PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD"

Transkript

1 Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent Pneumados PNDb PNDb IDENTIFIKAČNÍ KÓD výrobní číslo Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz čerpadel ve shodě s těmito předpisy a doporučeními. BA PN /2007 CS ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Olomouc

2 PNDb strana 2 ProMinent CS 1 přípojka vzduchu 7 těleso čerpadla s tlakovou komorou vzduchu 2 opěrný disk 8 kolečko nastavení délky zdvihu membrány 2b mezistěna 3 výtlačný ventil Pouze pro provedení PV 4 dávkovací hlava 9 odvzdušňovací ventilek 5 sací ventil 9a hvězdicové kolečko odvzdušňovacího ventilku 6 odkapávací otvor 10 koncovka obtoku v mezistěně (skryto)

3 PNDb strana 3 ProMinent CS OBSAH strana 1. Úvod Popis čerpadla Popis pracovního principu dávkování Pohonná jednotka Dávkovací hlava Druhy pohonu Elektropneumatický regulační pohonný systém Technická data Příslušenství Bezpečnostní doporučení Identifikační kód čerpadel Pneumados Vybalení čerpadla Rozměry Instalace a provoz Požadavek na tlakový vzduch Instalace čerpadla na konzolu nebo na zásobník Připojení tlakového vzduchu Připojení sacího potrubí a výtlačného potrubí Příklady instalací dávkovacích čerpadel Správné instalace Chybné instalace Zprovoznění čerpadla Zprovoznění čerpadla materiálové verze SS Zprovoznění čerpadla materiálové verze PV Údržba Poruchy provozu a jejich odstranění Čerpadlo pracuje ale neprobíhá dávkování Čerpadlo nenasává Pracovní zdvih není úplný, ačkoliv tlak vzduchu je 6 bar Tekutina uniká v mezistěně Výměna membrány dávkovací hlavy Opravy čerpadel Likvidace odpadu Prohlášení o shodě Řez dávkovacím čerpadlem Prohlášení o vyčištění čerpadla před odesláním do opravy Výrobce si vyhrazuje právo provedení technických změn bez upozornění Dodavatel, ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. tel.: servis, Sobieského 1, p.o.box 53 fax: poradenství: OLOMOUC info@prominent.cz Výrobce : ProMinent Dosiertechnik GmbH tel: Im Schuhmachergewann 5-11 fax: D HEIDELBERG info@prominent.de Translation of BA PN /07 GB (Bv/Bj) BA_PN_002_09_2007_CS.doc ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o.

4 PNDb strana 4 ProMinent CS Základní informace pro uživatele Seznamte se prosím dobře s následujícími poznámkami. Pomůže vám to v orientaci a používání tohoto provozního předpisu. Ke zvýraznění textu jsou použity tyto znaky: označení jednotlivých doporučení jednotlivé instrukce Zvýraznění důležitosti: POZNÁMKA Takto značená poznámka má zjednodušit obsluhu Zvýraznění bezpečnostních doporučení: VAROVÁNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vážné zranění nebo dokonce ohrožení života. UPOZORNĚNÍ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí vznik zranění, nebo poškození zařízení. DŮLEŽITÉ Uvádí potenciálně nebezpečnou situaci. Pokud není postupováno dle doporučení, hrozí poškození zařízení. 1. Úvod ProMinent Pneumados jsou dávkovací čerpadla poháněná stlačeným vzduchem, pneumaticky. Narozdíl od dávkovacích čerpadel se solenoidovým pohonem je pracovní zdvih membrány vyvolán tlakem vzduchu a zpětný pohyb membrány tlačnou vratnou pružinou. Dopravní množství může být měněno buď změnou frekvence zdvihů membrány nebo změnou délky zdvihu membrány. Zdvihová frekvence Maximální počet zdvihů čerpadla je 180 zdvihů/min. Zdvihy jsou způsobeny akcí solenoidového nebo pneumaticky poháněného ventilu stlačeného vzduchu. Délka zdvihu membrány čerpadla Délka zdvihu membrány (a tím výkon čerpadla) může být měněna ručně v rozmezí % čerpadla. Užití čerpadel Pneumados potravinářství - dávkování ochucovadel a vitaminových přípravků nástřikem při přípravě krmiv, lakovny - dávkování koagulantů skleníky - dávkování hnojiv a minerálních přísad myčky automobilů - dávkování šamponů, zjasňovačů, vosků, vysoušecích přípravků a podobně provozy s rozvody tlakového vzduchu, s potřebou dávkování chemikálií kde existuje nebezpečí výbuchu.

5 PNDb strana 5 ProMinent CS 2. Popis čerpadla Rozsah dopravního množství Pracovní rozsah čerpadel pneumaticky poháněných dávkovacích čerpadel Pneumados je 0,76 až 16,7 l/hod při protitlaku od 16 bar do 2 bar. Tlakový vzduch Spotřeba tlakového vzduchu je zhruba 47 l/min. při protitlaku vzduch 6 bar. Přednostně se doporučuje používat stlačený vzduch zbavený oleje, nicméně i vzduch s olejem lze použít k pohonu čerpadla. 2.1 Popis pracovního principu dávkování Výtlačný zdvih Sací zdvih Pneumatický ventil v přívodním potrubí stlačeného vzduchu pouští tlakový vzduch do pracovní komory v tělese čerpadla. Toto způsobí průhyb pracovní membrány, její axiální pohyb. Tento pohyb se přenáší společnou osou na membránu v dávkovací hlavě čerpadla, která je ve styku s dávkovanou kapalinou. Dávkovací membrána tak vykoná výtlačný zdvih a kapalina je přes výtlačný ventil dávkovací hlavy dopravena do výtlačného potrubí. Kuličky v sacím ventilu jsou naopak tlakem kapaliny tlačeny do sedla, sací ventil je uzavřen. Jakmile se pneumatický ventil uzavře, pracovní komora čerpadla ztratí tlak a pracovní membrána se tlakem pružiny vrátí do původní polohy. Tím se současně pohybuje zpět i dávkovací membrána a probíhá sací zdvih, při němž je do dávkovací hlavy nasávána kapalina. Podtlak v dávkovací hlavě totiž otevírá sací ventil a naopak uzavírá ventil výtlačný. 2.2 Pohonná jednotka Čerpadla Pneumados jsou poháněna výhradně pneumaticky, se zdvihovou frekvencí dávkovací membrány maximálně 180 zdvihů za minutu. Délka zdvihu membrány je stavitelná v rozmezí % délky zdvihu. Maximální délka zdvihu je 1,25 mm POZNÁMKA Délka zdvihu membrány se smí nastavovat pouze za chodu čerpadla. kdy je odlehčován stavěcí šroub délky zdvihu! Materiál dávkovacích hlav 2.3 Dávkovací hlava Dávkovací čerpadla Pneumados jsou vybavena originálními dávkovacími hlavami ProMinent Beta o velikostech 1000 až Dávkovací hlavy čerpadel spolu s ventily jsou dodávány v těchto materiálových provedeních: PV = PVDF SS = nerez (materiál ) Dávkovací membrána typu DEVELOPAN s dlouhou životností je membrána vícevrstvá z EPDM materiálu, navulkanizovaným ocelovým jádrem a PTFE-teflonovým povlakem na straně styku s čerpanou chemikálií. 2.4 Druhy pohonu Pohon dávkovacího čerpadla zajišťuje regulační systém přívodu stlačeného vzduchu. K dispozici jsou dva základní regulační systémy:

6 PNDb strana 6 ProMinent CS Elektro-pneumatický regulační pohonný systém Uspořádání hranice dodávky Pneumados elektrický generátor impulsů napájení 24 V stejnosměrný PE 6x4 max. 1 m 6 bar stlačený vzduch pneumatický solenoidový ventil - 3/2-cestný redukční ventil vzduchu čerpadlo Pneumados Liniové schéma hranice dodávky čerpadla Pneumados dávkovací čerpadlo Pneumados PE 6x4 max. 1 m elektrický generátor impulsů pneumatický solenoidový ventil - 3/2-cestný stlačený vzduch redukční ventil vzduchu Generátor elektroimpulzů aktivuje solenoidový ventil v přívodním potrubí stlačeného vzduchu. Pokud solenoidový ventil otevře, tlakový vzduch vnikne do pracovní komory čerpadla a toto vykoná výtlačný zdvih. Při sacím zdvihu čerpadla odchází vzduch ze solenoidového ventilu vyústěním R do atmosféry. Technická data elektro-pneumatického regulačního pohonného systému elektroregulace generátorem impulsů. Zdrojem řídících impulsů může být mikroprocesor nebo taktovací relé. Trvání impulsu musí být zhruba 250 ms, reléový výstup může být nastaven na 0,1 až 1 sekundu, 24 V stejnosm. pneumatický ventil ventil 3/2-cestný, např. typ MHE3-M1H-3/2G-QS-6-K (obj. číslo ) status pneuventilu odlehčen v klidové poloze jmenovitý zdvih > 3,0 mm jmen. průtok vzduchu > 200 l/min přípojky stlač. vzduchu QS-6 (pro hadičku 6x4) tlakový rozsah 6-8 bar napájení 24 V stejnosm. příkon 3,7 W krytí IP 65 spínací čas zap/vyp 8 / 4,5 ms ED < 0,1 s AD < 0,15 s

7 PNDb strana 7 ProMinent CS 3. Technická data velikost čerpadla PNDb POZNÁMKA Vlivem skutečného tlaku vzduchu, délky potrubí tlakového vzduchu i uspořádání regulačního systému se mohou vyskytnou drobné odchylky dopravního množství od tabulkových parametrů! výkon čerpadla při maximálním protitlaku potrubní přípojky ØD x Ød sací výška 3) odpovídající tlak v sání 2) sací výška 1) odpovídající tlak v sání 2) max. povolený tlak v sání bar l/hod ml/zd mm m v. sl. mbar m v. sl. mbar bar ,76 0,07 6 x , ,0 0,09 6 x , ,7 0,16 6 x , , ,8 0,35 8 x , ,3 0,58 8 x , , x , , ,7 1,55 12 x , ) sací výška čerpadla se zvlhčenými ventily, nezahlcená dávkovací hlava, bez nečistot, testováno vodou 2) odpovídající hodnota podtlaku vztaženo k atmosferickému tlaku 3) sací výška se sacím potrubím i dávkovací hlavou zaplněnými kapalinou, měřeno na čisté vodě Dopravní množství čerpadla bylo měřeno a získáno za podmínek přívodu tlakového vzduchu hadičkou o délce 1 m, za použití solenoidového ventilu Festo MHE3-M1H-3/2G-QS-6-K, při nastavené maximální zdvihové frekvenci (180 zdv./min) a nastavení délky zdvihu membrány na100 %, za konstantní teploty vody. filtrovaný stlačený vzduch 6 bar ± 10 %, filtr 40 µm spotřeba vzduchu v 1m potrubí 47 l/min zdvihová frekvence maximálně 180 zdv./min materiály v kontaktu s dávkovanou kapalinou provedení PV provedení SS dávkovací hlava PVDF nerez sací a výtlačný ventil PVDF nerez ventilová sedla PTFE PTFE ventilové kuličky keramika keramika membrána DEVELOPAN s vnější teflonovou (PTFE) vrstvou přesnost při přestavení odchylky od tabulkových parametrů povolená teplota okolí povolená teplota kapaliny vlhkost teplota lepší jako ± 2% při provozování dle doporučení výrobce, minimální protitlak dávkování 1 bar, délka zdvihu %, kapalina s vlastnostmi vody -5% až +15% v závislosti na materiálové verzi dávkovacího čerpadla -10 o C až +50 o C -5 až +50 o C klimatické podmínky < 95 % relativní vlhkosti -10 o C až +50 o C

8 PNDb strana 8 ProMinent CS 4. Příslušenství UPOZORNĚNÍ: Zapojení dávkovacích čerpadel ProMinent společně s cizími prvky dávkovacích souborů, které nejsou společností ProMinent odzkoušeny a doporučeny, je nepřípustné a může vést ke škodám na majetku i na životech. Výrobce čerpadla za takovéto instalace nepřebírá odpovědnost! no přípojka stlačeného vzduchu pro Pneumados G1/4A-6 mm, anodizovaný hliník, otočná, rychloupínací připojení LCK 1/4 no pneumatický solenoidový ventil 3/2-cestný MHE3-M1H-3/2G-QS-6-K, 24 V ss no tlumič hluku UC QS-6, materiál PE, instalace na solenoidový pneumatický ventil no instalační kus solenoidového ventilu typ MHE2-BG-L no elektrický generátor impulsů, instalace co vodící lišty podle DIN IEC/EN 60715, taktovací výstupní frekvence stavitelná v rozmezí imp./min, napájení 230V / Hz / 3,5 VA, maximální spínací výkon 3 A, stavitelné relé no hadička PE 6x4 pro sací a výtlačné potrubí čerpadla, pro přívod tlakového vzduchu k čerpadlu no konzola pro instalaci čerpadla Pneumados na stěnu i na vodorovný základ sací a injekční ventil - objednací číslo se pro jednotlivé velikosti čerpadel liší - viz katalog ProMinent Správné použití čerpadla 5. Bezpečnostní doporučení UPOZORNĚNÍ Obsluha musí mít vždy volný přístup k čerpadlu, přístup nesmí být blokován! Čerpadla Pneumados smějí být provozována pouze tlakovým vzduchem o maximálním tlaku 8 bar. V případě nebezpečí překročení této hranice je nutno instalovat pojistný ventil na přívodu vzduchu k čerpadlu! Při údržbě a během oprav (jsou-li dávkována nebezpečná nebo neznámá media) vždy nejdříve dávkovací hlavu vyprázdněte a propláchněte! Respektujte pokyny výrobce chemikálií. Při dávkování nebezpečných, nebo neznámých kapalin je třeba používat ochranné pomůcky (ochranný oblek, brýle, rukavice a.j.) vždy, když pracujete s dávkovací hlavou čerpadla. Před zahájením údržby nebo opravy čerpadla nejprve vypněte regulaci čerpadla a uzavřete přívod tlakového vzduchu! Výtlačné potrubí vždy uvolněte od tlaku! Vždy nejdříve dávkovací hlavu vyprázdněte a propláchněte! Respektujte pokyny výrobce chemikálií. Při provozu dávkovacího čerpadla do výtlačné trasy uzavřené uzavírací armaturou může tlak mnohonásobně překročit povolenou hodnotu! Může dojít k porušení výtlačného potrubí. Doporučuje se nainstalovat pojistný multifunkční ventil ProMinent jako ochranu proti překročení maximálního povoleného tlaku! Čerpadlo smí být používání pouze k dávkování kapalin. Jiná použití jsou zakázána. Čerpadlo nesmí být použito na dávkování plynů nebo kapalin s obsahem pevných částic. Čerpadlo není určeno pro provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu Čerpadlo smí být provozováno pouze za podmínek uvedených v tomto provozním předpise. Příslušenství instalovaná s čerpadlem musí splňovat požadavky technické způsobilosti pro danou aplikaci. Čerpadlo smí být provozováno pouze náležitě zaškolenými osobami. UPOZORNĚNÍ Seřizování délky zdvihu by se mělo provádět jen za chodu čerpadla, kdy seřizovací šroub délky zdvihu je krátkodobě odlehčen. Pro instalaci sacího a výtlačného potrubí používejte jen ty spojovací elementy jež svými rozměry odpovídají rozměrům potrubí, jinak bude ohrožena pevnost a těsnost spojení! Vyhněte se pokud možno redukcím průměrů potrubí. U dlouhých tras dávkovacího potrubí a vysoké viskozitě media by mělo být použito nejblíže vyššího průměru potrubí, nebo instalován větrník k potlačení tlakových pulsací.

9 PNDb strana 9 ProMinent CS 6. Identifikační kód čerpadel ProMinent Pneumados Štítek čerpadla s identifikačním kódem nalepeným na čelní straně tohoto návodu je shodný se štítkem na čerpadle. Je tím zabráněno možné záměně provozních předpisů různých typů čerpadel. Do níže uvedeného identifikačního schéma si můžete zaznačit skutečný kód vašeho čerpadla. PNDb dávkovací čerpadlo řady Pneumados, verze a velikost: 1000 výkon: 10 bar 0,76 l/hod bar 1,00 l/hod bar 1,70 l/hod bar 3,80 l/hod bar 6,30 l/hod bary 10,50 l/hod bary 16,70 l/hod materiálové provedení dávkovací hlavy: PV PVDF SS nerez membrána a těsnění: T standardní membrána s PTFE těsněním provedení dávkovací hlavy: 0 bez odvzdušnění, bez ventilových pružinek 1 bez odvzdušnění, s ventilovými pružinkami 2 s odvzdušněním, bez ventilových pružinek 3 s odvzdušněním, s ventilovými pružinkami potrubní přípojky: 0 standardní provedení 1 speciální 6 x 4 2 speciální 8 x 5 3 speciální 12 x 9 provedení: 0 s logem ProMinent přípojka stlačeného vzduchu: 0 závit G ¼, tlak vzduchu 6 bar 1 přípojka 6 x 4, tlak vzduchu 6 bar řídící jednotka: 0 jednočinná (standard) 1 elektricko-pneumatické ovládání certifikace 01 CE PNDb

10 PNDb strana 10 ProMinent CS 7. Vybalení čerpadla UPOZORNĚNÍ polystyrénový obal je zvláštním odpadem a nelze jej míchat do domácích odpadů. Je třeba jej likvidovat předepsaným a bezpečným způsobem. Polystyrénový obal se doporučuje se uschovat pro případ potřeby odeslat čerpadlo do opravy. UPOZORNĚNÍ Překontrolujte a porovnejte nejprve obsah zásilky s dodacími dokumenty. Překontrolujte zda data uvedená na výrobním štítku čerpadla odpovídají vámi objednaným parametrům. Pokud tomu tak není, kontaktujte ihned dodavatele čerpadla nebo výrobce na adrese uvedené v této příručce. Každé čerpadlo je opatřeno výrobním štítkem, který udává výkonové parametry čerpadla a výrobní číslo čerpadla spolu s identifikačním kódem označení čerpadla. V případě potřeby objednání náhradních dílů vždy specifikujte kromě vlastních náhradních dílů i přesné a kompletní označení čerpadla (identifikační kód a výrobní číslo). Instalační data: identifikační kód čerpadla výrobní číslo čerpadla místo instalace čerpadla dávkovaná kapalina datum zprovoznění

11 PNDb strana 11 ProMinent CS 8. Rozměry vnitřní závit M5 Tabulka rozměrů čerpadel PNDb v provedení PV (rozměry v mm) typ PNDb A B C D E 6x4 6x4 6x4 8x5 8x5 8x5 12x9 F G Tabulka rozměrů čerpadel PNDb v provedení SS (rozměry v mm) typ PNDb A B C D E 6x5 6x5 6x5 8x7 8x7 8x7 12x10 F G

12 PNDb strana 12 ProMinent CS 9. Instalace a provoz Tlakový vzduch 9.1 Požadavek na tlakový vzduch Stejně jako ostatní pneumatická zařízení, tak i čerpadla Pneumados musí být provozována a poháněna dostatečně čistým a vysušeným tlakovým vzduchem (6 bar). Je důležité předřadit redukční tlakový ventil který zajistí konstantní tlak v mezích 6 bar ± 10%. Tlakový vzduch by měl být především čistý, bez zbytků oleje, nicméně i nepatrné znečištění olejem nebude na závadu provozu čerpadla. Všechny části čerpadla, které přicházejí do styku s tlakovým vzduchem, jsou vyrobeny z materiálů dostatečně odolných olejům. Protože se však po čase olej v tělese čerpadla hromadí, je nutné je pravidelně vyfukovat či jinak vhodným způsobem z čerpadla odstranit. Redukční ventil na přívodu tlakového vzduchu k čerpadlu bude zárukou stálého tlaku i možnosti odkalení zachycené kondenzované vody. 9.2 Instalace čerpadla na konzolu nebo na zásobník Čerpadlo se na zásobník nebo instalační konzolu přišroubuje dvěma šrouby M5 se dvěma odpovídajícími podložkami. Ventily dávkovací hlavy musí být vždy ve vertikální poloze, jinak nebude zaručena jejich správná a bezchybná funkce. Čerpadlo instalujte takovým způsobem, aby sací výška byla co nejmenší a aby i přívodní sací potrubí směřovalo pokud možno nejkratším způsobem kolmo dolů přímo do zásobníku s chemikálií. 9.3 Připojení tlakového vzduchu Vyjměte ochrannou krytku z tělesa čerpadla v místě otvoru přípojky vzduchu (1). Překontrolujte otvor zda vněm nejsou nežádoucí nečistoty. Našroubujte přípojku tlakového vzduchu, ustavte její polohu, a dotáhněte ji s citem tak aby spolehlivě těsnila. Nainstalujte hadičku PE 6x4 a připojte ji na pneumatický ventil. Délku hadičky volte co možná nejmenší (maximálně 1m). Pokud bude délka hadičky mezi čerpadlem a pneumatickým ventilem větší, bude se snižovat výkon čerpadla o zhruba 15% a spotřeba vzduch vzroste. UPOZORNĚNÍ Dbejte toho, aby byla hadička vedena přímo, bez nežádoucích ohybů! 9.4 Připojení sacího potrubí a výtlačného potrubí Pokud je sací a výtlačný ventil dávkovací hlavy opatřen ochrannou krytkou, odstraňte ji. UPOZORNĚNÍ Dávkovací čerpadlo může obsahovat ještě zbytky vody ze zkoušek ve výrobním závodě! Před použitím médií, které nesmí přijít do styku s vodou, se musí hlava čerpadla vody zbavit - odvodnit. Čerpadlo se otočí o 180 0, hlava se vyprázdní a potom se odshora, přes sací ventil propláchne vhodným prostředkem.

13 PNDb strana 13 ProMinent CS převlečná matice hadicová koncovka přítlačný kroužek výtlačná hadička kuželový nátrubek ploché těsnění výtlačný ventil dávkovací hlava sací ventil Plastové hadičky Při napojování hadiček na sací a výtlačný ventil postupujte následovně: převlečnou matici a přítlačný kroužek navlékněte na hadičku pravoúhle seříznutý konec hadičky nasaďte na kuželový nátrubek jak daleko jen půjde je-li třeba, lze konce hadiček opatrně rozšířit při vícenásobném nasazování konce hadičky zkraťte hadičku z důvodů spolehlivosti spoje o zhruba 10 mm. Vložte ploché těsnění a matici lehce našroubujte na těleso ventilu. zatáhněte opatrně za hadičku směrem od čerpadla a současně rukou dotáhněte převlečnou matici POZNÁMKA Používejte originální hadičky předepsaného průměru a tloušťky stěny, předepsané těsnící kroužky a spojovací díly. Jinak nelze zaručit pevnost spojení. Vyhněte se pokud možno redukcím průměrů potrubí. U dlouhých tras dávkovacího potrubí a vysoké viskozitě media by mělo být použito nejblíže vyššího průměru potrubí, nebo instalován větrník k potlačení tlakových pulsací.

14 PNDb strana 14 ProMinent CS Nerezová potrubí převlečnou matici a těsnící kroužek navlékněte na nerezovou trubičku asi 10 mm od jejího konce napojení trubičky. trubičku zasaďte do ventilu pokud půjde a převlečnou matici nejdříve dotáhněte volně prsty při první montáži dotáhnout převlečnou matici o 1 a 1/4 otáčky při dalších montážích utáhnout o další 1/4 otáčky Potrubí PE/PTFE napojovaná na nerezové ventily Při napojení hadiček z PE/PTFE na nerezové ventily se nasadí do hadičky z umělé hmoty nerezová koncovka hadička nerezová koncovka no no no nerezová koncovka pro hadičku 6x4 mm nerezová koncovka pro hadičku 8x5 mm nerezová koncovka pro hadičku 12x9 mm Sací potrubí nainstalujte sací ventil volný konec sací trasy zkraťte tak, aby sací ventil visel těsně nade dnem zásobní nádrže při dávkování znečištěných medií nebo medií se sklonem k usazování se volný konec sací strany upraví tak, aby sací ventil visel alespoň 50 mm nade dnem zásobní nádrže UPOZORNĚNÍ Sací potrubí musí být navrženo tak, aby se zabránilo vzniku vzduchových kapes, tedy musí být neustále stoupající směrem k čerpadlu. Pro zakřivení trasy navrhněte plynulé oblouky, nikoliv ostré zlomy potrubí. Obtokové potrubí Výtlačné potrubí Dávkovací hlava v provedení PV vybavena odvzdušňovacím ventilem s obtokem. Připojení hadičky obtoku proveďte následovně: nasaďte hadičku s vnitřním průměrem 4 mm na koncovku obtoku (10), použijte přednostně měkké PVC 6x4 mm PE-hadičku je třeba pojistit proti sesmeknutí např. svorkou volný konec vedení zaústěte do zásobní nádrže proveďte instalaci výtlačného potrubí. pootevřete odvzdušňovací ventilek o jednu otáčku hvězdicového kolečka tak aby mohla část čerpané kapaliny přes obtok odcházet zpět do zásobníku. výtlačnou trasu napojte na výtlačný ventil dávkovací hlavy a injekční ventil v místě dávkování Stanovení sací výšky POZNÁMKA Výška hladiny (h) x hustota (d) maximální sací výška v metrech vodního sloupce! typ PNDb sací výška (m) Příklady instalací dávkovacích čerpadel Označení prvků průtokových schémat 1 Dávkovací čerpadlo 2 Zásobní nádrž 3 Sací kuličkový ventil se sítkem 4 Injekční ventil, opatřený pružinou 5 Protitlaký ventil (montáž na hlavu čerpadla) 6 Protitlaký ventil (montáž do trasy) 7 Tlumič pulsací 8 Solenoidový ventil 9 Vypouštěcí ventil 10 Odvzdušňovací ventil 11 Uzavírací armatura

15 PNDb strana 15 ProMinent CS Správné instalace 1 - standardní instalace 2 - dávkování zplyňujících chemikálií V případě dávkování chemikálií uvolňujících plyny či páry (jako například peroxid vodíku či chlornan sodný) se doporučuje instalovat čerpadlo pod nátokem! 3a - dávkování do atmosférického tlaku při malé dopravní výšce 3b - dávkování do atmosférického tlaku při velké dopravní výšce

16 PNDb strana 16 ProMinent CS 4a - dávkování při přetlaku v sání a při malé dopravní výšce 4b - dávkování při přetlaku v sání a při velké dopravní výšce V případě přetlaku v sání a atmosférického tlaku ve výtlaku je nezbytné instalovat ve výtlačné větvi stavitelný protitlaký ventil. Kromě toho je třeba instalovat v sacím potrubí uzavírací solenoidový ventil. 5 - instalace doporučovaná k zabránění sifonového efektu ve výtlaku 6a - instalace se sacím větrníkem při dlouhém sacím potrubí

17 PNDb strana 17 ProMinent CS 6b - instalace s tlumičem pulsací ve výtlaku k zabezpečení nepulzujícího průtoku 6c - dávkování do atmosférického tlaku 7 - přetlaková ochrana výtlačného potrubí za dávkovacím čerpadlem 8 - dávkování do vakua

18 PNDb strana 18 ProMinent CS Chybné instalace 9 - velká sací výška 10 - sací potrubí nelze odvzdušnit 11 - vysoký tlak v sání sací potrubí musí být směrem k čerpadlu stále stoupající, nesmí tvořit smyčky ve kterých by se mohly akumulovat vzduchové bubliny které způsobují přerušení dávkování 12 - v potrubí vzniká sifonový efekt 13 - vlivem nevhodné pozice protitlakého ventilu je neúčinný tlumič pulsací pokud je hladina ve výtlaku pod úrovní hladiny v sání, je nutno instalovat protitlaký ventil k vytvoření dostatečného protitlaku

19 PNDb strana 19 ProMinent CS 10. Zprovoznění čerpadla 10.1 Zprovoznění čerpadla materiálové verze SS a TT Dávkovací čerpadlo uveďte do provozu, při 100% ní délce zdvihu a zdvihové frekvenci a dávkovacím potrubí bez protitlaku. Čerpadlo se nechá běžet tak dlouho, až medium zcela zaplní dávkovací hlavu bez vzduchových bublinek. Tento stav je viditelný na mediu v dávkovacím potrubí, nebo na jeho výstupu. Nyní připevněte výtlačné potrubí na injekční ventil Zprovoznění čerpadla materiálové verze PV Spusťte čerpadlo se 100%-ním nastavením délky zdvihu a nejvyšší frekvencí a otevřete odvzdušňovací ventilek (9) otočením o jednu otáčku proti směru hodinových ručiček. Čerpadlo se nechá běžet tak dlouho, až medium zaplní dávkovací hlavu bez vzduchových bublinek. Tento stav je viditelný, kapalina se objeví v odvzdušňovacím respektive v dávkovacím potrubí. Poté odvzdušňovací ventilek uzavřete, dávkovací čerpadlo je připraveno k činnosti. Trvalé odvzdušnění U hlav s odvzdušňovacím ventilem (9) může být jemné odvzdušnění zařazeno trvale, jsou-li dávkována lehce zplyňující media. nejprve sejměte hvězdicové kolečko (9a) ze šroubu odvzdušňovacího ventilu (9) a povolte šroub uvnitř ventilu šroubovákem o cca 1 otáčku proti směru hodinových ručiček. toto způsobí trvalý obtok malého množství čerpané kapaliny zpět do zásobní nádrže obtokové množství by mělo být asi 20% dávkovaného množství dávkovaná chemikálie musí být čistá, bez pevných částic UPOZORNĚNÍ: Výše popsaný postup není v žádném případě zárukou toho, že po dlouhodobé odstávce čerpadla dojde k okamžitému najetí a dávkování. Je nezbytně nutné provádět pravidelné prohlídky a přezkoušení správné funkce dávkování.

20 PNDb strana 20 ProMinent CS 11. Údržba UPOZORNĚNÍ: Čerpadla a jejich příslušenství smí opravovat pouze oprávněné a náležitě proškolené osoby. Údržba čerpadel ProMinent Pneumados je omezena na tyto úkony: kontrola těsnosti dotažení převlečných matic potrubních přípojek (dotažení) kontrola stavu sacího a výtlačného ventilu dávkovací hlavy (dotažení) vizuální kontrola odkapávacího otvoru situovaného v mezistěně dole, kde vlhkost nebo odkapávání indikuje porušení membrány. kontrola správnosti dopravního množství 12. Poruchy provozu a jejich odstranění Poruchy a drobné opravy, které je schopna odstranit obsluha čerpadla POZNÁMKA Doporučujeme, aby každý provozovatel měl pro své čerpadlo připravenou malou sadu náhradních dílů která mu umožní provést výměnu opotřebitelných součástí vlastními silami a velmi rychle. Tuto sadu, obsahující membránu, kompletní sací a výtlačný ventil dávkovací hlavy, ventilové kuličky, O-kroužky a těsnění, lze objednat u výrobce pod číselným označením uvedeným ve výrobkovém katalogu ProMinent UPOZORNĚNÍ Před prováděním údržby a opravou vždy propláchněte dávkovací hlavu, jsou-li čerpány nebezpečné chemikálie. Postupujte podle návodu výrobce chemikálií. Při práci s dávkovací hlavou při dávkování nebezpečných nebo neznámých chemikálií vždy používejte ochranné brýle a rukavice. Vždy odvodněte výtlačné potrubí předtím, než zahájíte práci na opravě dávkovací hlavy. Vždy propláchněte dávkovací hlavu. Postupujte podle návodu výrobce chemikálií. možná příčina odstranění 12.1 Čerpadlo pracuje ale neprobíhá dávkování dávkovací hlava je zavzdušněna 1. odvzdušněte dávkovací hlavu čerpadla nastavte délku zdvihu čerpadla na 100 %pomocí otočného kolečka (8)a zastavte chod čerpadla opatření pro PV verze čerpadel - otevřete odvzdušňovací ventil (9) o jednu otáčku proti směru hodinek opatření pro SS verze čerpadel - uvolněte tlak z výtlačného potrubí buď pomocí otevření pojistného ventilu, odpojením výtlačného potrubí od injekčního ventilu nebo odpojením výtlačného potrubí od dávkovací hlavy čerpadla nyní spusťte čerpadlo na zhruba 10 zdvihů nebo i více, dokud čerpadlo nezačne dávkovat pravidelně a dokud dávkovací hlava a sací potrubí nebudou zaplněny kapalinou bez vzduchových bublinek za chodu čerpadla nyní nastavte délku zdvihu kolečkem (8) na požadovanou hodnotu 2. ujistěte se, že vaše instalace je správná ve smyslu doporučení z kapitoly dotáhněte dostatečně spojovací matice potrubí 4. zkontrolujte vedení sacího potrubí (musí být stále stoupající směrem k čerpadlu) možná příčina odstranění jemné odvzdušnění ventilkem v dávkovací hlavě je zablokováno (otvor Ø 1 mm) sejměte hvězdicové kolečko (9a) a otevřete odvzdušňovací ventil (9) o 2 otáčky proti směru hodinkových ručiček. Kapalina propláchne úsady a zbytky pevných látek pokud tento postup nepomůže, demontujte odvzdušňovací ventilek a důkladně jej propláchněte vodou poté odvzdušňovací ventil nainstalujte zpět a nastavte původní parametry dávkování

21 PNDb strana 21 ProMinent CS možná příčina odstranění 12.2 Čerpadlo nenasává ačkoliv pracuje s plnou délkou zdvihu a s pootevřeným odvzdušněním dávkovací hlavy krystalické úsady ve ventilech po vyschnutí kapaliny vyjměte sací potrubí ze zásobníku chemikálie a důkladně propláchněte dávkovací hlavu vodou či jinou vhodnou kapalinou zmenšete sací výšku instalace pokud to jde, zvyšte zásobník chemikálie po dobu prvotního zahlcení čerpadla kapalinu lze nasát i podtlakem přivedeným na výtlačný ventil dávkovací hlavy pokud tento zásah nepomůže, demontujte sací i výtlačný ventil dávkovací hlavy a pečlivě je vyčistěte jemně s citem zatlačte (např. obráceným vrtákem Ø 3 mm) na ventilová sedla možná příčina odstranění 12.3 Pracovní zdvih je neúplný, ačkoliv tlak vzduchu je 6 bar v pracovním válci se naakumuloval olej z tlakového vzduchu vyprázdněte pracovní válec. Proveďte to tak, že čerpadlo otočíte o 180 stupňů tak aby přívod vzduchu byl dole, přičemž předtím odpojíte sací a výtlačné potrubí čerpané chemikálie. připojte tlakový vzduch na několik vteřin tak, aby se olej nashromáždil dole. nyní odpojte tlakový vzduch a nechejte olej odtéct a odkapat přes přípojku R na regulačním ventilu. tento postup několikrát zopakujte dokud nebude pracovní válec čerpadla bez oleje možná příčina odstranění 12.4 Tekutina uniká v místě mezistěny dávkovací hlava netěsní u membrány dotáhněte šrouby dávkovací hlavy (dotahování do kříže) pokud tekutina uniká i nadále, je poškozená membrána a je třeba ji vyměnit UPOZORNĚNÍ Kontrolujte dotahovací moment šroubů dávkovací hlavy! Pro všechny typy čerpadel je dotahovací moment šroubů dávkovací hlavy 4,5-5 Nm

22 PNDb strana 22 ProMinent CS 12.5 Výměna membrány dávkovacího čerpadla 1 šroub 2 dávkovací hlava 3 membrána 4 opěrný disk 5 mezistěna 6 těleso čerpadla 7 kolečko nastavení délky zdvihu UPOZORNĚNÍ Před prováděním údržby a opravou vždy propláchněte dávkovací hlavu, jsou-li čerpány nebezpečné chemikálie. Postupujte podle návodu výrobce chemikálií. Při práci s dávkovací hlavou při dávkování nebezpečných nebo neznámých chemikálií vždy používejte ochranné brýle a rukavice. Vždy odvodněte výtlačné potrubí předtím, než zahájíte práci na opravě dávkovací hlavy. Vždy propláchněte dávkovací hlavu. Postupujte podle návodu výrobce chemikálií. pro všechny velikosti čerpadel s vyjímkou velikosti 0220 vyprázdněte dávkovací hlavu od zbytků proplachovací kapaliny (otočte hlavu o 180 a nechejte zbytky kapaliny odtéct přes výtlačný ventil) nastavte délku zdvihu membrány čerpadla na "0" a to za chodu čerpadla kolečkem (8) vypněte dávkovací čerpadlo odmontujte sací a výtlačný ventil dávkovací hlavy

23 PNDb strana 23 ProMinent CS uvolněte dávkovací hlavu (2) a mezistěnu (4) z tělesa čerpadla (6) pouze povolte! uchopte těleso čerpadla (6) do jedné ruky a druhou rukou stiskněte membránu (3) mezi mezistěnu (4) a dávkovací hlavu (2). Lehkým pootočením součástí (2, 4) proti směru hodinkových ručiček membránu (3) uvolněte z hřídelky solenoidu membránu (3) odšroubujte zcela z hřídelky sundejte mezistěnu (4) z tělesa čerpadla (6) novou membránu (3) našroubujte na hřídelku solenoidu jak dalece jen půjde jinak nebude čerpadlo dávkovat přesně. opět membránu (3) odšroubujte na těleso čerpadla (6) přiložte mezistěnu (4) pro čerpadla velikosti 0220 DŮLEŽITÉ odkapávací otvor v mezistěně musí směřovat dolů přiložte membránu (3) na mezistěnu (4) mezistěnu (4) držte pevně a membránu (3) našroubujte na hřídel až ucítíte odpor vratné pružiny solenoidu. DŮLEŽITÉ Nepřetahujte membránu, zejména u velikosti 1601! přiložte dávkovací hlavu (2) s upevňovacími šrouby (1) na membránu (3) a na mezistěnu (4) sací ventil musí směřovat dolů lehce dotáhněte šrouby (1) odpovídajícím momentem viz hodnoty níže Dotahovací moment šroubů dávkovací hlavy je 4,5-5 Nm uvolněte šrouby (1) dávkovací hlavy (2) a dávkovací hlavu sejměte vložte šrouby do dávkovací hlavy (2) - šrouby protáhněte i přes otvory membrány (3) ale ne až do opěrného disku a mezistěny uchopte těleso čerpadla (6) do jedné ruky a druhou rukou stiskněte membránu (3) mezi mezistěnu (4) a dávkovací hlavu (2). Lehkým pootočením součástí (2, 4) proti směru hodinkových ručiček membránu uvolněte z hřídelky solenoidu sundejte nyní dávkovací hlavu (2) i se šrouby (1) z membrány a membránu odšroubujte zcela z hřídelky sundejte mezistěnu (4) z tělesa čerpadla (6)

24 PNDb strana 24 ProMinent CS vyměňte membránu (3) za novou a novou našroubujte na hřídelku solenoidu jak dalece jen půjde jinak nebude čerpadlo dávkovat přesně otvory v membráně musí sedět s otvory v tělese čerpadla. pokud otvory nesedí spusťte čerpadlo, nastavte délku zdvihu na 100% za chodu čerpadla pomalu membránou pootáčejte ve směru ručiček hodinek až čtyři otvory v membráně budou odpovídat otvorům v tělese čerpadla (6) v této poloze membránu pevně držte, nastavte délku zdvihu zpět na 0% a čerpadlo vypněte. opět membránu (3) odšroubujte na těleso čerpadla (6) přiložte mezistěnu (4). DŮLEŽITÉ odkapávací otvor v mezistěně musí směřovat dolů přiložte membránu (3) na mezistěnu (4) mezistěnu (4) držte pevně a membránu (3) našroubujte na hřídel až ucítíte odpor vratné pružiny solenoidu. DŮLEŽITÉ Nepřetahujte membránu (3)! přiložte dávkovací hlavu (2) s upevňovacími šrouby (1) na membránu (3) a na mezistěnu (4) sací ventil musí směřovat dolů lehce dotáhněte šrouby (1) odpovídajícím momentem viz hodnoty níže Dotahovací moment šroubů dávkovací hlavy je 4,5-5 Nm 13. Opravy čerpadel UPOZORNĚNÍ: Čerpadla a jejich příslušenství smí opravovat pouze oprávněné a náležitě proškolené osoby Adresa servisní organizace je uvedena v úvodu této příručky POZNÁMKA Do opravy zasílejte čerpadla pouze dobře vyčištěná a zbavená zbytků čerpané chemikálie z vnitřního prostoru čerpadla, dobře vypláchnutá.čerpadla používaná k dávkování radioaktivních látek nesmí být k opravě zasílána vůbec. UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní předpisy zavazují všechny zaměstnavatele pečovat o zdraví bezpečnost práce svých zaměstnanců. Proto vyžaduje výrobce čerpadla, v případě že dávkovací čerpadlo je k němu odesláno za účelem opravy, prohlášení zodpovědné osoby provozovatele, že dávkovací čerpadlo je vypláchnuté a zbavené všech nebezpečných látek. Je-li navzdory snaze provozovatele čerpadlo vyčistit i nadále nějakým způsobem čerpadlo zdrojem nebezpečí pro opraváře výrobce, musí provozovatel přiložit instrukce pro bezpečné zacházení s použitým čerpadlem s ohledem na možné zbytky nebezpečných látek. Výrobce čerpadla si vyhrazuje právo odmítnout opravu čerpadla které přišlo do styku s radioaktivními látkami. 14. Likvidace odpadu UPOZORNĚNÍ Polystyrénový obal je zvláštním odpadem a nelze jej míchat do domácích odpadů. Je třeba jej likvidovat předepsaným a bezpečným způsobem. Polystyrénový obal se doporučuje se uschovat pro případ potřeby odeslat čerpadlo do opravy.

25 PNDb strana 25 ProMinent CS

26 PNDb strana 26 ProMinent CS Dávkovací čerpadlo ProMinent Pneumados PNDb zobrazeno je čerpadlo PNDb 1000 PVT přípojka vzduchu 6 odkapávací otvor Pouze pro provedení PV 2 opěrný disk 7 těleso čerpadla 9 odvzdušňovací ventilek 2a membrána 7a hřídel membrány 9a hvězdicové kolečko 2b mezistěna 7b pneumatická membrána 10 koncovka obtoku 4 dávkovací hlava 7c tlačná pružina 4d kuželový nátrubek 8 nastavení délky zdvihu 4e přítlačný kroužek

27 PNDb strana 27 ProMinent CS okopírujte a vyplněné přiložte k čerpadlu odesílanému do opravy OSVĚ D Č ENÍ O NEZÁVADNOSTI Prohlašujeme, že dávkovací čerpadlo typ výrobní číslo odesílané do opravy spolu s tímto osvědčením neobsahuje žádné zbytky chemikálií žádné biologické látky žádné radioaktivní látky ani jiné nečistoty, které jsou zdraví nebezpečné. Čerpadlo bylo důkladně vyčištěno před zabalením a odesláním k opravě. datum / podpis razítko

28 Výrobní skupina ProMinent / The ProMinent Group ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg - Germany info@prominent.com Tel.: +49 (6221) Fax: +49 (6221) Chemical Fluid Handling Fax: -431 Water Treatment Solutions PNDb strana 28 ProMinent CS Dceřiné společnosti ve světě / Affiliated Companies Worldwide ProMinent Fluid Controls Pty. Ltd. Unit 4, Narabang Way Belrose NSW 2085 (Australia) Tel.: +61 (2) , Tfx: sales@prominentfluid.com.au ProMinent Dosiertechnik Ges.m.b.H Gewerbepark-Rosenau/Sonntag berg 3332 Rosenau (Austria) Tel.: +43 (7448) 30400, Tfx.: 4205 office@prominent.at ProMinent Fluid Controls (Bangladesh) Ltd. House No.9, Road No. 17 Block D, Banani Model Town Dhaka-1213 (Bangladesh) ProMinent Belgium S.A., N.V. Parc Industriel de Saintes Avenue Landas Tubize (Belgium) Tel.: +32 (2) , Tfx.: info@prominent.be ProMinent Brasil Ltda. Rua Alfredo Dumont Villlares, Sao Bernardo do Campo-SP (Brazil) Tel.: +55 (11) , Tfx.: prominent@prominent.com.br ProMinent Fluid Controls BG 8 Kr. Sarafov 1164 Sofia (Bulgaria) Tel.: , Tfx.: prominent@abv-bg ProMinent Fluid Controls Ltd. 490 Southgate Drive Guelph, Ontario N1G 4P5 (Canada) Tel.: +1 (519) , Tfx.: pfcann@mgl.ca ProMinent Fluid Controls China Co. Ltd. Building No. 3-11, Huatong Industrial Park 9 Road Harbin, Dalian Economic & Techn. Dev. Zone Dalian / (P.R. of China) Tel.: +86 (411) /3, Tfx.: dr.r.hou@prominent.com.cn ProMinent Dosiertechnik CS s.r.o. Sobieského 1, P.O. box Olomouc (Czech Republic) Tel.: , Tfx.: info@prominent.cz ProMinent Finland OY Orapihlajatie Helsinki (Finland) Tel.: +358 (9) , Tfx.: prominent@prominentfinland.fi ProMinent France S.A. 8, Rue des Fréres Lumiére B.P. 39, Eckbolsheim Strasbourg Cedex 2 (France) Tel.: +33 (3) , Tfx.: contact@prominent.fr ProMinent Fluid Controls (UK) Ltd. Resolution Road, Ashby-de-la Zouch GB-LE65 1DW (Great Britain) Tel.: +44 (1530) , Tfx.: sales@prominent.co.uk ProMinent Hellas Ltd. 24, Mitrodorou Str. + Athinon Ave Athens (Greece) Tel.: +30 (210) , Tfx.: promin@hol.gr Distributoři ve světě / Distributor Worldwide ProMinent Magyarország Kft. Ives u Györ (Hungary) Tel.: +36 (96) , Tfx.: prominent@prominent.hu Heidelberg ProMinent Fluid Controls India Pvt. Ltd. 3A Wilo Crisa 14, Resthouse Crescent Bangalore (India) Tel.: +91 (80) , Tfx.: prominent@hpfcindia.com ProMinent Fluid Controls Ltd. Finisklin Industrial Estate Sligo, Co. Sligo (Ireland) Tel.: +353 (71) 51222, Tfx.: sconvay@prominent.ie ProMinent Italiana S.R.L. Via Albrecht Dürer Bolzano (ltaly) Tel.: +390 (471) , Tfx.: info@prominent.it ProMinent Japan Ltd. Toyu Bldg., 528 Wasedatsurumaki-cho J-Shinjyuku-Ku Tokyo (Japan) Tel.: +81 (3) , Tfx.: info@prominent.co.jp ProMinent Korea Co., Ltd. Sungnam P.O. Box 72 Kyoungki-Do (Republic of Korea) Tel.: +82 (342) , Tfx.: info@prominent.co.kr ProMinent Office Kazakhstan ul. Tymiraseva 42, Atakent Building 15/1, Office Almaty (Kazakhstan) Tel.: , Tfx.: prominent@ducatmail.kz ProMinent Bureau Litauen Gedimino st Kaunas (Lithuania) Tel.: , Tfx.: prominent1@takas.lt ProMinent Fluid Controls (M) Sdn. Bhd. 92-1,Jalan Radin Anum Satu Seri Petaling, Kuala Lumpur (Malaysia) Tel.: +60 (3) , Tfx.: info@pfc-prominent.com.my ProMinent Fluid Controls Ltd. BT 7-12, Bulebel Industrial Estate Bulebel (Malta) Tel.: +(356) , Tfx.: info@pfc.com.mt ProMinent Fluid Controls de Mexico S.A. de C.V. Centro Aleman, Av.Santa Fé No.170 Ofic Col.Lomas de santa Fé C:P Mexico, D.F. (Mexico) Tel.: Tfx.: pfc-mexico@prominent.com.mx ProMinent Verder B.V. Utrechtseweg 4 a 3451 GG Vleuten (Netherlands) Tel.: +31 (30) , Tfx.: info@prominent.nl ProMinent Dozotechnika sp.zo.o ul. Jagielonska 2B Mirkowk/Wroclawia (Poland) Tel.: +48 (71) , Tfx.: prominent@prominent.pl ProMinent Portugal Controlo de Fluídos. Lda. Estrada da Barrosa, Elospark 16 Algueirao Mem Martins (Portugal) Tel.: +35 (121) , Tfx.: geral@prominent.pt ProMinent Dositechnika OOO Luisinovskaja ul. 36 str Moscow (Russia) Tel.: +7 (095) , Tfx.: evg.bogatykh@prominent.ru Proshield Ltd. Unit 2, Albert Street Motherwell ML1 1 PR (Scotland) Tel.: , Tfx.: pcp@proshield.co.uk ProMinent Fluid Controls (Far East) Ltd. Pte. 50 Kallang Pudding Road # Golden Wheel Industrial Building Singapore (Singapore) Tel.: +(65) , Tfx.: pfc@prominent.com.sg ProMinent Slovensko s.r.o. Rolnická Bratislava (Slovak Republic) Tel.: +421 (2) , Tfx.: prominent@prominentsk.sk ProMinent Fluid Controls (South Africa) (Pty) Ltd. Unit E7, Cnr. Jack + Refinery roads Germiston P.O.Box Lambton ZA-1414 (South Africa) Te , Tfx promsa@mweb.co.za ProMinent Gugal S.A. Poligono Industrial, s/n. E Argelaguer/Girona (Spain) Tel.: +34 (972) /12, Tfx.: prominent@prominentspain.es ProMinent Doserteknik AB S:a Hildedalsgatan 10, Box 8941 S Göteborg(Sweden) Tel.: +46 (31) , Tfx.: info@prominent.se ProMinent Dosiertechnik AG Trockenloostrasse Regensdorf-Zürich (Switzerland) Tel.: +41 (1) , Tfx.: info@prominent.ch ProMinent Fluid Controls (Taiwan)., Ltd. 8 F 2, No Hsynia Road Kaohsiung (Taiwan) Tel.: , Fax richard@prominent.com.tw ProMinent Fluid Controls (Thailand) Co., Ltd. 2991/7 Visudhanee Office park Ladprao Road, Klongchan, Bangkapi Bangkok (Thailand) Tel.: +66 (2) , Tfx.: pfc@prominent.co.th ProMinent Büro Kiev Ul. Schorsa 31, office Kiev-133 (Ukraine) Tel.: , fax prominent@i.com.ua ProMinent Fluid Controls, Inc. R.I.D.C. Park West, 136 Industry Drive USA-Pittsburgh, Pa, (USA) Tel.: +1(412) , Tfx.: sales@prominent.cc Argentina, Bahrain, Bolívie, Botswana, Chile, Kolumbie, Kostarika, Chorvatsko, Kuba, Kypr, Dánsko, Egypt, Salvádor, Guatemala, Hongkong, Indonésie, Island, Irán, Irsko, Izrael, Keňa, Kuwait, Makedonie, Malta, Namíbie, Nový Zéland, Nigérie, Norsko, Omán, Pakistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Qatar, Rumunsko, Rusko - oblast Uralu, Saudská Arábie, Senegal, Srbsko/Černá Hora, Slovinsko, Sudán, Sýrie, Tanzanie, Tunisko, Turecko, Turkmenistán, Uganda, Uruguay, Spojené Arabské Emiráty, Venezuela, Vietnam, Bělorusko, Zimbabwe 09/2006

pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství

pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství Obecná doporučení pro instalaci dávkovacích čerpadel ProMinent se solenoidovým pohonem a jejich příslušenství ProMinent gamma/l ProMinent Beta Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné

Více

BA DTR 001 07/2004 CS

BA DTR 001 07/2004 CS Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 25/700 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve shodě

Více

BA DTR 003 02/2005 CS

BA DTR 003 02/2005 CS Provozní předpisy Sudové čerpadlo ProMinent DULCO Trans 50/1200 PP Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li provoz zařízení ve

Více

místo pro opis štítku čerpadla

místo pro opis štítku čerpadla Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent Pneumados místo pro opis štítku čerpadla Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li

Více

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Provozní předpisy Dávkovací stanice DULCODOS eco, typ zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze

Více

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF. vontaine 2323 PP. vontaine 2323 PVDF Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 2323 PP a PVDF vontaine 2323 PP vontaine 2323 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

místo pro opis štítku čerpadla

místo pro opis štítku čerpadla Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent alpha - ALPb místo pro opis štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent ALPb je důležité seznámit se podrobně se

Více

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF

Provozní předpisy. Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF. vontaine 1010 PP. vontaine 1010 PVDF Provozní předpisy Chemická odstředivá čerpadla s magnetickou spojkou ProMinent vontaine 1010 PP a PVDF vontaine 1010 PP vontaine 1010 PVDF Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné

Více

BA295 Potrubní oddělovač

BA295 Potrubní oddělovač srpen 2009 BA295 Potrubní oddělovač NÁVOD K INSTALACI 1. Bezpečnostní instrukce 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobní nastavení polohy kulových ventilů nesmí být změněno. Změna

Více

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití! D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000

Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000 Provozní předpisy Přenosný měřící přístroj / simulátor hodnot DULCOMETER ph / mv / Pt1000 Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze tehdy, byl-li

Více

místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla

místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla Provozní předpisy Dávkovací čerpadlo ProMinent VARIO - VAMc místo pro nalepení výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Vario VAMc je důležité seznámit

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

místo pro opis výrobního štítku čerpadla

místo pro opis výrobního štítku čerpadla Provozní předpisy Dávkovací čerpadla ProMinent Makro TZ místo pro opis výrobního štítku čerpadla Ke správnému nainstalování a bezpečnému provozování čerpadel ProMinent Makro TZ je důležité seznámit se

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

OPTIMA. MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36007, 36008 a 36009) kód EM00136087 rev. 1.

OPTIMA. MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36007, 36008 a 36009) kód EM00136087 rev. 1. OPTIMA MEMBRÁNOVÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s ručním ovládáním (kódy 3007, 3008 a 3009) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0013087 rev. 1.1 OBSAH BALENÍ: sací koš s fi ltrem vstřikovací ventilek průhledná sací

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného.

Není vhodné pro dávkování hydroxidu sodného a uhličitanu sodného. 1) Výrobek: DÁVKOVACÍ ČERPADLO 2) Typ: GEL.DOSAMATIC PPI X5M 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ LARIUS 4. KÓD: 8300 verze hliník 8301 verze nerez

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ LARIUS 4. KÓD: 8300 verze hliník 8301 verze nerez NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ LARIUS 4 KÓD: 8300 verze hliník 8301 verze nerez V příručce jsou používány následující symboly: Před prvním použitím zařízení si pečlivě prostudujte tuto příručku. Upozornění riziko

Více

SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA

SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA 2 Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení 3 CO JE ČISTÁ PÁRA? Tzv. čistá pára je pára vyrobená z demineralizované napájecí vody v odparce (vyvíječi)

Více

Elektromagnetické ventily RAIN BIRD DV, DV-F

Elektromagnetické ventily RAIN BIRD DV, DV-F Elektromagnetické ventily RAIN BIRD DV, DV-F ITTEC spol. s r.o. zastoupení RAIN BIRD pro ČR a SR Areál obchodu a služeb, Modletice 106, 251 01 Říčany tel : +420 323 616 222 fax: +420 323 616 223, info@ittec.cz

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Perfektní oprava a zesílení závitů

Perfektní oprava a zesílení závitů Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná. SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S

NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S BEZPEČNOSTNÍ POKYNY : Dbejte prosím bezpečnostních pokynů, aby se zamezilo vzniku věcných škod na solárním systému a poškození zdraví. PŘEDPISY

Více

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

BA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu!

BA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu! BA300 Montážní návod Uschovejte návod pro pozdější potřebu! Potrubní oddělovač CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle montážního návodu 2. Používejte oddělovač v souladu s jeho určením pouze pokud

Více

Proplachovací a plnící jednotka - CSBS Technické informace pro montáž a provoz

Proplachovací a plnící jednotka - CSBS Technické informace pro montáž a provoz Proplachovací a plnící jednotka - CSBS Technické informace pro montáž a provoz Obsah: Bezpečnostní pokyny... 2 Předpisy... 2 Způsob používání zařízení... 2 Popis symbolů... 2 1 Všeobecné pokyny... 4 2

Více

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 400 JAR TOP pro automatické zavlažovací systémy Modely: 57461, 57471 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní

Více

D06F. Honeywell. Redukční ventily REGULÁTOR TLAKU S VYVÁŽENOU REGULAČNÍ KUŽELKOU A SE STUPNICÍ NASTAVENÍ. Použití. Hlavní rysy.

D06F. Honeywell. Redukční ventily REGULÁTOR TLAKU S VYVÁŽENOU REGULAČNÍ KUŽELKOU A SE STUPNICÍ NASTAVENÍ. Použití. Hlavní rysy. srpen 2007 D06F Redukční ventily REGULÁTOR TLAKU S VYVÁŽENOU REGULAČNÍ KUŽELKOU A SE STUPNICÍ NASTAVENÍ KATALOGOVÝ LIST Použití Redukční ventily D06F chrání vodovodní potrubí a připojené spotřebiče před

Více

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE!

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Vážený zákazníku! ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU SRE! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci

Více

Technická dokumentace TEKNA EVO AKL

Technická dokumentace TEKNA EVO AKL Technická dokumentace TEKNA EVO AKL Vodňanská 1 / (vchod Chlumecká 1) CZ 198 00 Praha 1 Kyje Tel: +20 21 22 38 7 Tel: +20 28 83 8, 870 www.bia-verder.cz Fax: +20 21 22 121 Fax: +20 28 8 337 e-mail: info@bia-verder.cz

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

SERIE SC S DVOJITÝM PRŮTOKEM

SERIE SC S DVOJITÝM PRŮTOKEM SERIE SC S DVOJITÝM PRŮTOKEM 1. Úvod 2. Požadavky na montáž - PTO pomocný pohon - Hydraulická nádrž - Rozměry hydraulických hadic - Hydraulický olej - Filtrace 3. Montáž 4. Rozvod hadic 5. Odvzdušnění,

Více

DEEP Návod k obsluze a montáži

DEEP Návod k obsluze a montáži DEEP Návod k obsluze a montáži 1. POUŽITÍ A ÚDRŽBA Před uvedením do provozu zkontrolujte, že: Elektrická síť je vybavena automatickým proudovým chráničem s jmenovitým proudem 30 ma a že je odpovídajícím

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

PM 512. Regulátory tlakové diference

PM 512. Regulátory tlakové diference PM 512 Regulátory tlakové diference IMI TA / / PM 512 PM 512 Přepouštěcí regulátor tlakové diference pro použití ve vytápěcích a chladících vodních soustavách. Předností PM 512 je měkká NBR membrána s

Více

Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou

Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou Vysoká bezpečnost ČERPADLA S VÍCENÁSOBNOU MEMBRÁNOU NEJVYŠŠÍ PROVOZNÍ BEZPEČNOST Čerpadla sera s vícenásobnou membránou pracují na stejném

Více

FK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem

FK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem únor 2005 FK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem KATALOGOVÝ LIST Použití Jemné proplachovatelné filtry FK06 zajišťují nepřetržitou dodávku filtrované vody. Jemný filtr redukuje

Více

IDENTIFIKAČNÍ KÓD IDENTIFIKAČNÍ KÓD

IDENTIFIKAČNÍ KÓD IDENTIFIKAČNÍ KÓD Provozní předpisy Dávkovací čerpadla membránová ProMinent Sigma/1 S1Ba (provedení Basic) S1Ca (provedení Control) S1Ca S1Ca s dávkovací hlavou pootočenou o 90 o vlevo S1Ba S1Ca výrobní číslo IDENTIFIKAČNÍ

Více

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Více

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2

OBSLUHA. Obr. 1. Obr. 2 Návod k obsluze Přístroj pro výměnu brzdové kapaliny ITI 1788001-1 - ÚVOD Pneumatický přístroj pro snadné, rychlé a čisté provádění výměny brzdové kapaliny, odvzdušňování brzdových soustav a hydraulického

Více

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N Návod k použití VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N Světová průmyslová dávkovací čerpadlo se zaručenou výkonností a bezproblémovým ovládáním. Čerpadlo je navrženo pro práci v náročných podmínkách a

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO.

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO. Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO Příručka pro uživatele Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO. Obsah Specifikace. 1 Čísla modelů...1 Instalace.. 2

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

MixRite. Návod k používání a obsluze

MixRite. Návod k používání a obsluze Návod k používání a obsluze MixRite Výrobek název: Dávkovací čerpadlo typ: MixRite Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah: 1. Úvod 3 2.

Více

místo pro opis výrobního štítku regulátoru

místo pro opis výrobního štítku regulátoru Provozní předpisy DULCOMETER D2C část 1 - Pokyny pro montáž a zapojení pro regulátor k instalaci do panelu - verze AD regulátor k instalaci na stěnu - verze AW verze AD verze AW místo pro opis výrobního

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000

Více

Čtyřková řada písto-membránových čerpadel

Čtyřková řada písto-membránových čerpadel INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada písto-membránových čerpadel Mnohostranné použití PÍSTO MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA Zdvihový pohyb mechanicky spojeného pístu je hydraulicky přenášen na vícenásobnou membránu.

Více

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS

TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Husova 456 530 03

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO TRANSPARENTNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY T 50, T 85, T 100, T 160 a ostatní FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Transparentní

Více

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310 Obj. č. D 040 137 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP

BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP BAZÉNOVÉ A LÁZEŇSKÉ ČERPADLO FXP zlatá černá PANTONE 871 U PANTONE 426 U NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE i www.bazenyprodej.cz Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek, a že důvěřujete naší společnosti. Aby

Více

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza PIT Měřicí rozsah do 10 m/s Přesnost: ±1,5% z měřené hodnoty ±0,5% z rozsahu pmax: PN40; tmax: -40 +150 C Připojení: přírubové DN40...80,

Více

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového

Více

Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace

Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace Hadicová čerpadla DULCO flex Plynulé čerpání a dávkování, pro laboratoře i průmyslové aplikace Printed in Germany, PT PM 036 07/09 CZ Hadicová čerpadla DULCO flex Kompaktní a robustní konstrukce typ použití

Více

9 Domovní dávkovací zařízení

9 Domovní dávkovací zařízení 9 Obsah strana 9.0 Dávkovací zařízení pro domovní instalace 1 9.0.1 Zařízení pro proporcionální dávkování tekutých chemikálií podle průtoku vody 1 9.1 ProMatiK - proporcionální dávkovací zařízení 2 9.1.1

Více

AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny

AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny IM-P017-03 ST Vydání 5 AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz

Více

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Technický list pro 3923/3924 AUT 0999 CZ 0508 Zvláštní provedení R = R1/2" G = G 3/4

Více

S poděkováním, WATERFILTER s.r.o.

S poděkováním, WATERFILTER s.r.o. Vážení zákazníci! Velice Vám děkujeme, že jste si vybrali právě dávkovací čerpadlo ETATRON. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme seznámit se detailně s tímto návodem k použití a uchovávat

Více

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

K Exacta Series. Plunlunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem. Plunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem

K Exacta Series. Plunlunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem. Plunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem K Exacta Series Plunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem Plunlunžrová pístová čerpadla s vratným pružinovým mechanismem Standards inovace > technologie > budoucnost Výrobní řada čerpadel

Více

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz CELKOVÝ OBJEM: 90L KAPACITA OLEJE:

Více

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AVQM montáž do vratného a přívodního potrubí

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AVQM montáž do vratného a přívodního potrubí Datový list Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AVQM montáž do vratného a přívodního potrubí Použití Regulátory se používají spolu s elektrickými pohony Danfoss: - AMV 150 1) -

Více

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I. str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý

Více

TBV-CMP. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý regulační a vyvažovací ventil

TBV-CMP. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý regulační a vyvažovací ventil Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý regulační a vyvažovací ventil IMI TA / Regulační ventily / je určen pro regulaci výkonu a hydronické vyvážení koncových

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

membránové dávkovací čerpadlo MEMDOS GMR

membránové dávkovací čerpadlo MEMDOS GMR Všeobecně Dávkovací čerpadla s dvojitou membránou série MEMDOS GMR se dodávají jako jednostupňová a dvoustupňová. Slouží k dávkování velkých množství při poměrně nepatrném protitlaku. Nejčastěji se používají

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži Návod k obsluze a montáži 1. POPIS A TECHNICKÁ SPECIFIKACE AUTOMATICKÁ ŘÍDÍCÍ TLAKOVÁ JEDNOTKA PRO PONORNÁ I POVRCHOVÁ ČERPADLA je automatickým elektronickým zařízením, určeným k ovládání (spínání a vypínání)

Více

D.A. SERVOPOHON, série AP - dvojčinný servopohon

D.A. SERVOPOHON, série AP - dvojčinný servopohon D.A. SERVOPOHON, série AP - dvojčinný servopohon Funkční princip: Otáčení hnací hřídele proti směru hodinových ručiček je dosaženo přivedením tlakového vzduchu do OTVORU A, což způsobí pohyb pístů směrem

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Bazénové čerpadlo FXP

Bazénové čerpadlo FXP Bazénové čerpadlo FXP INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERZE 31. 8. 2017 / REVIZE: 31. 8. 2017 CZ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek a že důvěřujete naší společnosti. Aby vám používání tohoto výrobku

Více

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE. OBECNĚ Tyto přímo zpřažené klapkové pohony zajišťují spojitou / plovoucí regulaci pro: Vzduchotechnické klapky, Jednotky VAV, Vzduchotechnické jednotky, Větrací klapky, Žaluziové mřížky a Spolehlivou regulaci

Více

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit.

Uvádí zakázaný úkon či postup. Uvnitř nebo u kruhu je znázorněna konkrétní situace z praxe, které je nutno zamezit. Děkujeme Vám za výběr měchového čerpadla typu KBR. Tento návod slouží k zajištění správné a bezpečné obsluhy a údržby čerpadla. K maximálnímu využití čerpadla a zajištění jeho bezpečného, dlouhodobého

Více

KTCM 512. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý vyvažovací a regulační ventil

KTCM 512. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý vyvažovací a regulační ventil KTCM 512 Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý vyvažovací a regulační ventil IMI TA / Regulační ventily / KTCM 512 KTCM 512 Kompaktní a přesné tlakově nezávislé

Více

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list KOVOPLAST Chlumec nad Cidlinou, a.s. ul. Kozelkova, č.p.131/iv. Chlumec nad Cidlinou PSČ 503 51 tel.: 495 484 543 E - mail: kovoplast@kovoplast.cz

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU REFLEXNÍ VODOZNAKY 700.5413 Obsah 1 Použití 1.1 Bezpečné použití 1.2 Záruka 1.3 Likvidace 2 Funkce 2.1 Reflexní vodoznaky se skly podle DIN 7081 3 Provedení 3.1 Automatický zpětný

Více

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.

Více

2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily

2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily Honeywell SÉRIE V4043/8043/4044/8044 2-cestné a 3-cestné rozdělovací vodní ventily POUŽITÍ PŘÍRUČK VÝROKU Rozdělovací vodní ventily série V umožňují přesné řízení směru průtoku teplé a/nebo studené vody.

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO REFLEXNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY R 100, R 100-D, R 160, R250 FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Reflexní sklo

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU

Více

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN16

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN16 4 464 Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44 Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5DN 40 k vs 0,2525 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG3 se

Více

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné

Více

PEB & PESB ELEKTROMAGNETICKÉ VENTILY MANUÁL PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PEB & PESB ELEKTROMAGNETICKÉ VENTILY MANUÁL PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU PEB & PESB ELEKTROMAGNETICKÉ VENTILY MANUÁL PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU MANUÁL PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Před instalací pečlivě propláchněte celý trubní systém. 2. Namontujte ventil na přívodní potrubí. Ujistěte

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Zpětný ventil typu RE

Zpětný ventil typu RE Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,

Více