accessories of the pneumatic transport equipment Distribution of the transport and air pipelines, safety, check and shut-off fittings, air driers, water separators and receivers, gravity Y-pieces with flap and segment Y-pieces for the division of material flow Pressure vessel-for storage of non-aggressive gases and liquids as an underground bunker volume of the vessel 2,500 l overpressure max MPa operating temperature range min. - 19/max C ALL-ALUMINIUM SEMI-TRAILER TANKS are designed to transport loose, dry, dusty, fine granular materials used in industry, agriculture and civil engineering. They cannot be used for transport of explosive, aggressive, poisonous and environmentally hazardous materials. The semi-trailer tanks have the homologation according to the EEC. Základní v robky The basic products 17

19 ZVVZ a.s. Dodavatel zafiízení pro ekologii TYPY CISTERNOV CH NÁVùSÒ NCE objem tlakové nádoby 32,5 m 3 rozsah pracovních teplot min. -40/max. +70 C pfietlak max. 0,2 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg v ka toãnice mm max. techn. pfiípustné zatíïení toãnice kg NCEA objem tlakové nádoby 36 m 3 rozsah pracovních teplot min. -40/max. +70 C pfietlak max. 0,2 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg v ka toãnice mm max. techn. pfiípustné zatíïení toãnice kg UmoÏÀují plnûní voln m sypáním nebo pneumatické pfietlakové. VyprazdÀování pneumatické pfietlakové, vestavûn filtr pro pfietlakové plnûní. Urãeny pro pfiipojení s tahaãi vybaven mi ABS a s polomûrem opsan m ze stfiedu toãnice pfies nejvzdálenûj í zadní obrys, nepfiesahujícím mm. MODELS OF SEMI-TRAILERS NCE volume of the pressure vessel 32.5 m 3 operating temperature range min. - 40/max C overpressure max. 0.2 bar operating weight 4,950 kg max. technical permitted/ admissible total weight 39,000/36,000 kg height of the king pin 1,250 mm max. technical permissible load on the fifth-wheel 12,000 kg NCEA volume of the pressure vessel 36 m 3 operating temperature range min. - 40/max C overpressure max. 0.2 bar operating weight 5,100 kg max. technical permitted/ admissible total weight 39,000/36,000 kg height of the king pin 1,250 kg max. technical permissible load on the fifth-wheel 12,000 kg Filling proceeds through free pouring or by means of pneumatic overpressure filling. The discharging is pneumatic overpressure, with the built-in filter for overpressure filling. They are intended for the connection to the tractors, equipped with ABS and the radius from the king pin centre to the furthest rear body outline maximum 2,300 mm. Základní v robky The basic products NCG 40 objem tlakové nádoby 40 m 3 rozsah pracovních teplot min. -40/max. +70 C pfietlak vzd. pro provozní brzdu v ovl. vûtvi 0,65 + 0,05 MPa pfietlak vzd. pro provozní brzdu v plnicí vûtvi 0,75-0,05 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg UmoÏÀuje plnûní voln m sypáním nebo pfietlakové. VyprazdÀování pneumatické pfietlakové. Tlaková nádoba z Al slitin odpovídá evropské smûrnici 97/23 EG. Návûs splƒuje homologace E8-13R, E8-48R, E8-58R a E8-73R. NCD objem tlakové nádoby 45 m 3 rozsah pracovních teplot min.-40/max. +70 C pfietlak max. 0,2 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg v ka toãnice mm max. techn. pfiípustné zatíïení toãnice kg UmoÏÀuje plnûní voln m sypáním. VyprazdÀování pneumatické pfietlakové. Urãen pro pfiipojení s tahaãi vybaven mi ABS s polomûrem opsan m ze stfiedu toãnice pfies nejvzdálenûj í zadní obrys, nepfiesahujícím mm. NCG 40 volume of the pressure vessel 40 m 3 operating temperature range min. - 40/max C air overpres. for service brake in control branch MPa air overpres. for service brake in filling branch MPa operating weight 5,200 kg max. technical permitted/ admissible total weight 41,000/35,000 kg Filling proceeds through free pouring. The discharging is pneumatic overpressure. Pressure vessel made of aluminium alloys complies with Europan guideline 97/23 EG. Semitrailer meets homologatin E8-13R, E8-48R, E8-58R and E8-73R. NCD volume of the pressure vessel 45 m 3 operating temperature range min. - 40/max C overpressure max. 0.2 bar operating weight 5,700 kg max. technical permitted/ admissible total weight 39,000/36,000 kg height of the king pin 1,250 mm max. technical permissible load on the fifth-wheel 12,000 kg Filling proceeds through free pouring. The discharging is pneumatic overpressure. They are intended for the connection to the tractors, equipped with ABS and the radius from the king pin centre to the furthest rear body outline maximum 1,900 mm. 18

20 NCF objem tlakové nádoby 54 m 3 rozsah pracovních teplot min. -40/max. +70 C pfietlak max. 0,2 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg v ka toãnice mm max. techn. pfiípustné zatíïení toãnice kg UmoÏÀuje plnûní voln m sypáním nebo pneumatické pfietlakové. VyprazdÀování pneumatické pfietlakové, vestavûn filtr pro pfietlakové plnûní. Urãen pro pfiipojení s tahaãi vybaven mi ABS, popfi. EBS, a s polomûrem opsan m ze stfiedu toãnice pfies nejvzdálenûj í zadní obrys, nepfiesahujícím mm. NCF volume of the pressure vessel 54 m 3 operating temperature range min. - 40/max C overpressure max. 2 bar operating weight 5,940 kg max. technical permitted/ admissible total weight 39,000/36,000 kg height of the king pin 1,250 mm max. technical permissible load on the fifth-wheel 12,000 kg Filling proceeds through free pouring of by means of pneumatic overpressure filling. The discharging is pneumatic overpressure, with the built-in filter for overpressure filling. They are intended for the connection to the tractors, equipped with ABS or EBS and the radius from the king pin centre to the furthest rear body outline maximum 1,900 mm. NSA 62 sklopn objem tlakové nádoby 62 m 3 rozsah pracovních teplot min. -40/max. +70 C pfietlak max. 0,2 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg v ka toãnice mm max. techn. pfiípustné zatíïení toãnice kg UmoÏÀuje plnûní voln m sypáním. VyprazdÀování pneumatické pfietlakové pfii souãasném sklápûní cisterny. Urãen pro pfiipojení s tahaãi vybaven mi ABS, popfi. EBS, a s polomûrem opsan m ze stfiedu toãnice pfies nejvzdálenûj í zadní obrys nepfiesahujícím mm. NSA 62 tipper volume of the pressure vessel 62 m 3 operating temperature range min. - 40/max C overpressure max. 2 bar operating weight 6,740 kg max. technical permitted/ admissible total weight 38,000/34,000 kg height of the king pin 1,250 mm max. technical permissible load on the fifth-wheel 11,000 kg Filling proceeds through free pouring. The discharging is pneumatic overpressure, at simultaneous tilting of the tank. They are intended for the connection to the tractors, equipped with ABS or EBS and the radius from the king pin centre to the furthest rear body outline maximum 1,900 mm. NCS ocelov speciální objem tlakové nádoby 25 m 3 rozsah pracovních teplot min. -20/max. +70 C pfietlak 0,2 MPa podtlak 0,08 MPa provozní hmotnost kg nejvût í technicky pfiípustná/ povolená celková hmotnost / kg v ka toãnice mm max. techn. pfiípustné zatíïení toãnice kg Je urãen pro pfiepravu tekut ch ekologicky nebezpeãn ch materiálû s tfiídou nebezpeãnosti 8 dle ADR. UmoÏÀuje plnûní pneumatické podtlakové nebo voln m napou tûním, vyprazdàování pneumatické pfietlakové nebo voln m vypou tûním. Je vybaven odluãovaãem proti vniku pfiepravovaného materiálu do vakuokompresoru, oplachem vnitfiní strany vík plnicích hrdel a izolací cisterny. Urãen pro pfiipojení s tahaãi vybaven mi ABS, ADR a s polomûrem opsan m ze stfiedu toãnice pfies nejvzdálenûj í zadní obrys, nepfiesahujícím mm. NCS volume of the pressure vessel 25 m 3 operating temperature range min. - 20/max C overpressure max. 2 bar underpressure max. 0.8 bar operating weight 8,780 kg max. technical permitted/ admissible total weight 43,000/40,000 kg height of the king pin 1,250 mm max. technical permissible load on the fifth-wheel 16,000 kg Steel tank trailer is designed for the transport of liquid, environmentally hazardous materials with the class of hazard 8 - according to ADR. It allows underpressure pneumatic filling or through free pouring. Discharging is overpressure pneumatic or through free outflow. It is equipped with a separator, preventing the transported material from entering the vacuum pump, with washing of the inner covers of the filling socket of the tank. It is intended for the connection to the tractors, equipped with ABS, ADR and with the radius from the king pin centre to the furthest rear body outline maximum 2,300 mm. Základní v robky The basic products 19

Profil společnosti Company profile

Profil společnosti Company profile Vá partner pro ochranu Ïivotního prostfiedí Your partner for environmental protection Profil společnosti Company profile ZVVZ a.s. V EOBECNÉ INFORMACE GENERAL INFORMATION V roce 1948 byla v Milevsku zahájena

Více

GENERAL INFORMATION V EOBECNÉ INFORMACE. V eobecné informace General information

GENERAL INFORMATION V EOBECNÉ INFORMACE. V eobecné informace General information V EOBECNÉ INFORMACE GENERAL INFORMATION V roce 1948 byla v Milevsku zahájena v stavba nového závodu Janka Milevsko, kter navázal na ãinnost nûkolika dfiívûj ích firem, vyrábûjících v tehdej ím âeskoslovensku

Více

Divize Ventilátory & Megtec. Ventilátory pro Vás. Ventilátory ZVVZ a.s.

Divize Ventilátory & Megtec. Ventilátory pro Vás. Ventilátory ZVVZ a.s. Divize Ventilátory & Megtec Ventilátory pro Vás Ventilátory ZVVZ a.s. Divize Ventilátory & Megtec Profitcentrum Ventilátory Ve výrobním programu ZVVZ a.s. je rozsáhlá řada axiálních a radiálních ventilátorů,

Více

Profil společnosti. Company profile. a vybrané ukazatele z výroční zprávy 2000. and the selected information of the annual report year 2000

Profil společnosti. Company profile. a vybrané ukazatele z výroční zprávy 2000. and the selected information of the annual report year 2000 Vá partner pro ochranu Ïivotního prostfiedí Your partner for environmental protection Profil společnosti a vybrané ukazatele z výroční zprávy 2 Company profile and the selected information of the annual

Více

VÚTS, a.s. Liberec CENTRE OF ENGINEERING RESEARCH AND DEVELOPMENT

VÚTS, a.s. Liberec CENTRE OF ENGINEERING RESEARCH AND DEVELOPMENT VÚTS, a.s. Liberec CENTRE OF ENGINEERING RESEARCH AND DEVELOPMENT KEY DATA CENTER OF ENGINEERING RESEARCH AND DEVELOPMENT LIBEREC ESTABLISHED 1951 200 employees Turnover : 15 Mio EUR (2013) ISO 9001 certification

Více

60YEARS. Profil společnosti. ZVVZ a.s. Dodavatel zařízení pro ekologii. Company profile LET NA TRHU 1948-2008 1948-2008 ON THE MARKET

60YEARS. Profil společnosti. ZVVZ a.s. Dodavatel zařízení pro ekologii. Company profile LET NA TRHU 1948-2008 1948-2008 ON THE MARKET LET NA TRHU 1948-2008 ON THE MARKET 60YEARS 1948-2008 Profil společnosti Company profile ZVVZ a.s. Dodavatel zařízení pro ekologii Kdo jsme Who we are Společnost byla založena v roce 1948 a brzy se stala

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning, air controlling and water separation (more than

Více

Project Life-Cycle Data Management

Project Life-Cycle Data Management Project Life-Cycle Data Management 1 Contend UJV Introduction Problem definition Input condition Proposed solution Reference Conclusion 2 UJV introduction Research, design and engineering company 1000

Více

pfiíloha C,D 755-838 29.3.2005 16:13 Stránka 805 Strana 805 Vûstník právních pfiedpisû Královéhradeckého kraje âástka 7/2004

pfiíloha C,D 755-838 29.3.2005 16:13 Stránka 805 Strana 805 Vûstník právních pfiedpisû Královéhradeckého kraje âástka 7/2004 pfiíloha C,D 755-838 29.3.2005 16:13 Stránka 805 Strana 805 Vûstník právních pfiedpisû Královéhradeckého kraje âástka 7/2004 pfiíloha C,D 755-838 29.3.2005 16:13 Stránka 806 âástka 7/2004 Vûstník právních

Více

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5

www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic

Více

Ref. no. 4030800454 4030800455 4030800456. Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l

Ref. no. 4030800454 4030800455 4030800456. Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l ATEX The great suction power of model T40Plus is given by the vacuum it creates: it can collect very heavy materials or wet dust, it is ideal to solve any waste problem that were unsolvable till today.

Více

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0 Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a

Více

First School Year PIPING AND FITTINGS

First School Year PIPING AND FITTINGS First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of

Více

Podnik byl založen v roce 1948 a brzy se stal nejvìtším výrobcem vzduchotechnických zaøízení v Èeskoslovensku s vybudovanou sítí montážních a servisních støedisek. Výrobní program byl od poèátku zamìøen

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet

Vybrané ukazatele z výroční zprávy. Selected Data of the Balance Sheet Vybrané ukazatele z výroční zprávy 25 Selected Data of the Balance Sheet Vybrané ukazatele z výroční zprávy 25 Struktura prodeje: Srtructure of Sales: Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém objemu vlastních dodávek:

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008 Vybrané ukazatele z výroční zprávy 2008 Selected data of the balance sheet 2008 www.zvvz.cz Auditorská zpráva 1 Selected data of the balance sheet 2008 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních

Více

Petr Bednář managing director

Petr Bednář managing director PRESENTATION Petr Bednář managing director Company profile Designing office Petr Bednář Tebeco was established in 2004. At the beginning the company was mainly focusing on mechanical-engineering consulting

Více

Klepnutím lze upravit styl Click to edit Master title style předlohy nadpisů.

Klepnutím lze upravit styl Click to edit Master title style předlohy nadpisů. nadpisu. Case Study Environmental Controlling level Control Fifth level Implementation Policy and goals Organisation Documentation Information Mass and energy balances Analysis Planning of measures 1 1

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DK 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning, air controlling and water separation (more than

Více

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 07 Selected data of the balance sheet 07.

Vybrané ukazatele z výroční zprávy 07 Selected data of the balance sheet 07. Vybrané ukazatele z výroční zprávy 07 Selected data of the balance sheet 07 www.zvvz.cz Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém objemu vlastních dodávek: Skupiny výrobků

Více

První brněnská strojírna Velká Bíteš, a.s. was founded in 1950. E.g. sales people, purchasing clerks, development workers, designers.

První brněnská strojírna Velká Bíteš, a.s. was founded in 1950. E.g. sales people, purchasing clerks, development workers, designers. www.jazyky-bez-barier.cz - KNIHOVNA NÁHLED souboru / titulu Velká Bíteš a.s. (_velka_bites.jbb) Velká Bíteš a.s. Lekce: Pomalejší tempo řeči Cvičení: PBS Velká Bíteš, a.s. První brněnská strojírna Velká

Více

PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE

PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE PÁSOVÉ PILY NA KOV - BAND SAWS MACHINE - ЛЕНТОЧНЫЕ ПИЛЫ SCIES Á BANDE - BANDSAEGEMASCHINEN - PRZECINARKI TAŚMOWE NA KOV SCIES A RUBAN - SIERRAS DE CINTA - SEGATRICI EXPORT TO THE WHOLE WORLD / EXPORT

Více

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1 Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s. OKMP Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006 Annual Report OKMP corporation 2006 Mateřská společnost Mother company OKMP Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti Main subsidiaries INELSEV s.r.o. OKMP s.r.o.

Více

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Selected data of the annual report of ZVVZ GROUP consolidated 2010 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper. Second School Year BELT AND WORM CONVEYORS They are machines for transporting piece or loose materials even for great distances. In loaders and unloaders it is not necessary to stop the conveyor. The transport

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

EDUCATION FOR THE ON-SITE WORKERS TOWARDS TO THE NEARLY ZERO ENERGY HOUSES

EDUCATION FOR THE ON-SITE WORKERS TOWARDS TO THE NEARLY ZERO ENERGY HOUSES EDUCATION FOR THE ON-SITE WORKERS TOWARDS TO THE NEARLY ZERO ENERGY HOUSES Jiří Karásek SEVEn, Centre for Efficient Use of Energy Petr Zahradník SEVEn, Centre for Efficient Use of Energy NÁZEV SEMINÁŘE,

Více

Ready for your business

Ready for your business Ready for your business MANUFACTURING & LOGISTICS CENTRE Excellent position Europe - EU CZ - Chropyně Berlin 625 km Krakow 250 km Praha 250 km VÝROBNÍ & LOGISTICKÝ AREÁL CHROPYNĚ Munich 650 km Wien 190

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4

âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4 âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4 za pfiívodní otvory nebo za otvory 4,5 mm upevàovací sady by inlet holes or by holes of fixature set 4,5 mm Jmenovit pfietlak PN / Nominal overpressure PN 0,6 MPa 0

Více

Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560

Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560 ZS ZS ydraulické čtyřsloupové lisy ZS jsou produkční lisy určené pro tažení, stříhání a jiné tvářecí práce. Standardní a zvláštní příslušenství je obdobné jako u lisů typu Z. Rám a rozměry lisu jsou přizpůsobovány

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

IFE Aufbereitungstechnik GmbH

IFE Aufbereitungstechnik GmbH IFE Aufbereitungstechnik GmbH Vibrační dopravní technika Vibroconveyor technology Dopravíme, co budete potřebovat We feed your needs Žlabové podavače Pan feeders Dopravní roury Tube feeders Spirálové vertikální

Více

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv

Více

Presentation of company AMEKAN s.r.o.

Presentation of company AMEKAN s.r.o. Presentation of company AMEKAN s.r.o. AMEKAN s.r.o. is a manufacturing and trading company that provides supplies of mechanical engineering products and services. We are able to flexibly respond to customer

Více

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (01-03/2018) QUARTERLY REWIEW (01-03/2018)

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (01-03/2018) QUARTERLY REWIEW (01-03/2018) PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (01-03/2018) QUARTERLY REWIEW (01-03/2018) I. Návrhy ČSN k veřejnému připomínkování (Draft of national standards for public comments) Úkol/Project

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

PROVÁDĚNÍ STAVEB OLOMOUC

PROVÁDĚNÍ STAVEB OLOMOUC PROVÁDĚNÍ STAVEB OLOMOUC akciová společnost Společnost Provádění staveb Olomouc, a.s. vznikla změnou právní formy společnosti Provádění staveb Olomouc s.r.o., která byla zapsána do obchodního rejstříku

Více

SGM. Smart Grid Management THE FUTURE FOR ENERGY-EFFICIENT SMART GRIDS

SGM. Smart Grid Management THE FUTURE FOR ENERGY-EFFICIENT SMART GRIDS WHO ARE WE? a company specializing in software applications for smart energy grids management and innovation a multidisciplinary team of experienced professionals from practice and from Czech technical

Více

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C S-0000197-002-a-cz Technické údaje: Typ FL-316-C Napájecí napětí 24 V DC Jmenovitý příkon 200 W Max. vstupní proud 14 A Hmotnost ca. 10 kg Stupeň krytí

Více

Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4

Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4 Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4 aluminium alloy, brass, stainles steel, reinforced polymer, polycarbonate, NBR DoplÀování oleje je moïné bez pfieru ení pfiívodu vzduchu Oil adding possible without

Více

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v

Více

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting

Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (01-03/2017) QUARTERLY IEW (01-03/2017) I. Návrhy ČSN k veřejnému připomínkování (Drafts of national standards for public comments) B02 Úkol/Project

Více

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY

MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY MAIN APPLICATIONS AIRCRAFT INDUSTRY POWER INDUSTRY TRANSPORTATION INDUSTRY MINING AND CHEMICAL INDUSTRY GENERAL INDUSTRY 2 ISO 9001 BASIC TECHNICAL PARAMETERS 4 TABLE DIAMETER [MM] 800 1000 1250 1600 2000

Více

ISO 8402:1994 zavedena v ČSN ISO 8402 Management jakosti a zabezpečování jakosti - Slovník (01 0300)

ISO 8402:1994 zavedena v ČSN ISO 8402 Management jakosti a zabezpečování jakosti - Slovník (01 0300) ČESKÁ NORMA ICS 03.120.10 Únor 1997 Management jakosti - Směrnice pro plány jakosti ČSN ISO 10005 01 0332 Quality management - Guidelines for quality plans Management de la qualité - Lignes directrices

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

ČSN EN ISO 9001 OPRAVA 1

ČSN EN ISO 9001 OPRAVA 1 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 03.120.10 Květen 2010 Systémy managementu kvality Požadavky ČSN EN ISO 9001 OPRAVA 1 01 0321 idt EN ISO 9001:2008/AC:2009-07 idt ISO 9001:2008/Cor.1:2009-07 Corrigendum Tato oprava

Více

The global leader in door opening solutions

The global leader in door opening solutions Cylinder CYLINDRICKÉ locks VLOŽKY 2011 The global leader in door opening solutions Cylindrické Cylinder locks vložky with se increased zvýšenou protection ochranou pro for entrance vstupní dveře doors

Více

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes

âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

SUBSTRUCTURES underground structures

SUBSTRUCTURES underground structures SUBSTRUCTURES underground structures FUNCTION AND REQUIREMENTS Static function substructure transfers the load to the foundation soil: vertical loading from upper stucture horizontal reaction of upper

Více

OCELOVÉ KONSTRUKCE A TECHNOLOGICKÉ CELKY STEEL CONSTRUCTIONS AND TECHNOLOGICAL UNITS

OCELOVÉ KONSTRUKCE A TECHNOLOGICKÉ CELKY STEEL CONSTRUCTIONS AND TECHNOLOGICAL UNITS OCELOVÉ KONSTRUKCE A TECHNOLOGICKÉ CELKY vyrábí ve svých výrobních dílnách technologické celky a ocelové konstrukce, včetně opracování technologických ploch, montáže podsestav a sestav, montáže hydrauliky,

Více

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, 118 12 Praha 1 tel.: +420 234 811 111 msmt@msmt.cz www.msmt.cz

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, 118 12 Praha 1 tel.: +420 234 811 111 msmt@msmt.cz www.msmt.cz Akreditační systém vysokoškolského vzdělávání v ČR v připravované novele zákona o vysokých školách Higher Education Accreditation System in the Czech Republic in a proposal of an amendment to the Higher

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více

RD 3 020-050. Pneumatické válce jednoãinné 12 aï 25 Pneumatic Cylinders, Single-acting - 12 up to 25 ada / Series RD 3, RD 7 ISO 6432

RD 3 020-050. Pneumatické válce jednoãinné 12 aï 25 Pneumatic Cylinders, Single-acting - 12 up to 25 ada / Series RD 3, RD 7 ISO 6432 Pneumatické válce jednoãinné 12 aï 25 Pneumatic ylinders, Single-acting - 12 up to 25 ada / Series R 3, R 7 ISO 6432 PouÏití / Use Konstrukce onstruction Konstrukãní materiály onstruction material zdroj

Více

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE

VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE typ SP type SP 12, 25, 38,5 kv; 2 100; A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to ČSN EN ISO 14001:

Více

Pressure gauge with plastic case

Pressure gauge with plastic case +0 / 0+.6 / 0+2.5 / 0+4 / 0+6 0+0 / 0+2 / 0+6 / 0+25 ressure gauge with plastic case Bourdon tube pressure gauges with elastic element and moving parts in copper alloy Built according to N 7 standards.

Více

ITICA. SAP Školení přehled 2012. Seznam kurzů

ITICA. SAP Školení přehled 2012. Seznam kurzů ITICA SAP Školení přehled 2012 Seznam kurzů SAP Školení v roce 2012 Způsob realizace školení Naše školení jsou zaměřena především na cíl předvést obrovský a rozsáhlý systém SAP jako použitelný a srozumitelný

Více

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DKL 1/4

Úprava vzduchu / Air Treatment Units DKL 1/4 Úprava vzduchu / Air Treatment Units DKL 1/4 PouÏití pfiístroj na ãi tûní, regulaci tlaku vzduchu, pfiimazávání vzduchu a oddûlení vody (více neï 90%) Use device for air cleaning air control, air oil adding

Více

Systém fasádní - Konstrukce VF50 a VF50RR. Hueck Hartmann

Systém fasádní - Konstrukce VF50 a VF50RR. Hueck Hartmann Systém fasádní - Konstrukce VF50 a VF50RR. Hueck Hartmann Obě tyto konstrukce jsou klasické hliníkové rastrové fasády s přítlačnými a krycími profily s pohledovou šířkou 50 mm. Tepelná vložka je patentově

Více

The Military Technical Institute

The Military Technical Institute The Military Technical Institute The security is essential, the security is a challenge Jitka Čapková Petr Kozák Vojenský technický ústav, s.p. The Czech Republic security legislation applicable to CIS:

Více

Water Planning in the Czech Republic

Water Planning in the Czech Republic Plánování v oblasti vod v České republice Water Planning in the Czech Republic RNDr. Petr Kubala, Povodí Vltavy, státní podnik (State Enterprise) e-mail: kubala@pvl.cz Namur, 28 th September 2005 IMPLEMENTAČNÍ

Více

Leitfaden für das Audit von Qualitätssicherungssystemen - Teil 1: Auditdurchführung

Leitfaden für das Audit von Qualitätssicherungssystemen - Teil 1: Auditdurchführung ČESKOSLOVENSKÁ NORMA MDT:658.56 Duben 1992 SMĚRNICE PRO PROVĚŘOVÁNÍ SYSTÉMŮ JAKOSTI Část 1: Prověřování ČSN ISO 10011-1 01 0330 Guidelines for auditing quality systems - Part 1: Auditing Lignes directrices

Více

Značka FVE CZECH byla založena podnikateli a odborníky z oblasti využití sluneční energie pro výstavbu fotovoltaických elektráren.

Značka FVE CZECH byla založena podnikateli a odborníky z oblasti využití sluneční energie pro výstavbu fotovoltaických elektráren. Str. 1 O ČEM SE MLUVÍ - MY DĚLÁME Značka FVE CZECH byla založena podnikateli a odborníky z oblasti využití sluneční energie pro výstavbu fotovoltaických elektráren. Vyhledání nejvhodnějších lokalit. Jak

Více

ActiPack rozšířil výrobu i své prostory EMBAX 2016. Od ledna 2015 jsme vyrobili přes 59.000.000 lahviček či kelímků. Děkujeme za Vaši důvěru!

ActiPack rozšířil výrobu i své prostory EMBAX 2016. Od ledna 2015 jsme vyrobili přes 59.000.000 lahviček či kelímků. Děkujeme za Vaši důvěru! ACTIPACK CZ, a.s. www.actipack.cz Newsletter 2/2015 ActiPack rozšířil výrobu i své prostory Vážení obchodní partneři, Závod prošel významnými audity od předních letošní rok byl ve znamení potravinářských

Více

GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF

GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ. Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF Homepage > VÝROBKY > X-FANS > Ventilátory > Axiální ventilátory > GLDF GLDF AXIÁLNÍ VENTILÁTORY S PŘÍMÝM POHONEM PRO BĚŽNÉ VĚTRÁNÍ Tato řada má nejvyšší účinnost ventilátoru, a proto nejnižší spotřebu

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory

glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory glass radiators GLASS RADIATORS skleněné radiátory ABOUT JOY / O PRODUKTU JOY ISAN JOY has its own style and is intended for all people wanting to change the look of their interiors. ISAN JOY is characterized

Více

Vypracováno: Telefon:

Vypracováno: Telefon: Počet Popis ALPHA2 25-8 8 Výrobní č.: 98649757 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and

Více

RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS

RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS Řetězárna a.s Polská 48 790 81 Česká Ves Czech Republic + 420 584 488 111 + 420 584 428 194 export@retezarna.cz www.retezarna.cz RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS RYBÁŘSKÉ ŘEŤEZY Chains exported worldwide...

Více

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků

Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků Moderní technologie dokončování velmi přesných děr vystržováním a její vliv na užitné vlastnosti výrobků Stanislav Fiala 1, Ing. Karel Kouřil, Ph.D 1, Jan Řehoř 2. 1 HAM-FINAL s.r.o, Vlárská 22, 628 00

Více

Role DSO v implementaci GDPR

Role DSO v implementaci GDPR Role DSO v implementaci GDPR Role of Voluntary Association of Municipalities in the GDPR Implementation Mgr. Michaela Neumahr pověřenec pro ochranu osobních údajů DSO Region Slezská brána (DPO) michaela.neumahr@slezskabrana.cz

Více

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008 Energy News 4 Inovace Innovations 1 Fytomineral Tímto Vám sdělujeme, že již byly vybrány a objednány nové lahve a uzávěry na produkt Fytomineral, které by měly předejít únikům tekutiny při přepravě. První

Více

Summary. Mr. Andreas Molin

Summary. Mr. Andreas Molin ANNEX 6 Conclusions of the Melk Process and Follow-up (Brussels Agreement) Annex I, Item No. 3, Reactor Pressure Vessel Integrity and Radiation Embrittlement, Workshop, February 26-27, 2008, Řež near Prague

Více

filtrační polomasky disposable respirators

filtrační polomasky disposable respirators filtrační polomasky disposable respirators 347-351 respirátory REFIL respirators REFIL 352 masky a polomasky 3M masks and halfmasks 3M 353-362 respirátory a masky JSP respirators and masks JSP 363-366

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ ZŠ Dělnická Určeno pro žáky 8. a 9. ročníků Sekce základní Předmět zeměpis

Více

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového

Více

Telefon / Phone +420 542 211 648 Fax +420 542 212 169 office@alfahelicopter.cz www.alfahelicopter.cz

Telefon / Phone +420 542 211 648 Fax +420 542 212 169 office@alfahelicopter.cz www.alfahelicopter.cz Vachova 5 602 00 BRNO Czech Republic Telefon / Phone +420 542 211 648 Fax +420 542 212 169 Email Website office@alfahelicopter.cz www.alfahelicopter.cz Provozní základny HEMS / HEMS Bases: Brno Karkulínova

Více

Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4

Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4 Maznice vzduchu / Air lubricator DL 1/4 aluminium alloy, brass, stainles steel, reinforced polymer, polycarbonate, NBR DoplÀování oleje je moïné bez pfieru ení pfiívodu vzduchu Oil adding possible without

Více

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad

Více

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,

Více

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména

Více

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (10-12/2018) QUARTERLY REWIEW (10-12/2018)

PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (10-12/2018) QUARTERLY REWIEW (10-12/2018) PLÁN NÁRODNÍCH PRACÍ NATIONAL WORK PROGRAMME ČTVRTLETNÍ PŘEHLED (10-12/2018) QUARTERLY REWIEW (10-12/2018) I. Návrhy ČSN k veřejnému připomínkování (Draft of national standards for public comments) B02

Více

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any

Více

T E S T R E P O R T No. 18/440/P124

T E S T R E P O R T No. 18/440/P124 CENTRUM STAVEBNÍHO INŽENÝRSTVÍ a.s. Zkušebna fyzikálních vlastností materiálů, konstrukcí a budov - Praha Zkušební laboratoř č. 1007.4 akreditovaná ČIA dle ČSN EN ISO/IEC 17025 Pražská 16, 102 00 Praha

Více

Stojan pro vrtačku plošných spojů

Stojan pro vrtačku plošných spojů Střední škola průmyslová a hotelová Uherské Hradiště Kollárova 617, Uherské Hradiště Stojan pro vrtačku plošných spojů Závěrečný projekt Autor práce: Koutný Radim Lukáš Martin Janoštík Václav Vedoucí projektu:

Více