Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0807 PP a PVDF. vontaine 0807 PP. vontaine 0807 PVDF
|
|
- Adéla Pospíšilová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0807 PP a PVDF vontaine 0807 PP vontaine 0807 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz čerpadla ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA vt /2008 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc
2 vontaine 0807 strana 2 ProMinent CS Obsah: 1. Obecné informace pro provozovatele Správné použití čerpadla Hluková hladina Bezpečnostní doporučení Označení bezpečnostních instrukcí Způsobilost obsluhy Nebezpečí plynoucí z nedodržování bezpečnostních doporučení Dodržování předpisů Bezpečnost provozu Bezpečnostní kritéria pro provádění údržby Neoprávněné úpravy na zařízení Provoz mimo povolený rozsah Doprava a skladování Doprava Skladování Klimatické podmínky Popis čerpadla Obecný popis Konstrukce Materiály Instalace, montáž Příklady instalace Dimenzování potrubí Sací potrubí Výtlačné potrubí Elektrozapojení Provoz čerpadla Příprava ke spuštění Nájezd Provoz Zastavení čerpadla Likvidace opotřebovaných součástí Údržba Obecná doporučení Preventivní prohlídky Demontáž čerpadla Sestavení čerpadla...10
3 vontaine 0807 strana 3 ProMinent CS 8. Poruchy a jejich odstranění Technická data Náhradní díly Axonometrický pohled na čerpadlo Kusovník čerpadla vontaine 0807 PP Kusovník čerpadla vontaine 0807 PVDF Přílohy Rozměrový výkres čerpadla vontaine Výkonová charakteristika Typový list elektromotoru Prohlášení o shodě...19 Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: poradenství: OLOMOUC info@prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: Im Schuhmachergewann 5-11 fax: D HEIDELBERG info@prominent.de Translation of BA vt /03GB (Bv/Bj) vontaine_ba_vt_003_05_2008_cs.doc ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.
4 vontaine 0807 strana 4 ProMinent CS 1. Obecné informace pro provozovatele Čerpadlo smí být používáno pouze pro účely specifikované výrobcem čerpadla. V případě potřeby použití čerpadla na jiné provozní podmínky než udané výrobcem je třeba konzultovat toto použití s výrobcem čerpacího zařízení. 1.1 Správné použití čerpadla čerpadlo vontaine je určeno pro: čerpání nízkoviskozních kapalin jako je voda čerpání kyselin, zásaditých kapalin a podobně čerpání kapalin s obsahem plynů jakékoliv jiné použití tohoto čerpadla je nesprávné a je zakázáno. UPOZORNĚNÍ Přesvědčete se, že v materiál čerpadla je dostatečně odolný vůči působení kapaliny, která má být čerpána! (viz tabulka chemické odolnosti Katalog ProMinent, pokud čerpáte kapaliny, které vytvářejí usazeniny a krystaly, je třeba dbát na to aby se krystalické úsady nevytvořily v hydraulickém prostoru čerpadla. Pokud k tomu dojde, je třeba po zastavení čerpadla okamžitě všechny součásti čerpadla, které byly ve styku s kapalinou pečlivě očistit a zbavit usazenin. POZNÁMKA Demontáž čerpadla v době garanční lhůty ruší všechna garanční závazky výrobce. 1.2 Hluková hladina Hladina hluku čerpadla vontaine je nižší jako 70 db (A) měřeno dle DIN EN (měření hlučnosti čerpadel) 2. Bezpečnostní doporučení Tento provozní předpis podává základní instrukce, kterých je třeba se držet při instalaci,provozování a údržbě čerpadla. je nezbytné aby se zodpovědné osoby provozující čerpadla s tímto předpisem dokonale seznámili. před zahájením jakýchkoliv prací na čerpadle. Tento provozní předpis musí být trvale přístupný a měl by být umístěn poblíž místa instalace čerpadla. Kromě bezpečnostních doporučení z tohoto předpisu je třeba dodržovat i obecně závazné normy, předpisy a nařízení. 2.1 Označení bezpečnostních instrukcí Bezpečnostní instrukce uváděné v této příručce jsou označovány následujícími symboly DIN 4844-W9 DIN 4844-W8 Zvýrazněným textem UPOZORNĚNÍ jsou uvedeny ty bezpečnostní instrukce, které jsou určeny k zabránění poškození zařízení. Je absolutně nezbytné, aby zařízení bylo označeno následujícími popiskami: šipka označující směr otáčení elektromotoru symboly označující připojení potrubí štítek s varováním před chodem čerpadla nasucho Tyto popisky musí být trvale udržovány v čistotě a musí být čitelné
5 vontaine 0807 strana 5 ProMinent CS 2.2 Způsobilost obsluhy Obslužný personál zodpovědný za provoz, údržbu a dohled nad zařízením musí být dostatečně kvalifikovaný a vyškolený. Rozsah zodpovědností musí být jasně stanoven. Pokud nemá obsluha zkušenosti s provozem podobného zařízení, je třeba pracovníky zaškolit a seznámit s provozními předpisy. V případě nutnosti je možno provést toto zaškolení s pomocí výrobce zařízení. Obsluha musí být dokonale seznámena s provozními předpisy zařízení. 2.3 Nebezpečí plynoucí z nedodržování provozních předpisů Nedodržování bezpečnostních doporučení může vyústit v ohrožení zdraví obsluhy, v ohrožení životního prostředí a poškození zařízení. Nedodržování pokynů uvedených v provozních předpisech má za následek ztrátu nároku na garanční opravy. Nedodržování pokynů může způsobit: poruchu nebo ztrátu funkčnosti dodaného zařízení nemožnost vykonat některé opravy či údržbu ohrožení obsluhy elektrickým napětím, vlivy účinku čerpaných chemikálií nebo mechanického poranění ohrožení životního prostředí z titulu úniku čerpaných chemikálií 2.4 Dodržování předpisů Při provozování čerpadla je třeba úzkostlivě dbát na důsledné dodržování bezpečnostních doporučení a specifických bezpečnostních předpisů uvedených v tomto provozním předpisu nebo stanovených provozní řádem místa instalace či udaných v národních normách a předpisech. 2.5 Bezpečnost provozu Pokud jsou některé součásti zařízení za provozu teplé nebo horké, je třeba je zakrýt tak, aby nemohlo dojít ke zranění obsluhy popálením. Ochranné kryty rotujících částí zařízení nesmí být za provozu odstraněny. Průsaky chemikálií musí být svedeny na bezpečné místo a zde spolehlivě likvidovány aby se zabránilo poranění obsluhy. Je třeba dodržovat zásady ochrany životního prostředí. Nebezpečí plynoucí z možnosti úrazu elektrickým proudem musí být eliminováno na nulu. 2.6 Bezpečnostní kritéria pro provádění údržby Je plnou zodpovědností provozovatele, že dohled na provoz zařízení, provádění údržby a opravy bude svěřenou pouze náležitě vyškoleným pracovníkům dokonale seznámeným mimo jiné s těmito provozními předpisy. Jakékoli opravy a údržbu na zařízení je možno provádět pouze za klidu, kdy je zařízení vypnuto. Při vypínání zařízení je třeba dbát pokynů uvedených v této příručce. Čerpadla, která čerpají nebezpečné nebo jedovaté látky, musí být před demontáží a údržbou dokonale dekontaminována a vyčištěna. Po provedené údržbě je třeba obnovit všechna opatření vedoucí k zajištění bezpečného provozování čerpadla. před opětovným spuštění je třeba seznámit se správným postupem nájezdu uvedeným v této příručce. Čerpadlo je vybaveno magnetickou spojkou. Pracovník provádějící údržbu nebo opravu čerpadla může být vystaven účinkům trvalého magnetu a magnetického pole, které může mít za následek například poruchu srdečního stimulátoru pracovníka. 2.7 Neoprávněné úpravy na zařízení Provádění jakýchkoliv úprav na zařízení bez písemného souhlasu výrobce zařízení je zakázáno. Vždy používejte v zájmu vlastní bezpečnosti a hospodárnosti nákladů pouze originální náhradní díly. Použití jiných náhradních dílů při opravě zařízení vede k okamžité ztrátě garančních nároků provozovatele vůči výrobci zařízení. 2.8 Provoz mimo povolený rozsah Spolehlivý provoz čerpadla lze garantovat pouze v případě, že je čerpadlo provozováno za podmínek udaných těmito provozními předpisy. V žádném případě nesmí být provozní parametry čerpadla mimo rozsahy uvedené v kapitole Technická data.
6 vontaine 0807 strana 6 ProMinent CS 3. Doprava a skladování 3.1 Doprava Čerpadlo je dodáno od výrobce ve stavu, kdy je schopno okamžitého provozu. V případě zjištění poškození čerpadle následkem dopravy, musí příjemce čerpadla sepsat s dopravcem ihned protokol o zjištěném poškození. Doprava čerpadla musí být adekvátní charakteru zařízení a musí být prováděna s patřičnou péčí. 3.2 Skladování Místo pro skladování čerpadla musí být suché. Musí být zabráněno vniknutí nečistot do hydraulických prostor čerpadla. 3.3 Klimatické podmínky rozsah teploty : -10 C až +50 C vlhkost vzduchu: maximálně 95% relativní vlhkosti, nekondenzující 4. Popis čerpadla 4.1 Obecný popis Čerpadlo ProMinent vontaine je hydrodynamické odstředivé čerpadlo s magnetickou spojkou. Čerpadlo je jednostupňové, s oběžným kolem z plastu a je provedeno jako čerpadlo horizontální. Výkon elektromotoru se přenáší na hřídel čerpadla pomocí magnetické spojky. 4.2 Konstrukce Těleso čerpadla, oběžné kolo, magnet oběžného kola a zadní dělící stěna jsou vyrobeny z plastu. Ve standardním provedení je hřídel čerpadla vyroben z keramiky stejně jako ložiska hřídele. Zadní dělící stěna hermeticky těsní hydraulický prostor čerpadla od okolní atmosféry. Hřídel čerpadla nepotřebuje, díky zvolenému konstrukčnímu provedení, žádné ucpávky. Ve srovnání se standardně řešenými čerpadly osazenými různými ucpávkami, tento systém vylučuje jakýkoliv únik kapaliny. Součásti tělesa čerpadla jsou vzájemně těsněny O-kroužky. Oběžné kolo je kolo radiálního typu. Podle charakteru dopravované kapaliny lze volit materiálové složení a provedení jednotlivých komponent přicházejících do styku s čerpanou chemikálií. POZNÁMKA Druh použitých materiálů je uveden na štítku čerpadla nebo v dodacích dokumentech. 4.3 Materiály součást 0807 PP 0807 PVDF těleso čerpadla PP PVDF oběžné kolo PP PVDF magnet oběžného kola PP PVDF zadní část tělesa PP PVDF hřídel keramika ložiska keramika těsnění FPM 5. Instalace, montáž Místo pro instalaci čerpadla musí umožňovat snadný přístup k zařízení za všech okolností. Místo instalace musí vyhovovat následujícím provozním podmínkám: teplota okolí -10 C až +40 C vlhkost vzduchu maximálně 95% relativní vlhkosti, nekondenzující
7 vontaine 0807 strana 7 ProMinent CS 5.1 Příklady instalace Čerpadlo vontaine by mělo být nainstalováno horizontálně, je však možno instalovat je i vertikálně s elektromotorem v horní části. Toto čerpadlo není samonasávací a proto je třeba jej instalovat pod nátokem. obr. 5-1: Instalace čerpadla 5.2 Dimenzování potrubí Světlost sacího a výtlačného potrubí musí odpovídat rozměrům čerpadla. Sací i výtlačné potrubí nesmí být zatěžováno vnějšími silami přenášenými z jiných zařízení. Váha potrubí nesmí být přenášena na těleso čerpadla. UPOZORNĚNÍ Vyhněte se instalaci rychločinných uzavíracích armatur do potrubí. Vznikající tlakové rázy způsobí poškození jak potrubí tak i čerpadla! Sací potrubí Sací potrubí musí být provedeno z takového materiálu, který se nebude deformovat vlivem podtlaku vznikajícího při čerpání nebo deformujícího se následkem teploty kapaliny. Při volbě velikosti a světlosti potrubí a armatur dbejte na co nejmenší ztráty v sání. Rychlost proudění kapaliny v sacím potrubí by neměla překročit hodnotu 1 m/s Výtlačné potrubí Doporučená rychlost kapaliny ve výtlačném potrubí je 3 m/s maximálně. Ve výtlačném potrubí by měla být instalována regulační armatura z důvodů možnosti nastavení požadovaného průtoku. 5.3 Elektrozapojení Připojení elektromotoru musí být provedeno dle následujícího schéma: trojúhelník L1 L2 žlutý zelený modrý červený L3 magenta hnědý hvězda L1 L2 L3 žlutý zelený magenta modrý červený hnědý obr. 5-2: zapojení svorkovnice elektromotoru čerpadla obr. 5-3: směr otáčení čerpadla
8 vontaine 0807 strana 8 ProMinent CS Elektroinstalace a připojení elektromotoru smí provádět výlučně oprávněná osoba. Směr otáčení označený na čerpadle šipkou je třeba dodržet a překontrolovat před uvedením do provozu. UPOZORNĚNÍ Kontrolu směru otáčení provádějte pouze pokud je čerpadlo zaplněno čerpanou kapalinou! Motor musí být chráněn odpovídajícím jističem. Přívod napájení musí být odpojen od čerpadla minimálně 5 minut před tím, než začnete pracovat na svorkovnici elektromotoru čerpadla. Překontrolujte parametry napájecí sítě a jejich shodu s parametry udanými na štítku čerpadla. Veškerá zapojení a elektroinstalace smí být prováděna toliko náležitě způsobilými osobami. 6. Provoz čerpadla 6.1 Příprava ke spuštění Těleso čerpadla a sací potrubí musí být před spuštěním zaplněno vodou nebo čerpanou kapalinou. UPOZORNĚNÍ Proveďte opatření k zabránění chodu čerpadla nasucho! Doporučujeme instalovat zařízení k zabránění chodu nasucho jako je průtokoměr, kontaktní manometr, diferenciální tlakové spínače nebo sledování úrovně hladiny. Dotáhněte všechny šroubové spoje na potrubí a armaturách. Všechny uzavírací armatury v potrubích otevřete co nejvíce. 6.2 Nájezd Sepněte motor. Překontrolujte směr točení čerpadla zapnutím a vypnutí elektromotoru. Směr točení musí odpovídat šipkám na čerpadle. Nastavte provozní bod čerpadla opatrným uzavíráním regulační armatury ve výtlaku čerpadla. Pokud ve výtlaku regulační armatura není instalována, nastaví se provozní bod automaticky dle výkonové charakteristiky čerpadla. UPOZORNĚNÍ Neprovozujte čerpadlo s uzavřeným výtlakem po delší dobu. Může to způsobit přehřátí kapaliny v čerpadle a následné poškození nejen čerpadla! Zabraňte průniku mechanických nečistot do čerpadla, jakož i nečistot, které jsou nebo mohou být zmagnetizovány. 6.3 Provoz Pokud byl elektromotor čerpadla odstavem proudovou ochranou, postupujte následovně: Před opětovným zapnutím překontrolujte, zda se rotor čerpadla volně otáčí. Přesvědčete se, že je sací potrubí i čerpadlo zahlceno čerpanou kapalinou. Zapněte čerpadlo. Pokud čerpadlo pracuje jen krátkou dobu a potom se zastaví, znamená to, že magnetická spojka byla rozpojena. V tom případě postupujte dle instrukcí uvedených v kapitole 8.
9 vontaine 0807 strana 9 ProMinent CS 6.4 Zastavení čerpadla Vypněte elektromotor. Uzavřete všechny uzavírací armatury v potrubních větvích. Pokud je pravděpodobné, že v čerpadle zůstaly zbytky čerpané kapaliny, proveďte taková opatření, aby čerpadlo nemohlo být náhodně zapnuto. 6.5 Likvidace opotřebených částí Čerpadlo jako celek, i jeho jednotlivé součást, musí být likvidovány dle platných předpisů o klasifikaci odpadů a zacházení s nimi. UPOZORNĚNÍ Při likvidaci odpadu dbejte platných předpisů, zejména pokud jde o likvidaci elektronických součástek. 7. Údržba 7.1 Obecná doporučení Čerpadlo vontaine je konstruováno pro trvalý provoz a v tomto smyslu je toto čerpadlo bezúdržbové. 7.2 Preventivní prohlídky Alespoň 1x měsíčně vyčistěte kryt ventilátoru elektromotoru. Zabráníte tím nežádoucímu přehřívání elektromotoru. Ačkoliv jsou ložiska čerpadla a hřídel konstruovány pro trvalý provoz, doporučuje se provádět periodicky kontrolu zda nedochází k jejich zanášení usazeninami z čerpané kapaliny. Pokud se vyskytnou usazeniny, nečistoty nebo zachycené částice v čerpadle, je třeba provést odpovídající údržbu čerpacího zařízení. UPOZORNĚNÍ Při sestavování čerpadla po provedené údržbě dbejte na to, aby uvnitř čerpadla nezůstaly zmagnetizovatelné nečistoty. Při provádění montáže nebo demontáže čerpadla mohou síly vznikající působením magnetického pole způsobit vážné poranění! Překontrolujte stav těsnících O-kroužků a dbejte na jejich pravidelnou výměnu. 7.3 Demontáž čerpadla 1. Vyšroubujte 6 šroubů (901.1) z tělesa čerpadla (101). potřebné nástroje: klíč 2. Sejměte víko čerpadla (162) z tělesa spirály (161). Vyjměte oběžné kolo a magnet ( ) spolu s hřídelí (211) ven ze spirály (161) potřebné nástroje: žádné
10 vontaine 0807 strana 10 ProMinent CS 3. Vyjměte těsnící kruh (314.1) z víka čerpadla 4. Sejměte těsnící kruh (314.2) z tělesa čerpadla (162). (161) potřebné nástroje: hřídel (211) potřebné nástroje: hřídel (211)
11 vontaine 0807 strana 11 ProMinent CS 7.4 Sestavení čerpadla 1. Instalujte ložiska (310.1 a 310.2) do magnetu oběžného kola (847.1) a do oběžného kola (230). potřebné nástroje: pákový lis 2. Zkontrolujte hladké otáčení sestaveného oběžného kola ( ) a hřídele v ložiscích (310.1 a 310.2) potřebné nástroje: žádné 3. Nasuňte hřídel (211) do těsnícího kruhu (314.2) ve víku čerpadla (161 a vložte rovněž O- kroužek (412.1) do drážky víka čerpadla (162). Nyní nasuňte sestavené oběžné kolo ( ) na hřídel (211) a namontujte těsnící kroužek (314.1) spolu s víkem čerpadla (162). potřebné nástroje: žádné 4. Dotáhněte 6 šroubů (901.1) víka do kříže. potřebné nástroje: nástrčný klíč UPOZORNĚNÍ Po provedení sestavení kompletní hlavy čerpadla se musí být schopno oběžné kolo (230) a magnet oběžného kola (847.1) axiálního posuvu na hřídeli! Jakékoliv jiné opravy s výjimkou výměny opotřebovaných částí smí být prováděny pouze odbornou firmou, jinak může dojít k poškození čerpadla. Pokud bylo čerpadlo mimo provoz delší dobu, je třeba jej pečlivě prohlédnout. Jinak hrozí nebezpečí poškození čerpadla usazeninami při startu čerpadla.
12 vontaine 0807 strana 12 ProMinent CS 8. Poruchy a jejich odstranění porucha příčina odstranění čerpadlo po zapnutí nepracuje není připojeno napájecí napětí v tělese čerpadla jsou nečistoty přezkoušejte přívod napájení vyčistěte vnitřní prostory čerpadla magnetická spojka je rozpojena motor se přehřívá čerpadlo běží ale nečerpá čerpadlo je příliš hlučné specifická hmotnost nebo viskozita čerpané kapaliny je vysoká čerpadlo bylo vypnuto, potom opět zapnuto předtím než se rotor zastavil, než doběhl je zanesen kryt ventilátoru elektromotoru v potrubí se nashromáždil vzduch nebo plyn kavitace v sání snižte výkon čerpání, použijte silnější magnetickou spojku a výkonnější elektromotor rotor čerpadla by se měl zcela zastavit předtím, než bude čerpadlo opět sepnuto vyčistěte ventilátor i kryt ventilátoru elektromotoru odvzdušněte potrubní větve zvětšete světlost sacího potrubí snižte dopravní množství čerpadla snižte teplotu čerpané kapaliny čerpadlo nenasává čerpadlo není zahlceno zahlťte čerpadlo dopravní množství je nízké dopravní množství je velké v systému je vzduch světlost sacího a výtlačného potrubí je malá velké průtočné ztráty regulační ventil je přiškrcen ztráty v potrubí jsou nižší než se předpokládalo odvzdušněte potrubí a čerpadlo zaměňte potrubí za větší průměr otevřete regulační ventil naplno nainstalujte regulační ventil do výtlačného potrubí za čerpadlem
13 vontaine 0807 strana 13 ProMinent CS 9. Technická data typ čerpadla objednací číslo vontaine 0807 PP vontaine 0807 PVDF hydraulická data maximální průtok 6600 l/hod 6600 l/hod provozní rozsah l/hod l/hod maximální dopravní výška 7,9 m v.sl. 7,9 m v.sl. maximální tlak v systému při 20 C 2,5 bar 3,5 bar elektrická data příkon motoru 250 W 250 W jmenovité napětí (při 50 Hz) 230/400 V 230/400 V jmenovitý proud (při 50 Hz) 1,1 / 0,65 A 1,1 / 0,65 A počet otáček (při 50 Hz) 2760 ot/min 2760 ot/min cos φ 0,93 0,93 krytí IP 55 IP 55 teplotní třída vinutí F F další data maximální teplota čerpané kapaliny 80 C 95 C maximální viskozita < 20 mpas < 20 mpas maximální teplota okolí 40 C 40 C maximální měrná hmotnost kapaliny 1,2-1,8 kg/dm 3 1,2-1,8 kg/dm 3 světlost sání G 1¼ G 1¼ světlost výtlaku G 1¼ G 1¼ materiál tělesa čerpadla PP PVDF materiál oběžného kola PP PVDF barva hlavy čerpadla černá bílá ložiska keramika keramika hřídel čerpadla keramika keramika těsnící kruh oběžného kola teflon - grafit teflon - grafit těsnící kruh tělesa keramika keramika materiál těsnění FPM FPM barva motoru RAL 2003 RAL 2003 hmotnost 5,0 kg 5,2 kg rozměry d x š x v (mm) 283 x 138 x x 138 x 185
14 vontaine 0807 strana 14 ProMinent CS 10. Náhradní díly 10.1 Rozložený axonometrický pohled na čerpadlo vontaine Kusovník čerpadla vontaine 0807 PP pozice ks objednací číslo název materiál PUMA lucerna hliník PUMA těleso čerpadla s těsnícím kruhem polypropylen PUMA víko se sacím hrdlem polypropylen PUMA hřídel 30 mm keramika PUMA oběžné kolo Ø 85 / 6 mm polypropylen PUMA ložisko keramika PUMA ložisko keramika PUMA těsnící kruh tělesa keramika PUMA O-kroužek 90x2,5 FPM FISF O-kroužek 26x3,5 FPM PUMA O-kroužek 30x3 FPM
15 vontaine 0807 strana 15 ProMinent CS PUMA čtvercová podložka PUMA podložka Ø 6,4 DIN 125 inox PUMA motor 250 W, 230/400 V 50 Hz PUMA.02.B magnet oběžného kola Ø 85 polypropylen PUMA hnací magnet 15 (18S) hřídel 14 mm PUMA základová deska polypropylen PUMA šroub M6x45 DIN 931 inox PUMA šroub M6x16 DIN 933 inox PUMA kolík závitový M6x10 DIN H PUMA šroub M5x12 inox PUMA pero 5x25x Kusovník čerpadla vontaine 0807 PVDF pozice ks objednací číslo název materiál PUMA lucerna hliník PUMA těleso čerpadla s těsnícím kruhem PVDF PUMA víko se sacím hrdlem PVDF PUMA hřídel 30 mm keramika PUMA oběžné kolo Ø 85 / 6 mm PVDF PUMA ložisko keramika PUMA ložisko keramika PUMA těsnící kruh tělesa keramika PUMA O-kroužek 90x2,5 FPM FISF O-kroužek 26x3,5 FPM PUMA O-kroužek 30x3 FPM PUMA čtvercová podložka PUMA podložka Ø 6,4 DIN 125 inox PUMA motor 250 W, 230/400 V 50 Hz PUMA.02.B magnet oběžného kola Ø 85 PVDF PUMA hnací magnet 15 (18S) hřídel 14 mm PUMA základová deska polypropylen PUMA šroub M6x45 DIN 931 inox PUMA šroub M6x16 DIN 933 inox PUMA kolík závitový M6x10 DIN H PUMA šroub M5x12 inox PUMA pero 5x25x5 výrobce si vyhrazuje právo technických změn
16 vontaine 0807 strana 16 ProMinent CS 11. Přílohy 11.1 Rozměrový výkres čerpadla vontaine 0807 PP a PVDF výtlak G 1 ¼ O-kroužek 26x3,5 sání G 1 ¼ O-kroužek 30x3 G vnější závit rozměry v milimetrech
17 vontaine 0807 strana 17 ProMinent CS 11.2 Výkonová charakteristika vontaine 0807 PP/PVDF H - dopravní výška (m v.sl.) Q - ρ Q - H měrná hmotnost (kg/dm 3 ) Q - h kr Q - množství (l/hod) P - příkon čerpadla (W) Q - P Q - množství (l/hod) účinnost čerpadla (%) Q - η Q - množství (l/hod)
18 vontaine 0807 strana 18 ProMinent CS 11.3 Typový list elektromotoru Technická data elektromotoru / Motor data sheet typ motoru motor type D102 A 32/2 účiník power factor 0,93 provedení type of machine 3- fázový motor účinnost efficiency 66,5 % tvar mounting IM B14 teplotní třída temperature class F jmenovitý výkon rated output 250 kw spouštěcí proud starting current 4,7 krát třída krytí protection class IP 55 spouštěcí moment starting torque 2,7 krát jmenovité napětí rated voltage 230/400 V moment zvratu pull-out torque 2,9 krát jmenovitý proud rated current 1,1 / 0,65 A provozní teplota okolí ambient temperature max. 40 o C jmenovitá frekvence rated frequency 50 Hz zapojení vinutí connection Y jmenovité otáčky identifikační kód rated speed 2760 min -1 idencode typ čerpadel pump type odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine poznámka comment Výše uvedená data odpovídají datům udaným výrobcem motoru. Výkonová data motorů od jiných výrobců se liší jen nepatrně. Tato informace nezakládá závazek na straně dodavatele. The data correspond to the details given by the motor manufacturer. Rating of motors with the same functions made by other producers show insignificant changes only. This information is supplied without liability. ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg, SRN No. datum/date
19 vontaine 0807 strana 19 ProMinent CS 11.4 Prohlášení o shodě
20 Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group vontaine 0807 strana 20 ProMinent CS ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg - Germany info@prominent.com Tel.: +49 (6221) Fax: +49 (6221) Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) , Tfx: sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) , Tfx.: info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) , Tfx.: prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: , Tfx.: prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) , Tfx.: pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) /3, Tfx.: dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box Olomouc (Czech Republic) Tel.: , Tfx.: info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) , Tfx.: prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) , Tfx.: contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) , Tfx.: sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave Athens (Greece) Tel.: +30 (210) , Tfx.: promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) , Tfx.: prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore (India) Tel.: +91 (80) , Tfx.: prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) , Tfx.: info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo (Japan) Tel.: +81 (3) , Tfx.: info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) , Tfx.: info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office Almaty (Kazakhstan) Tel.: , Tfx.: prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st Kaunas (Lithuania) Tel.: , Tfx.: prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) , Tfx.: info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) , Tfx.: info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic Col.Lomas de santa Fé C:P Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: Tfx.: pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) , Tfx.: info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) , Tfx.: prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) , Tfx.: geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) , Tfx.: evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: , Tfx.: pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # Golden Wheel Industrial Building Singapore (Singapore) Tel.: +(65) , Tfx.: pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) , Tfx.: prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box Lambton ZA-1414 (South Africa) Te , Tfx promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) /12, Tfx.: prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) , Tfx.: info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) , Tfx.: info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: , Fax richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok (Thailand) Tel.: +66 (2) , Tfx.: pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office Kiev-133 (Ukraine) Tel.: , fax prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, (USA) Tel.: +1(412) , Tfx.: sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006
Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF
Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF vontaine 2323 PP vontaine 2323 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF
Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF vontaine 1010 PP vontaine 1010 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
BA DTR 001 07/2004 CS
Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 25/700 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve shodě
BA DTR 003 02/2005 CS
Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve
Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0502 PP a PVDF. vontaine 0502 PP. vontaine 0502 PVDF
Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 0502 PP a PVDF vontaine 0502 PP vontaine 0502 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství
Obecná doporučení pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství ProMinent gamma/l ProMinent Beta Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné
zde zapište identifikační kód dávkovací stanice
Provozní předpisy Dávkovací stanice DULCODOS eco, typ zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze
zde zapište identifikační kód dávkovací stanice
Provozní předpisy Dávkovací stanice DULCODOS Panel, typ DSWa DSWa zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat
místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent VARIO - VAMc místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Vario VAMc je důležité seznámit
DULCOPOOL DSR CNPa PR panelová sestava pro měření, regulaci a dávkování v plaveckých bazénech
Provozní předpisy DULCOPOOL DSR CNPa PR panelová sestava pro měření, regulaci a dávkování v plaveckých bazénech Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000
Provozní předpisy Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000 Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li
odstředivá čerpadla MB s motorovým blokem stav 03.2009 G/03
Všeobecně Čerpadla s motorovým blokem, typová řada MB, jsou určena pro použití v chemickém průmyslu. Jsou běžně nasávací, jednostupňová, odstředivá, mají horizontální konstrukční uspořádání v kompaktním
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA 2 Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení 3 CO JE ČISTÁ PÁRA? Tzv. čistá pára je pára vyrobená z demineralizované napájecí vody v odparce (vyvíječi)
Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.
SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze
Datový list. Pozice zákazníka č.: Datum objednávky: Číslo: ES Dokument č.: Veolia Přerov Číslo položky: 200. Strana: 1 / 5
Datový list Číslo položky: 200 Strana: 1 / 5 Provozní údaje Požadované čerpané množství Požadovaná dopravní výška 35,00 m Čerpané médium voda, topná voda topná voda do max. 100 C, podle VDI 2035 s obsahem
odstředivá čerpadla BN s motorovým blokem stav G/02
Všeobecně Čerpadla s motorovým blokem, typová řada BN, jsou určena pro použití v chemickém průmyslu. Jsou běžně nasávací, jednostupňová, odstředivá, mají horizontální konstrukční uspořádání v kompaktním
Návod k použití čerpadel MULTI-GA
Návod k použití čerpadel MULTI-GA Bezpečnost provozu Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, které je nutno dodržovat při instalaci, provozu a údržbě čerpadla. Proto je bezpodmínečně nutné, abyste
účinnosti) Dovolený pracovní tlak 17,00 bar.a Teplota dopravovaného 40,0 C média Viskozita dopravovaného 0,66 mm²/s Výstupní tlak 7,05 bar.
Datový list : Strana: 1 / 6 Provozní údaje Požadované čerpané 12,00 m³/h Aktuální průtok 12,00 m³/h množství Aktuální dopravní výška 62,19 m Požadovaný tlak na výtlaku 7,05 bar.a Účinnost 34,6 % Čerpané
Bazénové čerpadlo FXP
Bazénové čerpadlo FXP INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERZE 31. 8. 2017 / REVIZE: 31. 8. 2017 CZ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek a že důvěřujete naší společnosti. Aby vám používání tohoto výrobku
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP
BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE i www.bazenyprodej.cz Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek, a že důvěřujete naší společnosti. Aby
Bezolejové rotační zubové vývěvy
Bezolejové rotační zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV Bezolejové zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV MI 2124 BV Rotační zubové vývěvy řady MI byly vyvinuty speciálně pro průmyslové použití pro aplikace,
DEEP Návod k obsluze a montáži
DEEP Návod k obsluze a montáži 1. POUŽITÍ A ÚDRŽBA Před uvedením do provozu zkontrolujte, že: Elektrická síť je vybavena automatickým proudovým chráničem s jmenovitým proudem 30 ma a že je odpovídajícím
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G
Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................
ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA ČERPACÍ TECHNIKA V CHEMICKÝCH PROVOZECH V POTRAVINÁŘSTVÍ V ÚPRAVNÁCH VOD V TEXTILNÍM PRŮMYSLU. číslo 3.0
ČERPACÍ TECHNIKA ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA V CHEMICKÝCH PROVOZECH V POTRAVINÁŘSTVÍ V ÚPRAVNÁCH VOD V TEXTILNÍM PRŮMYSLU číslo 3.0 ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA OBSAH OBSAH: Odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou,
HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA
E-Tech Franklin Electric HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA OBSAH Nerezová horizontální vícestupňová čerpadla EH... 2 Obecné výkonové křivky produktu... 3 Tabulka materiálů... 3 Tabulka hydraulických výkonů
Návod k obsluze a montáži
MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000
místo pro opis výrobního štítku čerpadla
Provozní předpisy Dávkovací čerpadla ProMinent Makro TZ místo pro opis výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Makro TZ je důležité seznámit se
Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis. 1 Čerpadlo má rotor zapouzdřený izolační membránou,
Pozice Počet Popis 1 Čerpadlo má rotor zapouzdřený izolační membránou, Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Výrobní č.: 9691385 tj. čerpadlo a motor tvoří kompaktní jednotku bez ucpávky
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
CIRKULAČNÍ BEZUCPÁVKOVÉ ČERPADLO RS 370, 2
CIRKULAČNÍ BEZUCPÁVKOVÉ ČERPADLO RS 370, 2 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE V tomto návodu k obsluze naleznete vysvětlení jednotlivých funkcí čerpadla a informace o jeho montáži, provozování a údržbě. POUŽÍTÍ ČERPADLA
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù
TECHNICKÉ PODMÍNKY TP 426 80-CV-03 03/01 Pro horizontální, odstředivá, radiální, článková čerpadla 80-CV-03 Tyto technické podmínky (dále jen TP) se vztahují na výrobu, zkoušení a dodávky horizontálních,
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST CVX ODSTŘEDIVÁ, RADIÁLNÍ ČLÁNKOVÁ, HORIZONTÁLNÍ ČERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I - Město, Česká republika tel.: 581 661
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku
Název společnosti: Vypracováno: Telefon: Datum: Počet 1 VPK, s.r.o. Ing. Michal Troščak +421 918 391 583 22.7.217 Popis SEG.4.9.2.5B Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Výrobní č.: 9675897
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
místo pro opis výrobního štítku regulátoru
Provozní předpisy DULCOMETER D2C část 1 - Pokyny pro montáž a zapojení pro regulátor k instalaci do panelu - verze AD regulátor k instalaci na stěnu - verze AW verze AD verze AW místo pro opis výrobního
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST SVA SAMONASÁVACÍ ČERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I - Město, Česká republika tel.: 581 661 111, fax: 581 661 782 e-mail:
Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA. Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600
Návod na instalaci a provoz Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600 Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................ 2 2. Popis
PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD
Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent Pneumados PNDb PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD výrobní číslo Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy,
Pozice Počet Popis 1 UP 20-14 BX PM. Výrobní č.: 97916772
Pozice Počet Popis 1 UP 20-14 BX PM Výrobní č.: 97916772 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Čerpadlo se sférickým rotorem konstruované pro oběh teplé vody v rámci distribučního systému
Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SEG E.2.50B. Výrobní č.:
Pozice Počet Popis 1 SEG.40.09.E.2.50B Výrobní č.: 96878506 Čerpadla Grundfos SEG AUTOADAPT jsou ponorná čerpadla s horizontálním výtlačným hrdlem, speciálně konstruovaná pro tlakové čerpání odpadní vody
MXV-B. Vertikální článková monobloková čerpadla
Vertikální článková monobloková Konstrukce Vertikální, článkové monoblokové čerpadlo se shodným průměrem sacího a výtlačného hrdla na jedné ose (in-line). Všechny součásti v kontaktu s kapalinou, včetně
Návod k obsluze a montáži
Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách
SPIRÁLNÍ ČERPADLA SUPERNOVA
SPIRÁLNÍ ČERPADLA SUPERNOVA KONSTRUKCE Horizontální odstředivá jednostupňová spirální čerpadla na ložiskové konzole s axiálním vstupem a radiálním výstupem, s připojovacími rozměry dle DIN 24255 / EN 733,
Popis konstrukční řady: Wilo-Star-Z
Popis konstrukční řady: Wilo-Star-Z Podobné vyobrazení konstrukce Vybavení/funkce Mokroběžné oběhové čerpadlo s připojením na závit Provozní režimy Použití Řazení jednotlivých otáčkových stupňů (jen Star-Z...-3)
Návod k montáži a obsluze
CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8
Perfektní oprava a zesílení závitů
Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho
CP-ST. Nerezová jednostupňová odstředivá čerpadla
CP-ST Nerezová jednostupňová odstředivá čerpadla CP-ST4 Těleso čerpadla: nerez ocel AISI 304 Oběžné kolo: nerez ocel AISI 304 Hřídel: nerez ocel AISI 431 CP-ST6 Těleso čerpadla: nerez ocel AISI 316L Oběžné
SAMONASÁVACÍ ČERPADLA PRO BAZÉNY OPTIMA WINNER NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
SAMONASÁVACÍ ČERPADLA PRO BAZÉNY OPTIMA WINNER NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ ČERPADLA OPTIMA WINNER - PREVA 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE OSOB A VĚCÍ Tento symbol udává spolu
Čerpadlo pro pitnou vodu. Rio-Therm N. Typový list
Čerpadlo pro pitnou vodu RioTherm N Typový list Impressum Typový list RioTherm N Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat, upravovat ani poskytovat
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového
BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:
K Exacta Series. Plunlunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem. Plunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem
K Exacta Series Plunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem Plunlunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem Standards inovace > technologie > budoucnost Výrobní řada čerpadel
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST DARLING LIDO 35-2
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST DARLING LIDO 35-2 SAMOČINNÉ VODÁRNY SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I - Město, Česká republika tel.: 581 661 214, fax: 581 661 361
Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace
Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace Printed in Germany, PT PM 036 07/09 CZ Hadicová čerpadla DULCO flex Kompaktní a robustní konstrukce typ použití
Návod k obsluze pro vícestupňové ponorné čerpadlo typ CRPM
Návod k obsluze pro vícestupňové ponorné čerpadlo typ CRPM 1. Bezpečnost provozu Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, které je nutno dodržovat při instalaci, provozu a údržbě čerpadla. Proto
Návod na instalaci a obsluhu. Ponorná kalová čerpadla FEKA DRENAG 900
Návod na instalaci a obsluhu Ponorná kalová čerpadla FEKA 700-800-900 DRENAG 900 Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................ 2 2. Popis a použití.................................................................................
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY DVS/DHS/DVSI NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ventilátory DVS/DHS/DVSI jsou vybaveny oběžnými koly s dozadu zahnutými lopatkami a motory s vnějším rotorem. Ventilátory mají asynchronní
NABÍDKA SLUŽEB SPOLEČNOSTI S P I R A X S A R C O
NABÍDKA SLUŽEB SPOLEČNOSTI S P I R A X S A R C O Společnost SPIRAX SARCO je na českém a slovenském trhu aktivní již od roku 1991. Od počátku byl důraz kladen nejen na včasné dodávky kvalitního zboží, ale
MXV MXV 25-2, 32-4, 40-8 MXV 50-16, 65-32, 80-48. Vertikální článková in-line čerpadla
MXV Konstrukce Vertikální, článkové čerpadlo se shodným průměrem sacího a výtlačného hrdla na jedné ose (in-line). Vodivé vložky jsou odolné proti korozi a jsou promazávány čerpanou kapalinou. Čerpadlo
Vypracováno kým: COMFORT BXA PM. Výrobní č.:
Název společnosti: Telefon: Datum: Pozice a-kotle.cz 6467215 1.1.218 Počet Popis 1 COMFORT 15-14 BXA PM Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Výrobní č.: 97916749 Cirkulační čerpadla Grundfos
Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 Unilift KP 150 AV 1. Výrobní č.: 011H1900 Ponorné odvodňovací čerpadlo
Pozice Počet Popis 1 Unilift KP 150 AV 1 Výrobní č.: 011H1900 Ponorné odvodňovací čerpadlo Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Vertikální jednostupňové ponorné čerpadlo v provedení z nerezoceli
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort
Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Tel.: +49(0)7141.2552-0 E-mail:
OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu
OBSAH Strana 1. Bezpečnostní předpisy 77 1.1 Všeobecně 77 1.2 Označení důležitosti pokynů 77 1.3 Kvalifikace a školení personálu 77 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů 77 1.5 Dodržování zásad
Dávkovací čerpadla - INVIKTA
Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA
ČERPADLA S BOČNÍM KANÁLEM SAMONASÁVACÍ
ČERPADLA S BOČNÍM KANÁLEM SAMONASÁVACÍ SK Stavební díly Číslo Materiálové provedení 11 20 30 40 60 Těleso sání 106 EN GJS 400-15 GBz 1.4581 Výtlačné těleso 107 EN GJS 400-15 GBz 1.4581 Stupně 114 EN GJS
ODSTŘEDIVÁ HORIZONTÁLNĚ DĚLENÁ ČERPADLA PRO SPRINKLEROVÁ ZAŘÍZENÍ. Řada: HGT 1
DĚLENÁ ČERPADLA PRO POPIS Odstředivá čerpadla konstrukční řady HGT pro sprinklerová zařízení jsou spirální, jednostupňová s dvouvtokovým oběžným kolem a horizontálně děleným tělesem čerpadla. V normálním
Čerpadla. Samonasávací čerpadla plastová. Čerpadlo Columbia
174 Samonasávací čerpadla plastová 179 Samonasávací čerpadla litinová 180 Samonasávací čerpadla bronzová pro mořskou vodu 181 Odstředivá čerpadla litinová 187 Odstředivá čerpadla bronzová pro mořskou vodu
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST
MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST CVX ODSTŘEDIVÁ, RADIÁLNÍ ČLÁNKOVÁ, HORIZONTÁLNÍ ČERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární č.p. 605, 753 01 Hranice I - Město, Česká republika tel.: 581 661
NM4 NM4. Monobloková odstředivá čerpadla n /min
NM n /min Konstrukce Monobloková odstředivá elektročerpadla s přímým zapojením motoru-čerpadla a jedinou hřídelí. Těleso čerpadla se skříní s axiálním sáním a se skříní s radiálním výtlakem, hlavní rozměry
Projection, completation and realisation. MHH Horizontální odstředivá kondenzátní článková čerpadla
Projection, completation and realisation Horizontální odstředivá kondenzátní článková čerpadla Horizontální kondenzátní čerpadla řady Čerpadla jsou určena k čerpání čistých kondenzátů a horké čisté vody
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE DOMOVNÍCH OBĚHOVÝCH ČERPADEL SALMSON NXL,NYL
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE DOMOVNÍCH OBĚHOVÝCH ČERPADEL SALMSON NXL,NYL TENTO NÁVOD SE MUSÍ PŘEDAT KONCOVÉMU UŽIVATELI A MUSÍ BÝT TRVALE K DISPOZICI NA PRACOVIŠTI N.M.S. STOCK N 4.008.190/ED.1/01.95 PROHLÁŠENÍ
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)
Pro více informací kontaktujte / For further information please contact: Ing. Hana Fojtáchová, e-mail: fojtachova@czechtourism.cz Ing. Martin Košatka, e- mail: kosatka@czechtourism.cz Zahraniční hosté
Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK
BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ! Před zahájením instalačního procesu si prosím pozorně přečtěte návod. Instalace musí být v souladu s místními normami. 1. Použití Čerpadlo
NÁVOD K POUŽITÍ TRIO Třírychlostní oběhové čerpadlo
CZ NÁVOD K POUŽITÍ TRIO Třírychlostní oběhové čerpadlo CZ-I-17-01 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Děkujeme, že jste si zakoupili čerpadlo značky Werter. Tento návod k použití obsahuje základní pokyny, které je
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Návod k obsluze 818630-00. Průhledítko Vaposkop
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 Návod k obsluze 818630-00 Průhledítko Vaposkop VK 14, VK 16 Obsah Důležité pokyny Strana Rozsah použití...4 Bezpečnostní pokyny...4 Nebezpečí...4 DGRL (Směrnice pro tlaková
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Čerpadlo na užitkovou vodu. Rio-Therm N. Typový list
Čerpadlo na užitkovou vodu RioTherm N Typový list Impressum Typový list RioTherm N KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí dále šířit,
Název společnosti: a-kotle.cz Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 COMFORT BA PM. Výrobní č.
Pozice Počet Popis 1 COMFORT 15-1 BA PM Výrobní č.: 9791757 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Cirkulační čerpadla Grundfos Comfort PM s bezolovnatým tělesem čerpadla vhodným pro pitnou
Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: +421557895701 Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA1 50-60 F. Výrobní č.
Pozice Počet Popis 1 MAGNA1-6 F Výrobní č.: 97924189 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Oběhové čerpadlo MAGNA1 s jednoduchou volbou možností nastavení. Toto čerpadlo má zapouzdřený rotor,
Ponorná čerpadla KDFU
Použití Ponorná kalová čerpadla jsou určena pro čerpání vody znečiš těné obsahem bahna, jílu, písku, kamenné drtě a podobných hmot abrazivního účinku s celkovým podílem přimísenin max. 3 % hmotnosti. Max.
Základní sazby zahraničního stravného pro rok 20092010
Základní sazby zahraničního stravného pro rok 20092010 Země Měnový kód Měna Základní sazby stravného Afghánistán EUR euro 35 Albánie EUR euro 35 Alžírsko EUR euro 35 Andorra EUR euro 40 Angola USD americký
N,, N4. Odstředivá čerpadla s axiálním sáním normalizováno dle EN 733
N,, N Konstrukce Odstředivá čerpadla s jedním oběžným kolem s axiálním sáním a podstavcem. Jmenovité výkony a hlavní rozměry v souladu s EN 733. Konstrukce Back Pull-Out, pro jednoduché a rychlé odmontování
Název společnosti: HELÍSEK stavební s.r.o. Vypracováno kým: Jiří Helísek Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 COMFORT 15-14 B PM Výrobní č.: 97916771 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Cirkulační čerpadla Grundfos Comfort PM s bezolovnatým tělesem čerpadla vhodným pro pitnou
Název společnosti: BOLA s.r.o. Vypracováno kým: - Telefon: - Fax: - Datum: -
Pozice Počet Popis 1 MQ3-35 A-O-A-VP Výrobní č.: 96515412 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Kompletní jednotka Čerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje čerpadlo, motor,
Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ
Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání
Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Calio-Therm S. Typový list
Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu Calio-Therm S Typový list Impressum Typový list Calio-Therm S Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat,
Provozní návod Klapky 14b,c
Provozní návod Klapky 14b,c Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení klapek 3 Přeprava a
Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 UP B PM. Výrobní č.: Na vyžádání
Pozice Počet Popis 1 UP 15-1 B PM Výrobní č.: Na vyžádání Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Čerpadlo se sférickým rotorem konstruované pro oběh teplé vody v rámci distribučního systému