Dynamic Vacuum System
|
|
- Kristýna Kolářová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Dynamic Vacuum System Výroba protézy Technické informace
2 Úvod 1 Úvod Česky Tyto technické informace vám poskytnou podporu při výrobě protézy s dynamickým podtlakovým systémem Dynamic Vacuum System 4R220, který aktivně vytváří podtlak. Sestává ze strukturálního dílu s integrovanou pístovou pumpou, z lineru a nákolenky. Dynamic Vacuum System využívá pro vytvoření podtlaku rotační a pístové pohyby mezi pahýlem a pahýlovým lůžkem. Píst pumpy je vybavený magnetem. Kovový protikus je umístěný na lineru. Během švihové fáze je vzduch z oblasti mezi linerem a pahýlovým lůžkem nasáván do válce, zatímco během stojné fáze je vzduch vytlačován ven. Tímto způsobem vzniká permanentní podtlak, jehož úroveň se přizpůsobuje stupni aktivity uživatele. Tento dokument je určen pro vyškolené ortotiky-protetiky. Předpokládá se, že tento odborný personál je vyškolený ohledně používání různých materiálů, nástrojů a zařízení. Tyto technické informace si nečiní nárok na úplnost. Č etba těchto technických informací nenahrazuje četbu návodů k použití všech potřebných produktů. 1.1 Vývojový diagram Celý pracovní postup je vyobrazen na následujícím vývojovém diagramu. Veškeré pracovní kroky popsané v tomto dokumentu jsou označeny tučně. Sádrový otisk Příprava pro výrobu lůžka Výroba zkušebního lůžka Výroba definitivního lůžka Dokončení pahýlového lůžka Montáž lůžkového adaptéru Stavba protézy 2 Příprava Pro efektivní pracovní postup je nutné provést následující přípravné práce: Soupis pracovních prostředků Díly a pomocné prostředky Materiály Stroje, zařízení a příslušenství Nářadí Přípravné práce 2 Ottobock
3 2.1 Soupis pracovních prostředků V následujících tabulkách jsou uvedeny pracovní prostředky, které se v těchto technických informacích používají. Za použití jiných materiálů odpovídá ortotik-protetik. Díly a pomocné prostředky Název Dynamic Vacuum System Označení 4R220 Materiály Název Označení Motouz Plastaband 636K8* Hadicová punčoška 99B25 BetaSil 616S5* ThermoLyn 616T52=*, 616T53=* Adhezní prostředek 617H46 Vosk 633W8 Polyetylénová lepicí páska 627B4 Perlonová trikotová hadice 623T3=* PVA fóliová hadice 99B81=70X19X5, 99B81=100X19X5 Karbonová páska 616B1=* UD karbonová hadice 616G2 Pletená hadice z karbonového vlákna 616G15 Laminační pryskyřice Orthocryl 80:20 PRO 617H119 Loctite K13 Nářadí Název Označení Tužka tesařská Nůžky Plochý pilník 715F1=* Napínací rám 755T4=360 Podtlaková trubka (s těsnicím kotoučem) 755X104=360 Vývěva 755E9 Momentový klíč 710D4 Momentový klíč (nastavitelný na 0,5 Nm) 3 Pracovní postup 3.1 Sádrový otisk INFORMACE Produkt lze používat jak s plně kontaktním, tak i s účelově modelovaným pahýlovým lůžkem. Zhotovte sádrový negativ pomocí zvolené techniky. Vylijte sádrový negativ obvyklým postupem a zasaďte do něj armovací tyč. Vymodelujte sádrový model. 3.2 Příprava pro výrobu lůžka Cíl kapitoly Připravte sádrový model pro výrobu pahýlového lůžka. Umístěte laminační pomůcku pístu v podélné ose pahýlu na sádrový model. Ottobock 3
4 Zbruste sádrový model tak, aby laminační pomůcka pístu byla umístěna v podélné ose pahýlu a dosedala plošně. Umístěte laminační pomůcku na sádrový model a lehce ji upevněte pomocí šroubu do sádry. Přetáhněte hadicovou punčošku přes sádrový model. Podvažte hadicovou punčošku pod laminační pomůckou pístu a přečnívající hadicovou punčošku odřízněte. Šroub do sádry nyní zcela zašroubujte. 4 Ottobock
5 Jen pro definitivní lůžko Změkčete kratší PVA fólii a natáhněte ji na sádrový model. Podvažte PVA fóliovou hadici motouzem v podříznutí laminační pomůcky pístu. Přesahující PVA fóliovou hadici odřízněte skalpelem. Jen pro definitivní lůžko Polohujte silikonovou laminační pomůcku na laminační pomůcce pístu. Přitom dbejte na to, aby PVA fólie nepřečnívala. Odizolujte hlavy imbusových šroubů voskem. Uzavřete hlavy šroubů imbus Plastabandem. INFORMACE: Našroubujte laminační pomůcku ventilu až po umístění tělesa válce do polohy. Umístěte těleso válce na laminační pomůcce pístu. Proveďte mediolaterální vyrovnání výfukového otvoru v závislosti na stavbě. Našroubujte laminační pomůcku ventilu do výfukového otvoru tak, aby O-kroužek uzavřel otvor. Uzavřete výřez laminační pomůcky ventilu Plastabandem. Ottobock 5
6 Jen pro zkušební lůžko Nalepte anteriorně a posteriorně přes válec v podélném směru po 2 proužcích Plastabandu. Tím se umožní snazší vyjmutí válce po provedení zkoušky. Umístěte cirkulárně na proximální okraj válce jeden proužek Plastabandu. Tím se zkušební lůžko utěsní distálně. 3.3 Výroba zkušebního lůžka Cíl kapitoly Je provedena příprava pro výrobu pahýlového lůžka. Proveďte postup vakuového hlubokého tažení. Dokončete pahýlové lůžko (viz též strana 11). Když nestačí distální zapečetění Plastabandem, zapečeťte přechod mezi hlavou válce a vnitřní stranou pahýlového lůžka BetaSilem. 6 Ottobock
7 3.4 Výroba definitivního lůžka INFORMACE Armování popsané v tomto dokumentu bylo schváleno pro tělesnou hmotnost uživatele produktu. Za každou změnu armování nese odpovědnost ortotik-protetik. Cíl kapitoly V následující kapitole je popsána výroba definitivního pahýlového lůžka. Dynamic Vacuum System se zalaminuje do pahýlového lůžka. INFORMACE: Následující kroky jsou zapotřebí, aby bylo zaručeno utěsnění systému. Přiřízněte 3 kusy perlonové trikotové hadice (vždy 2násobnou délku sádrového modelu). Přetáhněte perlonovou trikotovou hadici přes sádrový model až k okraji. Druhou polovinu perlonové trikotové hadice podvažte a ohrňte přes sádrový model. Přetáhněte další 2 kusy perlonové trikotové hadice stejným způsobem přes sádrový model. Obnažte skalpelem laminační pomůcku ventilu. Oviňte motouz okolo laminační pomůcky ventilu a podvažte napnutou perlonovou trikotovou hadici v distální drážce tělesa válce. Ottobock 7
8 INFORMACE: Podvázání musí být řádně utažené, aby byl systém po zalití vzduchotěsný. Podvažte 6 vrstev perlonové trikotové hadice v podříznutí tělesa válce tak, aby dosedaly na těleso válce. Položte jednu vrstvu karbonové tkanina od mediálního kondylu přes těleso válce k laterálnímu kondylu. Obnažte laminační pomůcku ventilu. Položte jednu vrstvu karbonové tkanina od bodu MPT (střed pately) přes těleso válce až k výřezu zákolení. Položte jednu vrstvu karbonové tkanina cirkulárně na výšku bodu MPT (střed pately). 8 Ottobock
9 Přetáhněte hadicovou punčošku přes sádrový model. Oviňte motouz okolo laminační pomůcky ventilu a pevně podvažte hadicovou punčošku v distální drážce tělesa válce. Pevně podvažte hadicovou punčošku pomocí perlonového vlákna v podříznutí tělesa válce. Přiřízněte kus karbonové pletené hadice (1,3násobek délky sádrového modelu). Natáhněte karbonovou pletenou hadici přes sádrový model až k okraji. Podvažte hadici z karbonového vlákna na distální straně. Přečnívající pletenou hadici z karbonového vlákna podvažte a ohrňte ji přes sádrový model. Obnažte laminační pomůcku ventilu. Pevně podvažte pletenou hadici z karbonového vlákna v distální drážce tělesa válce. Pevně podvažte pletenou hadici z karbonového vlákna pomocí perlonového vlákna v podříznutí tělesa válce. Přetáhněte hadicovou punčošku přes sádrový model. Ottobock 9
10 Pahýlové lůžko bez karbonového vzhledu Přiřízněte kus UD karbonové hadice (1,5násobek délky sádrového modelu). Natáhněte UD karbonovou hadici přes distální polovinu sádrového modelu. Podvažte distálně UD karbonovou hadici. Přečnívající UD karbonovou hadici ohrňte přes sádrový model. Obnažte laminační pomůcku ventilu. Podvažte napnutou UD karbonovou hadici v distální drážce tělesa válce. Podvažte napnutou UD karbonovou hadici pomocí perlonového vlákna v podříznutí tělesa válce. Přiřízněte kus perlonové trikotové hadice (2násobek délky sádrového modelu). Přetáhněte perlonovou trikotovou hadici přes sádrový model až k okraji. Druhou polovinu perlonové trikotové hadice podvažte a ohrňte přes sádrový model. Změkčete delší PVA fólii a natáhněte ji na sádrový model. Proveďte laminování pryskyřicí Orthocryl. Kvůli 6 vrstvám perlonové trikotové hadice bude zapotřebí o cca 30 % více Orthocrylu. Když je laminační pryskyřice dostatečně rozprostřená, vytlačte přebytečnou laminační pryskyřici v oblasti tělesa válce distálním směrem ovinutím polyetylénové lepicí pásky. Nechte laminační pryskyřici vytvrdnout. Dokončete pahýlové lůžko (viz též strana 11). 10 Ottobock
11 Pahýlové lůžko s karbonovým vzhledem Přiřízněte kus UD karbonové hadice (2násobek délky sádrového modelu). Natáhněte UD karbonovou hadici přes sádrový model až k okraji. Přečnívající UD karbonovou hadici na distálním konci podvažte a ohrňte ji přes sádrový model. Přetáhněte hadicovou punčošku přes sádrový model. Změkčete delší PVA fólii a natáhněte ji na sádrový model. Proveďte laminování pryskyřicí Orthocryl. Kvůli 6 vrstvám perlonové trikotové hadice bude zapotřebí o cca 30 % více Orthocrylu. Když je laminační pryskyřice dostatečně rozprostřená, vytlačte přebytečnou laminační pryskyřici v oblasti tělesa válce distálním směrem ovinutím polyetylénové lepicí pásky. Nechte laminační pryskyřici vytvrdnout. Dokončete pahýlové lůžko (viz též strana 11). 3.5 Dokončení pahýlového lůžka Cíl kapitoly Ořízněte a zbruste kontury hluboce taženého nebo laminovaného pahýlového lůžka. Potom namontujte pouzdro ventilu a vsaďte píst do válce. Ottobock 11
12 Vyznačte kontury pahýlového lůžka a vyřízněte je. Broušením odhalte laminační pomůcku ventilu a odstraňte Plastaband. Vyšroubujte laminační pomůcku ventilu. Sejměte pahýlové lůžko ze sádrového modelu. Sejměte laminační pomůcku pístu a silikonovou laminační pomůcku ze sádrového modelu a zasuňte do válce, aby se uzavřel. Zaslepte díru v laminační pomůcce pístu Plastabandem nebo polyetylénovou páskou. Našroubujte laminační pomůcku ventilu. Zbruste kontury pahýlového lůžka. Zbruste distální konec lůžka až na hlavy šroubů imbus. Zkontrolujte na rovné ploše, zda je zbroušená plocha zarovnaná. V případě potřeby opravte. Odstraňte šrouby imbus. INFORMACE: Proximální strana narážecích pouzder je označena vrubem. Potřete narážecí pouzdra silikonovým lepidlem a vsaďte je do otvorů, z nichž byly odstraněny šrouby imbus. 12 Ottobock
13 Vyšroubujte laminační pomůcku ventilu. Odstraňte laminační pomůcku pístu a silikonovou laminační pomůcku z pahýlového lůžka. V případě potřeby vytřete prostor válce pomocí hadru, který nepouští chloupky. Nasaďte zobákový ventil špičatou stranou dopředu do pouzdra ventilu. Našroubujte pouzdro ventilu do pahýlového lůžka (utahovací moment: 3 Nm). Zastrčte píst do válce až na doraz. Zajistěte dorazový kroužek Loctitem, nasaďte jej do závitu válce a utáhněte montážním klíčem. 3.6 Montáž lůžkového adaptéru Cíl kapitoly Jako distální spojovací kus k dynamickému podtlakovému systému se používá lůžkový adaptér. Aby byl zaručen přenos sil, použije se mezi lůžkovým adaptérem a pahýlovým lůžkem distanční deska. Distanční deska vyžaduje použití delších šroubů se zápustnou hlavou. Ottobock 13
14 Nasaďte distanční desku na adaptér. Když je adjustační pyramida nebo adjustační jádro adaptéru otočné: Umístěte přítlačnou desku na adaptéru. Nasaďte adaptér na pahýlové lůžko. Alternativa: Vyrovnejte adjustační pyramidu nebo adjustační jádro. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze šrouby, které jsou zde uvedené. Vyberte vhodné šrouby se zápustnou hlavou. Adjustační pyramida/adjustační jádro pevně stojící: 501S28=M6x22 Adjustační pyramida/adjustační jádro otočné: 501S28=M6x25 Zajistěte šrouby Loctitem. Našroubujte 2 posteriorně ležící šrouby se zápustnou hlavou a utáhněte je (utahovací moment: 12 Nm). Našroubujte 2 anteriorně ležící šrouby se zápustnou hlavou a utáhněte je (utahovací moment: 12 Nm). 14 Ottobock
15 Kundenservice/Customer Service Europe Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Max-Näder-Str Duderstadt Germany T F healthcare@ottobock.de Otto Bock Healthcare Products GmbH Kaiserstraße Wien Austria T F vertrieb.austria@ottobock.com Otto Bock Adria Sarajevo D.O.O. Omladinskih radnih brigada Sarajevo Bosnia-Herzegovina T F obadria@bih.net.ba Otto Bock Bulgaria Ltd. 41 Tzar Boris III Blvd Sofia Bulgaria T F info@ottobock.bg Otto Bock Suisse AG Pilatusstrasse 2 CH-6036 Dierikon T F suisse@ottobock.com Otto Bock ČR s.r.o. Protetická Zruč-Senec Czech Republic T F @ottobock.cz Otto Bock Iberica S.A. C/Majada, Tres Cantos (Madrid) Spain T F info@ottobock.es Otto Bock France SNC 4 rue de la Réunion - CS Courtaboeuf Cedex France T F information@ottobock.fr Otto Bock Healthcare plc 32, Parsonage Road Englefield Green Egham, Surrey TW20 0LD United Kingdom T F bockuk@ottobock.com Otto Bock Hungária Kft. Tatai út Budapest Hungary T F info@ottobock.hu Otto Bock Adria d.o.o. Dr. Franje Tuđmana Sveta Nedelja Croatia T F ottobockadria@ottobock.hr Otto Bock Italia Srl Us Via Filippo Turati 5/ Budrio (BO) Italy T F info.italia@ottobock.com Otto Bock Benelux B.V. Ekkersrijt AK Son en Breugel The Netherlands T F info.benelux@ottobock.com Industria Ortopédica Otto Bock Unip. Lda. Av. Miguel Bombarda, 21-2º Esq Lisboa Portugal T F ottobockportugal@mail.telepac.pt Otto Bock Polska Sp. z o. o. Ulica Koralowa Poznań Poland T F ottobock@ottobock.pl Otto Bock Romania srl Şos de Centura Chitila - Mogoşoia Nr Chitila, Jud. Ilfov Romania T F info@ottobock.ro OOO Otto Bock Service p/o Pultikovo, Business Park Greenwood, Building 7, 69 km MKAD Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon Russian Federation T F info@ottobock.ru Otto Bock Scandinavia AB Koppargatan 3 Box Norrköping Sweden T F info@ottobock.se Otto Bock Slovakia s.r.o. Röntgenova Bratislava 5 Slovak Republic T F info@ottobock.sk Otto Bock Sava d.o.o. Industrijska bb Kragujevac Republika Srbija T F info@ottobock.rs Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd. Şti. Ali Dursun Bey Caddesi Lati Lokum Sokak Meriç Sitesi B Block No: 6/ Mecidiyeköy-İstanbul Turkey T F info@ottobock.com.tr Africa Otto Bock Algérie E.U.R.L. 32, rue Ahcène Outaleb - Coopérative les Mimosas Mackle-Ben Aknoun Alger DZ Algérie T F information@ottobock.fr Otto Bock Egypt S.A.E. 28 Soliman Abaza St. Mohandessein - Giza Egypt T F info@ottobock.com.eg Otto Bock South Africa (Pty) Ltd Building 3 Thornhill Office Park 94 Bekker Road Midrand Johannesburg South Africa T info-southafrica@ottobock.co.za Americas Otto Bock Argentina S.A. Av. Belgrano 1477 CP 1093 Ciudad Autônoma de Buenos Aires Argentina T / atencionclientes@ottobock.com.ar Otto Bock do Brasil Tecnica Ortopédica Ltda. Alameda Maria Tereza, 4036, Bairro Dois Córregos CEP: , Valinhos-São Paulo Brasil T F ottobock@ottobock.com.br Otto Bock HealthCare Canada 5470 Harvester Road Burlington, Ontario, L7L 5N5, Canada T F infocanada@ottobock.com Otto Bock HealthCare Andina Ltda. Calle 138 No Bogotá Colombia T F info@ottobock.com.co Otto Bock de Mexico S.A. de C.V. Prolongación Calle 18 No. 178-A Col. San Pedro de los Pinos C.P México, D.F. Mexico T F info@ottobock.com.mx Otto Bock HealthCare LP Alterra Parkway Suite 600 Austin, TX USA T F usa.customerservice@ottobockus.com Asia/Pacific Otto Bock Australia Pty. Ltd. Suite 1.01, Century Corporate Centre 62 Norwest Boulevarde Baulkham Hills NSW 2153 Australia T F healthcare@ottobock.com.au Beijing Otto Bock Orthopaedic Industries Co., Ltd. B12E, Universal Business Park 10 Jiuxianqiao Road, Chao Yang District Beijing, , P.R. China T F news-service@ottobock.com.cn Otto Bock Asia Pacific Ltd. Unit 1004, 10/F, Greenfield Tower, Concordia Plaza 1 Science Museum Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong China T F info@ottobock.com.hk Otto Bock HealthCare India Pvt. Ltd. 20th Floor, Express Towers Nariman Point, Mumbai India T / 5501 / 5502 information@indiaottobock.com Otto Bock Japan K. K. Yokogawa Building 8F, Shibaura Minato-ku, Tokyo, Japan T F ottobock@ottobock.co.jp Otto Bock Korea HealthCare Inc. 4F Agaworld Building , Seocho-dong Seocho-ku, Seoul Korea T F info@ottobockkorea.com Otto Bock South East Asia Co., Ltd Phaholyothin Road Kwaeng Chatuchark Khet Chatuchark Bangkok Thailand T F obsea@otttobock.co.th
16 Printed by: Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße Duderstadt Germany T F healthcare@ottobock.de Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO Ottobock 646T215=CS
Výroba protézy po exartikulaci v kolenním kloubu s podtlakovým systémem
Výroba protézy po exartikulaci v kolenním kloubu s podtlakovým systémem Technické informace Podtlakový systém Otto Bock ČR s.r.o. Obsah 1 Úvod... 2 2 Materiály... 2 3 Technika sádrování pro výrobu lůžka...
Academy Výroba TF protézy se systémem KISS Lanyard 4R160=1 / 4R160=2
Výroba TF protézy se systémem KISS Lanyard 4R160=1 / 4R160=2 T e c h n i c k é i n f o r m a c e Obsah 1 Úvod 2 2 Materiály 2 3 Technika sádrování 3 3.1 Příprava sádrového pozitivu 3 3.2 Hluboké tažení
(Nur für den internen Gebrauch)
TF Laminování Definitivschaft definitivního laminieren TF lůžka (Nur für den internen Gebrauch) Technické Technische informace Information OK3106 Obsah 1 Úvod 3 2 Příprava 3 3 Pracovní postup 4 3.1 Příprava
(Nur für den internen Gebrauch)
TF Hluboké Testschaft tažení tiefziehen zkušebního TF lůžka (Nur für den internen Gebrauch) Technické Technische informace Information OK3105 Obsah 1 Úvod 3 2 Příprava 3 2.1 Příprava pracovních prostředků
Technika snímání měr a sádrování pro výrobu silikonových protéz přednoží v Service Fertigung
Technika snímání měr a sádrování pro výrobu silikonových protéz přednoží v Service Fertigung Technické informace 1.1.1 Průběh vybavení při výrobě silikonové protézy přednoží v odd. Service Fertigung Obsah
Gießharzschaft. (Nur für den internen Gebrauch)
Herstellung Výroba pěnového einer Oberschenkel- krytu Schaumstoff-Kosmetik pro laminátové lůžko für einen Gießharzschaft (Nur für den internen Gebrauch) Technické Technische informace Information 2.3.4
CarbonTEX/CarbonTEX PRO
CarbonTEX/CarbonTEX PRO Trocha individuality Informace pro ortotiky-protetiky 2 Ottobock CarbonTEX/CarbonTEX PRO CarbonTEX/CarbonTEX PRO Praktické rady CarbonTEX/CarbonTEX PRO Zdrsněte povrch laminovaného
Dynamic Vacuum System
Dynamic Vacuum System Geniálně jednoduchý, jednoduše geniální. Informace pro ortotiky-protetiky Speciální podtlak díky moderní technologii Dynamický podtlakový systém (DVS = Dynamic Vacuum System) pro
(Nur für den internen Gebrauch)
TF Modelování Gipspositiv TF modellieren sádrového pozitivu (Nur für den internen Gebrauch) Technické Technische informace Information OK3104 Obsah 1 Úvod 3 2 Příprava 3 2.1 Příprava pracovních prostředků
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
Genium Bionic Prosthetic System. Informace pro pacienty... 3
Genium Bionic Prosthetic System Informace pro pacienty... 3 Tyto informace pro pacienta byly naposledy aktualizovány 18.12.2012. Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ Varování před bezprostředně hrozícím nebezpečím
E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y Vlastnosti: Řazení bez spojkového pedálu Samočinné nastavení
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy Přednosti a vlastnosti Dočasná kotva jednoduchá montáž jednoduché předepnutí, případně odkotvení pomocí závitové tyče možnost trvalé protikorozní ochrany snadná odstranitelnost
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e c h n i c k é ú d a j e CTS
Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.
SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze
(Nur für den internen Gebrauch)
TF Výroba Gipsnegativ TF sádrového herstellen negativu (Nur für den internen Gebrauch) Technické Technische informace Information OK3079 Obsah 1 Úvod 3 2 Příprava 3 2.1 Příprava pracovních prostředků 3
Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE TENTOKRÁT JSTE SI O TO OPRAVDU ŘEKLI. Naslouchali jsme našim zákazníkům z mnoha průmyslových odvětví. A zde je výsledek... NIŽŠÍ NÁKLADY NA SOUČÁST Rohové
IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com
XXL BANNERY IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda igepa-czech_objednavky@igepagroup.com www.igepagroup.cz Tel.: 283 970 121 Fax: 283 971 996 Obsah: MasterJet S FrontLit
Elastomerová ložiska C V 3
Elastomerová N á v r h, O s a z e n í, Ú d r ž b a C V Elastomerová Vrstvené elastomerové ložisko je blok elastomeru, který může být vyztužen jedním nebo několika zavulkanizovanými ocelovými plechy. Toto
COOL 2. Návod k používání. 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx
COOL 2 Návod k používání 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 8 4 INSTALACE... 9 4.1 Umístění...9 4.2 Přívod
IBM Univerzita pro obchodní partnery
IBM Univerzita pro obchodní partnery Olomouc (12.6.2013), Praha (20.6.2013) Financování HW, SW a služeb od IBM Global Financing (IGF) Jaromír Šorf Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia»
Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity
1. Společné magisterské studium Erasmus Mundus Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity Počet předložených žádostí: 122 (nárůst o 33 % v porovnání s Výzvou 201) Tematické zaměření magisterských
Bezolejové rotační zubové vývěvy
Bezolejové rotační zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV Bezolejové zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV MI 2124 BV Rotační zubové vývěvy řady MI byly vyvinuty speciálně pro průmyslové použití pro aplikace,
The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada
The Right Tool at the Right Time Tvářecí závitníky metrická řada Vlastnosti & přednosti Materiál Vyrobeno z prvotřídní rychlořezné oceli s kobaltem (HSS-E): vysoká tvrdost a houževnatost zvýšená pevnost
STOKKE XPLORY. Summer Kit. User Guide. V STOKKE XPLORY Userguide Summer Kit Stokke Growing together.
STOKKE XPLORY Summer Kit User Guide V1 181200 STOKKE XPLORY Userguide Summer Kit Stokke Growing together. List of contents: STOKKE XPLORY Summer Hood Summer Back Cover Summer Sail Parasol Summer Seat inlay
Kontakty. pro tlakoměry. Pro průměry pouzder 100 mm nebo 160 mm Slow-action kontakty Magnetické kontakty Indukční kontakty Pneumatické kontakty
Kontakty pro tlakoměry měření kontrola analýza Pro průměry pouzder 100 mm nebo 160 mm Slowaction kontakty Magnetické kontakty Indukční kontakty Pneumatické kontakty Společnost KOBOLD se nachází v těchto
... F i l t r a č n í P a t r o n y Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC) ... P r o d u k t o v é i n f o r m a c e
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e............................ F i l t r a č n í P a t r o n y Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC)............................
Portoforte 170. Montážní návod
Portoforte 170 Montážní návod Stav 03/2012 Montážní návod přístřešku pro - Portoforte 170 Hlavní rozměry: Na vyobrazených nákresech vidíte všechny hlavní rozměry přístřešku. Kromě toho jsou zde nakresleny
Perfektní oprava a zesílení závitů
Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho
Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu
Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu Obsah: S. 2-3........... Důležité informace S. 3........... Potřebné nářadí S. 4........... Příprava skla DORMOTION L S. 4........... Rozsah dodávky
P6102 P6076 P6637 P61143 P (H) P6102 P6076 P6637 P6H1143 P6H A 7B 8
Bazénové schůdky 107cm Model: #58330/#58330(H) PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Před sestavením a používáním bazénových schůdků si přečtěte veškeré pokyny. MONTÁŽ Poznámka: Montáž schůdků vyžaduje použití křížového
CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF)
CS - česky Návod k instalaci a provozu Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF) 01-1753 2 Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F 1 Piktogramy a symboly...4 2 Bezpečnostní předpisy...
Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou
00825-0317-4530, rev. AB Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou Montážní pokyny pro dělenou sondu VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci a servis může způsobit vážné zranění. Instalaci,
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs 23. září 2013 Sky bar Cloud9, hotel Hilton Praha 1 Program 9:00 9:30 Příchod účastníků a registrace 9:30 9:40 Úvodní slovo Petr Havlík, General Business
ODPOJITELNÝ KONEKTOR T
Montážní předpis č. ODPOJITELNÝ KONEKTOR T FMCTs - 400 - T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 20/35 (38,5) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací z XPE dle
Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!
Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí
SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU
PLETIVOVÉ PANELY PRO BYTOVÉ, SKLEPNÍ A PŮDNÍ SKLADOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU Protecting People, Property & Processes www.troax.com Jednou věcí je být předním výrobcem na světě Obsah Jinou věcí
Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6
Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................
ODPOJITELNÝ KONEKTOR T
Montážní předpis ODPOJITELNÝ KONEKTOR T asymetrický FMCEAs 630/400 - T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací z XPE dle PNE
L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost
L I G H T E Q U I P M E N T Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost Řada výkonných vibračních desek BOMAG BP je určena k hutnění zemin, zrnitých
Informace pro ortotiky-protetiky. TF Design Tipy a triky
TF Design Tipy a triky Informace pro ortotiky-protetiky TF Design Tipy a triky 1 Zaměření Obsah Délka Délková míra Zapojte pacienta do měření Zeptejte se ho, jestli je posuvné měřítko správně pod hrbolem
CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)
CS - česky Návod k instalaci a provozu Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro tlakovou sondu PS 95 / PS 109. Před montáží a uvedením přístroje
EPJM-1C-41,5-T3 V 1.2
Montážní předpis č. 2170a EPJM-1C-41,5-T3 V 1.2 Přímá kabelová spojka - ELASPEED - Použití: 1. Jmenovité napětí Uo/U (Um): 20/35 (38,5) kv 2. Typ kabelu: jednožilový s izolací z XPE dle PNE 34 7625 3.
Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2
Servisní příručka Hydromotory typ RW a MLHRW serie 2 1 Servisní příručka RW a MLHRW Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 8 Korunová matice Pouze u motorů provedení RW...KB s kuželovým hřídelem. Odšroubujte
Servisní příručka. Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení)
Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení) - 16 - Hydrostatické servořízení typ HKUS-serie 3 (Euro a SAE provedení) - 17 - HKU, HKUS serie 3 Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 27,
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65
Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)
Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a zvolíte optimální polohu pro umístění myčky.
Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316
DOC273.85.00084.Jul05 Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 Návod k montáži Návod k montáži Upevnění zábradlí DOC273.85.00084.Jul05 Úvod Tento návod popisuje montáž prvků pro upevnění zábradlí LZY316 nebo
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA 2 Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení 3 CO JE ČISTÁ PÁRA? Tzv. čistá pára je pára vyrobená z demineralizované napájecí vody v odparce (vyvíječi)
MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.
CZ MTA CAN, M 0Prog CAN, AT CAN, AT CoarseFine CAN, M, AT, AT CourseFine, RA, RA 3, RA T, FS 00 CAN, FS 00 Návod k používání 0459 576 0 CZ 05 Valid for serial no. 506-xxx-xxxx, 79-xxx-xxxx ÚVOD.............................................................
Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM
Hydromotory typ MM a MLHM 1 MM a MLHM Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 2 Montážní příruba F, Upevněte motor svisle s hřídelí otočenou směrem vzhůru na 1 šrouby montážní desku. Šroubovákem A1,2x8 DIN5265
Integrovaný dveřní zavírač GEZE BOXER. Ufa-Palast, Stuttgart
zavírač BOXER Ufa-Palast, Stuttgart Boxer zavírač Znaky produktu velikosti zavírače 2 4 a 3-6 EN 1154 A 1) zavírač je celý zabudován do dveřního křídla vodicí lišta je vidět pouze při otevřených dveřích
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)
Pro více informací kontaktujte / For further information please contact: Ing. Hana Fojtáchová, e-mail: fojtachova@czechtourism.cz Ing. Martin Košatka, e- mail: kosatka@czechtourism.cz Zahraniční hosté
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového
MSCEA/EC 630-C-24-T3
Montážní předpis č. 2683 B ODPOJITELNÝ KONEKTOR T asymetrický MSCEA/EC 630-C-24-T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací
zde zapište identifikační kód dávkovací stanice
Provozní předpisy Dávkovací stanice DULCODOS eco, typ zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze
... Filtrační Patrony Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC) ... produkty vycházející z prověřené technologie Knorr-Bremse
Systémy pro užitková vozidla Produktové informace...... Filtrační Patrony Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC)...... produkty vycházející z prověřené technologie Produktové informace Vzduchové
ODPOJITELNÝ KONEKTOR ÚHLOVÝ
Montážní předpis č. 2682 B ODPOJITELNÝ KONEKTOR ÚHLOVÝ MSCE/EC 400-B-T3 Použití: 1. Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 20/35 (38,5) kv 2. Jmenovitý proud: 400 A 3. Typ kabelu: - jednožilový s
SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod
IM-S13-35 CTLS Vydání 6 SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod Upozornění Opravy a nastavování pojistného mohou být prováděny pouze výrobcem nebo jím autorizovanou firmou. Bezpečnostní upozornění
Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR
INSTITUT BIOSTATISTIKY A ANALÝZ Lékařská fakulta & Přírodovědecká fakulta Masarykova univerzita, Brno www.iba.muni.cz Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR Lékařská fakulta Masarykova Univerzita,
VÍTKOVICE MECHANIKA - PŘEHLED
VÍTKOVICE MECHANIKA - PŘEHLED STROJÍRENSKÁ VÝROBA STROJÍRENSKÁ VÝROBA VÍTKOVICE MECHANIKA se svými výrobními možnostmi a zkušenostmi je výrobní firmou schopnou vyrábět díly a zařízení na základě své i
EPJMe-1C-24-T3 - ELASPEED - Přímá kabelová spojka se zabudovanou elektrodou. Montážní předpis č.2079e. Použití:
Montážní předpis č.2079e EPJMe-1C-24-T3 Přímá kabelová spojka se zabudovanou elektrodou - ELASPEED - Použití: 1. Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 2. Typ kabelu: jednožilový s izolací z XPE dle
PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny
Indukční průtokoměr pro vodivé kapaliny měření kontrola analýza PIT Měřicí rozsah do 10 m/s Přesnost: ±1,5% z měřené hodnoty ±0,5% z rozsahu pmax: PN40; tmax: -40 +150 C Připojení: přírubové DN40...80,
Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E
Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou Aparáty s akumulátorovým pohonem Kombinované aparáty Kombinace utahovací/uzavírací aparát Výhody Strapex aparátů Aparát, vázací páska a servis systémové řešení
Akzo Nobel. Prùmyslová povrchová úprava. Povrchová úprava døeva. pøinášíme øešení pro povrch
Akzo Nobel Prùmyslová povrchová úprava pøinášíme øešení pro povrch Povrchová úprava døeva Pøinášíme øešení pro povrchy... Akzo Nobel Industrial Coatings vyvíjí, vyrábí a obchoduje s produkty pro povrchovou
Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání. 0463 266 001 CZ 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187
Buddy Arc 180 Arc 200 Návod k používání 0463 266 001 CZ 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187 OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE...
LINEMISS D Y N A M I C M A T I C C L A S S I C M A N U A L ČEŠTINA
LINEMISS D Y N A M I C M A T I C C L A S S I C M A N U A L ČEŠTINA AKCEPTOVAT KAŽDODENNÍ VÝZVY. HLAVNÍ INGREDIENCE ÚSPĚCHU. Dokonalost je nastolena. Pekařský a cukrářský průmysl chyby nepřipouští. Unox
Montážní předpis č. 2301A EPJMp - 3C 24 Použití:
Montážní předpis č. 2301A EPJMp - 3C 24 Kabelová spojka třížilová pro kabely s papírovou izolací s novým nosičem tělesa spojky - ELASPEED - Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 2.Typ
PT-600 Směšovač ochranného plynu
PT-600 Směšovač ochranného plynu Uživatelská příručka Tato příručka platí pro výrobek ESAB s číslem: 0558003931 0558005318 OBSAH ODDÍL NADPIS STRANA ODSTAVEC ODDÍL 1 BEZPEČNOST... 9 ODDÍL 2 ÚVOD / INSTALACE...11
Výroba protézy Chopart
Výroba protézy Chopart Technické informace 1.1.3 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 2 Příprava... 3 2.1 Soupis pracovních prostředků... 3 2.2 Přípravné práce... 4 3 Pracovní postup... 5 3.1 Vyrovnání pahýlového lůžka
CoolMini. Návod k používání
CZ CoolMini Návod k používání 0460 228 001 CZ 120731 Valid for serial no. 705-xxx-xxxx - 42 - 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 6 2.1 Vybavení... 6 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 6 4 INSTALACE... 6 4.1 Umístĕní... 6 4.2
ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK
T R A D I C E A K V A L I T A O D R O K U 1 9 2 1 w w w. r o j e k. c z ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK nové generace kotle ROJEK jsou univerzální příjemné a levné teplo z přírodních zdrojů záruka
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 00 Číslo modelu 36-689 Form No. 344-747 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek obsahuje chemikálii
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 CZ ČEŠTINA 1 OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení
Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 23.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O3_AJ
Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 23.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O3_AJ Ročník: II. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický
ochutnejte kousek úspěchu jedinečný zážitek z jídla a nakupování
ochutnejte kousek úspěchu jedinečný zážitek z jídla a nakupování ZÁŽITEK Z RESTAURACE za cenu jídla z Food courtu 2 3 PRO KAŽDÉHO NĚCO Lisa by si dala pizzu. Petr má rád těstoviny. Anna má chuť na guláš.
Dopravní čerpadlo EZstripTM
Dopravní čerpadlo EZstripTM Inovativní design sací komory Co můžete udělat za 21/2 minuty? Mono začalo vyrábět vřetenová čerpadla v roce 1935 a pokračuje v projektování průmyslových čerpadel více než 75
Kybernetická bezpečnost ve Smart Cities. Problém nebo příležitost?
Kybernetická bezpečnost ve Smart Cities Problém nebo příležitost? Přístup k zajištění a udržení bezpečnosti ABC abc 3 Legislativní prostředí Kybernetická bezpečnost Informační bezpečnost Fyzická bezpečnost
Composite Materials machining
Kompetence v pájecích rámech a maskách Composite Materials machining 3 Náš výrobní program přesvědčí. Pájecí rámy a masky Isovolty Group jsou individuální, inovativní produkty. Kompetence ve vývoji Design
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat Doblò, karoserie/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Dieselový
TSA 360NT / TSA 360NT-FR / TSA 360BO
Systém automatických posuvných dveří TSA 360NT / TSA 360NT-FR / TSA 360BO Musical Tanz der Vampire, Stuttgart-Möhringen TSA 360NT Automatický systém posuvných dveří TSA 360NT / TSA 360NT-FR Technologie
IGF Financování. Jaromír Šorf Dalešice,
IGF Financování Jaromír Šorf Dalešice, 8.11.2011 Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia» Ecuador» Mexico» Paraguay» Peru» Uruguay» USA» Venezuela NE Europe» Austria Bulgaria» Croatia
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba
WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat
Olejové rotační lamelové vývěvy
Olejové rotační lamelové vývěvy R5 0010 / 0016 C Olejové lamelové vývěvy R5 0010 / 0016 C R5 0010 C Osvědčené olejové rotační lamelové vývěvy řady R5 jsou jednostupňové vývěvy pro široké průmyslové použití.
Montážní návod 08/2011. Skalní kotva 15,0. Č. výrobku 581120000. Odborníci na bednení ˇ
08/2011 Montážní návod 999415015 cs Skalní kotva 15,0 Č. výrobku 581120000 Popis výrobku Skalní kotva 15,0 slouží k jednostrannému ukotvení bednění v betonu. Vícenásobné použití skalní kotvy a dočasné
Podniková norma PREdi MONTÁŽ ODPOJITELNÉHO T-KONEKTORU 24 KV SE ŠROUBOVÝM KONTAKTEM FMCTS 400-T3
Strana: 1/10 Zpracoval: Ing. Jiří Kodad S 26 100 Technický controlling Schválil: 7. 8. 2006 Ing. Miloš Göhler vedoucí sekce S 26 000 Podpora distribuce Vydal: 14. 8. 2006 Rozhodnutím č. 54/2006 Ing. Jiří
Systémy otevírání oken s přímou montáží. OL 350 E, OL 360 E a OL 370 E
Systémy otevírání oken s přímou montáží OL 350 E, OL 360 E a OL 370 E OL350E_360E_370E_CZ 23.11.2003 18:28 Uhr Seite 4 Obsah Systémy otevírání oken s přímou montáží OL 350 E OL 360 E OL 370 E Strana 3
BIANCA - Uzavírací klapka DN 32-900. Popis. Charakteristika
Popis Centrická uzavírací klapka s manžetou z plastomeru. Oblasti použití: Uzavírací a regulační klapka pro agresivní media a aplikace s vysokými požadavky na čistotu. Charakteristika Konstrukce těla B1
MONTÁŽNÍ NÁVOD V-DRIVE B5
Přečíst před montáží Otočit do požadované polohy d vnitřní průměr svěrného pouzdra U hřídele motoru s drážkou je nutno dávat pozor na vzdálenost drážky motoru a svěrného pouzdra. V případě potřeby otočte
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně
Stránka č. 1 z 7 Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozidel s volantem na levé straně Potřebné speciální nářadí, zkušební a měřicí přístroje a pomocné prostředky Hadicové
Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek
Office: Mobile: EUREKA. Česká republika v programech EUREKA a Eurostars Ing. Josef Martinec Praha,
Office: +420 221082274 Mobile: +420 728366179 EUREKA Česká republika v programech EUREKA a Eurostars Ing. Josef Martinec Praha, 18. 3. 2014 Česká republika a program EUREKA Milníky > 2 spolupracující zemí
Ultraheat. Návod k montážní
Ultraheat Návod k montážní Ultraheat A B C D E Trumatic S 5002 Trumatic S 3002 Truma S 55 T F G 19 Ø 55 mm 21 19 20 22 18 24 24 23 2 Účel použití Přídavné topení Truma Ultraheat bylo zkonstruováno v provedeních
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat 500 1,2 l kód motoru 169 A4.000 ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Při výměně ozubeného
FREYSSIBAR. Predpínací š tyče pro stavebnictví C III 3
FREYSSIBAR Predpínací š tyče pro stavebnictví N á v r h, P r o v á d še n í, Ú d r ž b a C III 3 FREYSSIBAR Predpínací š systém Předpínací systém Freyssibar, vyvinutý firmou Freyssinet, obsahuje široký