Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.)"

Transkript

1 Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Praha

2 Vědečtí recenzenti: prof. Dr. Danuta Rytel-Schwarz Natalia Kotsyba, PhD Mgr. Bohuslava Němcová, Ph.D. doc. Dr. phil. Markus Giger Jazyková úprava: Dr. Nataliya Zanegina (ruské texty) doc. PhDr. Lucie Saicová Římalová, Ph.D. (anglický text) Erik Piper (anglická resumé) kolektiv autorů KATALOGIZACE V KNIZE NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích / Karolína Skwarska - Elżbieta Kaczmarska (eds.). -- Vydání první. -- Praha: Slovanský ústav AV ČR, v.v.i., stran. -- (Práce Slovanského ústavu AV ČR. Nová řada; svazek 43) ISBN * 81' * 81'367 * 81 * 81'374 * slovanské jazyky - slovesa - valence (lingvistika) - teorie jazyka - jazykové slovníky - komparativní lingvistika - kolektivní monografie Slovanské jazyky [11] Vydáno s finanční podporou Akademie věd České republiky Karolína Skwarska, 2016 Slovanský ústav AV ČR, v. v. i., 2016 ISBN

3 Valence v gramatice, valence ve slovníku 1 Jarmila Panevová 1. Pojem valence je v lingvistice pojmem poměrně novým. Jeho začátky jsou spojeny s oblastí syntaxe, brzy se však objevila potřeba jeho lexikografického zpracování. Jednou z prvních vlaštovek jeho uplatnění v této oblasti byl valenční slovník G. HELBIGA a W. SCHENKELA (1. vydání 1969), který se dočkal několika dalších vydání. Intuitivně byl ovšem pojem valence přítomen jak v (některých) slovnících, tak v (některých) gramatikách. Nutnost uvádět v běžných slovnících ve slovesných heslech rekční (tedy valenční) doplnění implikuje vazebnost některých z nich. Není tedy náhodné, že po citovaném slovníku vznikají postupně další specializované valenční slovníky (např. SVOZILOVÁ ET AL. (1997), LOPATKOVÁ ET AL. (2008, opravené a rozšířené vydání v přípravě), UREŠOVÁ (2011b) pro češtinu, NIŽ- NÍKOVÁ SOKOLOVÁ (1998), NIŽNÍKOVÁ (2006), značně rozšířené a přepracované vydání IVANOVÁ ET AL. (2014) pro slovenštinu). Pro rozvoj valenčního pojetí syntaxe byl rovněž inspirativní pojem intence slovesného děje zavedený PAULINYM (1943). Univerzálnost triády Agens Děj Zásah a její možné jazykové realizace se sice týká spíše ontologického obsahu; 2 termín intence je však dosud v české a slovenské lingvistice užíván. RUŽIČKA (1968) vychází z terminologického rozlišení intence náležející do oblasti sémantické stavby věty a valence z oblasti (povrchové) syntaktické stavby. S termínem intence soustavně pracuje ULIČNÝ (2000; 2013 aj.). ŠMILAUERŮV výklad (1947, s. 333) doplňku vazebného a určujícího 3 rovněž v sobě zahrnuje vazebnost (valenci) proti slabé závislosti (přimykání u doplňku určujícího). Syntax založená již explicitně na valenci u nás krystalizuje v 70. letech 20. století. Jedna její větev vychází z diskusí na fóru komise pro gramatic- 1 Vznik této stati byl podpořen projektem GA ČR P406/12/0557. Práce využívá jazykových zdrojů uložených a distribuovaných projektem MŠMT ČR LINDAT-Clarin No. LM Důkladný rozbor této práce podává DOKULIL (1949), hodnotí její přínosnost pro studia gramatická a lexikální, ale vyslovuje i kritické připomínky (mj. autorův metodický postup vychází z rozboru skutečnosti zajazykové, op. c., s. 74). 3 Šmilauerova charakteristika doplňku vazebného se ve valenční teorii FGP (výklad viz níže, odd. 3.2.) reflektuje jako aktant (valenční člen, zpravidla Efekt). 13

4 Valence v gramatice, valence ve slovníku kou stavbu slovanských jazyků. Byla zveřejněna poprvé ve Slově a slovesnosti ( DANEŠ ET AL. 1975) a vyústila pak v Mluvnici češtiny, jejím svazku 2 (MČ 2. Tvarosloví, 1986, s. 132) a svazku 3 (MČ 3. Syntax, 1987). 4 Druhá větev vzniká v rámci Sgallova modelu Funkčního generativního popisu (dále FGP), poprvé uceleně u SGALLA (1967), založeného rovněž na několikarovinovém přístupu. V r předkládá modifikovanou valenční teorii KARLÍK (2000a) a aplikuje ji na řadu českých gramatických struktur Po krátké retrospektivě pohledů na valenci z hlediska českého a slovenského přístupu se vrátíme ke zdroji, z něhož se odvíjejí valenční studie ve světě, zpočátku spíše jen v Evropě. L. TESNIÈRE (1934; 1953; 1959) již v r mluví o slovese a jeho aktérech jako o malém dramatu ; termíny aktant a cirkumstant se objevují v jeho práci z r. 1953, předjímající už komplexní pohled na syntax. Jeho nejcitovanější práce vychází až péčí jeho žáků J. Fourqueta a F. Daumase (a Tesnièrovy manželky) v r po autorově smrti. Znalce Šmilauerova díla, vědeckosti a zasvěcenosti jeho přístupu nepřekvapuje, že v Učebnici větného rozboru (1. vydání 1955) ŠMILAUER na Tesnièra explicitně odkazuje v souvislosti s grafickým znázorněním větné struktury. 3. Valenční teorie, jíž se zde budeme zabývat podrobněji, se rozvíjí v rámci FGP. Je to rámec pro závislostní verbocentrický popis jazyka založený na vztazích mezi jednotkami několika jazykových rovin. Pro popis valence jsou relevantní vztahy mezi rovinou hloubkové syntaxe (dále TR), povrchové syntaxe a morfématiky (dále MR). 6 Chceme zde ukázat, že pojem valence je nutnou součástí popisu (syntakticko-sémantické) stavby věty, ale zároveň je vázán na sémantiku jednotlivých lexikálních jednotek a jejich slovníkové reprezentace. Problematika valence je tedy jednou z vý- 4 Na její tvorbě se podíleli zejména F. Daneš, M. Grepl, M. Komárek, Z. Hlavsa a J. Kořenský. Nadále ji rozvíjejí ve svých monografiích a statích F. DANEŠ a jeho kolektiv (DANEŠ 1985; DANEŠ HLAVSA 1981), M. GREPL spolu s P. KARLÍKEM (1983; 1986; 1998) v rámci dvourovinné větné skladby, s tímto přístupem pracují i mnozí další autoři. 5 Podrobně se zde této teorii nevěnujeme; některá její teoretická východiska nejsou s naším přístupem slučitelná (např. předpoklad existence valence u jednotek menších než slovo). 6 Intence a valence se zde terminologicky nerozlišují, upřednostňuje se termín valence. 14

5 Jarmila Panevová stižných ukázek kooperace dvou modulů jazykového popisu slovníku a gramatiky. Empirické zpracování valence je ovšem závislé na přijatém teoretickém rámci a na stanovení kritérií, která doplnění slovesa (popř. i dalších slovních druhů, jež zde necháváme stranou, viz např. PANEVOVÁ (2007a) o valenci adjektiv, KOLÁŘOVÁ (2010) o valenci substantiv) pokládáme za valenční a jaké druhy valenčních doplnění rozlišujeme. Obecná kritéria pro stanovení valenčních členů, založená na (ne)možnosti jejich vypuštění, aniž by se věta stala negramatickou, jsou obecně přijatelná a uznávaná (viz věty (1a) a negramatické varianty v (1b)). Všechna tři doplnění (Aktor, Patient, Adresát) v povrchové syntaxi hodnocená jako subjekt, přímý a nepřímý objekt jsou pro sloveso slíbit obligatorní: (1a) Maminka slíbila dětem zmrzlinu. (1b) *Maminka slíbila. / *Maminka slíbila zmrzlinu. / *Maminka slíbila dětem. Pro zjištění valenčních vlastností sloves však nejsou vyčerpávající. Významným krokem ve vývoji valenční teorie bylo explicitní zjištění, že valenční pozici může plnit i příslovečné určení a že tedy tradiční syntaktická dichotomie objekt vs. adverbiale není pro valenční rámec (dále VR) teorie dostačující (viz (2a), (2b)). Existují tedy slovesa, jejichž valenční rámec vyžaduje povinně obsazení některým typem adverbiálního určení. (2a) Rodiče bydlí na venkově. (2b) *Rodiče bydlí. Dalším krokem v úvahách o naplnění valenčního rámce je zjištění, že ne všechna objektová (vazebná) doplnění jsou obligatorní, viz (3a), (3b): (3a) Pavel koupil (manželce) nové auto. (3b) Pavel koupil nové auto. Adresát ve větě (3a) je valenční, není však (jak plyne z (3b)) obligatorní. Takovou pozici nazýváme ve FGP fakultativní. 7 7 Lišíme se tím od terminologie užívané v Mluvnici češtiny a obecněji v současné bohemistice (viz už DANEŠ (1971a)), kde je tato pozice nazývána potenciální. 15

6 Valence v gramatice, valence ve slovníku Valence a její povaha (obligatornost vs. fakultativnost) je z příkladů (1) (3) zřejmá a kritéria (ne)vypustitelnosti jsou evidentní. Existují však i další případy, kdy valenční člen na povrchu chybí, ale jeho přítomnost je intuitivně pociťována jako inherentní součást lexikálního významu slovesa. Pro testování této intuice jsme navrhli kritérium nazývané dialogový test ( PANEVOVÁ ; 1980; 1994; 2002). Jeho použití demonstrujeme pomocí příkladů (4a), (4b) a (5): (4a) Můj bratr ráno odešel / odjel. Užitím dialogového testu imitujícího rozhovor mezi mluvčím A a mluvčím B pro (4) zjišťujeme, že směrové určení odkud je sémanticky obligatorním členem valenčního rámce slovesa odjet: (4b) A: Můj bratr už odjel. B: Odkud? Kam? A: *Nevím. Nevím (kam jel). Otázka mluvčího B na levé straně (4b) nedává v plynulém dialogu dobrý smysl (prototypická situace je, že B hledá bratra A v místě, kde jeho přítomnost byla oběma účastníky dialogu předpokládaná). Nepřijatelnost odpovědi Nevím je tedy ukazatelem obligatornosti směrového určení odkud ve VR sloves odjet, odejít. 8 Pokud tu nejde o aktuální elipsu (místo, kde bratr byl, např. se mluvilo o jeho pobytu ve Vídni), z nepřítomného valenčního členu plyne, že jde o místo totožné s místem účastníků dialogu (v obecné formulaci z místa, kde se nacházel ). (5) Dana prodává u Bati. Ve větě (5) má nepřítomnost doplnitelných členů Patientu (co Dana prodává) a Adresátu (komu prodává) podobnou povahu: u lexému prodávat je vedle Konatele (ACT) obligatorní Patient (PAT) i Adresát (ADDR). V jistých kontextech (zde např. neaktuálnost slovesného děje) jsou PAT 8 Podobně v kontextu, kdy je ve větě vypuštěn subjekt a A řekne Už konečně usnul, by otázka B Kdo? ve smysluplném plynulém dialogu byla nemístná a pragmaticky by jen poukazovala na to, že B není zasvěcen do situace, popř. že přeslechl minulou konverzaci. 16

7 Jarmila Panevová a ADDR zevšeobecněny a nevyžadují pak na povrchu lexikální ztvárnění (Dana prodává, to, co se u Bati prodává boty, kabelky, 9 prodává je těm, kdo si přejí PAT koupit, tj. obecně zákazníkům). Příklad (5) ilustruje širší a často diskutovanou problematiku intranzitivního užití tranzitivních sloves (typu číst, psát, uklízet, vařit apod.) Uvedli jsme už výše, že protiklad valenční vs. nevalenční člen se nekryje s hranicí objekt vs. příslovečné určení, že se ani nekryje s hranicí nevypustitelný vs. vypustitelný člen, je proto třeba se opřít o další kritéria. Empirickým testováním spojitelnosti slovesa s možnými typy objektů a příslovečných určení jsme zjistili tyto tendence ( PANEVOVÁ ; 1980): (i) (a) testované doplnění je v principu (pokud tomu obsahové podmínky nebrání) spojitelné s jakýmkoli slovesem (typické pro určení času, místa, příčiny) (b) testované doplnění se pojí jen s některými slovesy a musí pak vstoupit do jejich valenčního rámce (ii) (c) testované doplnění může sloveso rozvíjet víckrát než jednou (s vyloučením koordinace a apozice) (d) testované doplnění může rozvíjet sloveso pouze jednou. Doplnění splňující (i) (b) a (ii) (d) jsme nazvali aktanty (popř. participanty nebo vnitřní doplnění); doplnění splňující (i) (a) a (ii) (c) nazýváme volná doplnění. Typ (ii) (c) lze ilustrovat příklady (6), (7), (8), (9) s dvojím užitím místa (6), časového určení (7), podmínky (8), (9): (6) V Itálii jsme bydleli v luxusním hotelu. (7) Včera se syn vrátil domů o půlnoci. (8) Za horka stoupá při nakažlivých nemocech počet nemocných rychle. (9) Princ Charles, pokud by se chtěl stát králem, by se v případě rozvodu nesměl oženit. (PDT 3.0) 9 Kdyby prodávala něco atypického, např. housky nebo auta, musel by tento člen být explicitně vyjádřen, viz i níže. 10 Viz DANEŠŮV (1971a, s. 136) příklad Tenhle pes nekouše. Nově na ruském materiálu klasifikuje NORMAN (НОРМАН 2014) typy vypuštěných valenčních členů (viz i níže odd. 3.3.). Frekvenci všeobecných aktantů v PDT se věnujeme v PANEVOVÁ (2004). 17

8 Valence v gramatice, valence ve slovníku Valenční rámec slovesa je pak definován jako soubor všech jeho aktantů (obligatorních i fakultativních) a takových volných doplnění, která se na základě výše navrhovaných kritérií jeví jako obligatorní; schematicky je VR zachycen v Tabulce 1. aktanty volná doplnění obligatorní + + fakultativní + 0 Tab Jako aktanty se na základě těchto empirických zjištění chovají Aktor / Konatel (ACT), Patient (PAT), Adresát (ADDR), Efekt / Výsledek (EFF), Původ / Origo (ORIG). 11 Jejich vymezení je založeno primárně na jazykové strukturaci slovesa a jeho valenčního potenciálu. Názvy aktantů se proto jen zčásti kryjí s názvy participantů založených na sémantických rolích (např. FILLMORE 1968, u nás DANEŠ HLAVSA 1981, GREPL KARLÍK 1983, 1998, IVANOVÁ ET AL. 2014). Ve svém jádru se kryjí spíše s Tesnièrovým přístupem, zejména pokud jde o pojetí ACT (1. aktantu) a PAT (2. aktantu). Ve větě (10) je komín strukturován jako 1. aktant, tj. ACT, stejně jako v (11). Ve větě (12) je publikum jako 2. aktant slovesa oslovit pokládán za PAT, přestože z hlediska sémantického (jeho sémantické role) jde o adresáta promluvy. Ve větách (13) a (14) je přímý předmět hodnocen jako PAT, přestože sémanticky jde jednou o výsledek činnosti (13), podruhé o manipulaci s objektem (14): (10) Komín kouří. (11) Otec kouří. (12) Řečník oslovil publikum. (13) Hrobník vykopal hrob. (14) Hrobník vykopal mrtvolu. 11 V materiálu jsme našli jediný doklad, kdy ORIG nesplňuje kritéria pro zařazení mezi aktanty: Ze štíhlého muže se z herce Petra R. stává kopie baviče Petra N. (denní tisk). Tento výskyt přičítáme neobratné publicistické stylizaci. 18

9 Jarmila Panevová Hodnocení ACT a PAT je ve shodě s Tesnièrovými charakteristikami: Má-li sloveso jeden aktant, je to 1. aktant, má-li sloveso 2 aktanty, je to 1. a 2. aktant. Naše hodnocení vychází z toho, že jednotlivá slovesa mohou strukturovat své valenční pole i tak, že formální vyjádření aktantů není v souladu se sémantickými rolemi. Mluvíme tedy o kognitivním posouvání, které se týká např. klasických Fillmorových příkladů (1968, s. 25, jeho příklady (31), (32), zde (15a), (15b)). Podle naší analýzy je key [klíč] strukturován stejně ve (15b) jako ve (15a), tedy jako ACT, zatímco ve Fillmorově pojetí klíč zůstává Instrumentem v obou případech. Instrumentální charakter slova klíč, na rozdíl od Jana jako původce děje otevírání v naší interpretaci vyplývá z lexikální sémantiky těchto slov: (15a) John opened the door with the key. [ Jan otevřel dveře klíčem. ] (15b) The key opened the door. [ Klíč otevřel dveře. ] Ostatně Fillmore později (1977, citováno podle FILLMORE 2003, s. 190, jeho příklady (11a) (11d)) připouští jako jeden z možných výkladů ten, že rys odlišující původce a instrument v těchto dvou větách není v subjektové jmenné skupině přítomen. Pokud má ovšem sloveso aktanty tři, musí být obsazeny pozice ACT a PAT a u 3. aktantu je třeba brát v úvahu sémantiku. Přidělení názvů aktantů je intuitivně přirozené v (16), (17), (18); v (16) je 3. aktantem Adresát, v (17) Původ, v (18) Efekt: (16) Švadlena ušila zákaznici večerní šaty. (17) Švadlena ušila šaty z neobvyklého materiálu. (18) Švadlena přešila obnošené šaty na župan. Méně zřetelné je stanovení názvů aktantů v (19) a (20): (19) O té katastrofě (PAT) napsal Jan (ACT) reportáž (EFF) do novin. (20) Sponzor (ACT) obdaroval univerzitu (PAT) vysokým fi nančním darem (EFF). V (19) je PAT často vyjadřován fakultativně, ve VR slovesa psát / napsat je jako fakultativní (pomocí horního indexu opt ve valenčním slovníku) zaznamenán, ale z hlediska sémantiky tu akuzativ, který je primární formou pro PAT, vyjadřuje výsledek psaní (EFF), zatímco předložkový fakultativní 19

10 Valence v gramatice, valence ve slovníku PAT vyjadřuje téma, námět, o němž se píše. V (19) jsou oba pravostranné aktanty 12 obligatorní (ale jen EFF je zevšeobecnitelný). Ve větách s číslem (21) jsou obligatorní PAT i ADDR, zevšeobecněn může být jen jeden z nich, v (21b) je Janovým protivníkem ten, kdo se účastní boje o medaili, v (21c) jde o Janovu účast ve vypsané soutěži (soutěží v tom, v čem se právě soutěží): (21a) Jan soutěží s kamarádem (ADDR) o medaili (PAT). (21b) Jan soutěží o medaili (PAT). (21c) Jan dnes soutěží s kamarádem (ADDR). 13 Dalším důvodem povrchové nepřítomnosti valenčního doplnění uvedeného ve slovníku je lexikalizace typu (22), (23), (24), (25): 14 (22) Mládež začíná pít v mladém věku. (23) Až zaparkuje, přijde nahoru. (24) Když vešel ředitel, Jan rychle zavěsil. (25) Zapálila si a poté se rozpovídala. Blízko k tomuto typu mají i příklady (26), (27): (26) Ředitel vyměnil sekretářku. (27) Sousedé přestavěli domek. Způsob jejich zachycení ve valenčním slovníku však není jednoduchý a zřejmě není pro tyto dva typy ani úplně shodný. Zatímco u (26) VR obsahuje kromě ACT a PAT také EFF a v (27) ORIG a EFF, je sémantické pozadí jejich zevšeobecnění evidentní (v (26) vyměnil sekretářku nejspíše za jinou sekretářku, pokud by ji chtěl nahradit robotem nebo uklízečkou, bylo by nutné to explicitně vyjádřit). Podobně v (27), pokud se explicitně 12 Rozlišování levointenčních / levovalenčních a pravointenčních / pravovalenčních participantů obvyklé v bohemistice nepokládáme v naší koncepci za terminologické. V tomto případě je použito jako zkratka. 13 Význam, že Jan soutěží společně s kamarádem, zde necháváme stranou. Tam jde o jiný valenční rámec. 14 Je ovšem třeba dodat, že za pojmem lexikalizace vidíme šedou zónu; stupeň lexikalizace není u všech kandidátů stejný (např. u pít je stupeň lexikalizace zřejmě vyšší než u zaparkovat). 20

11 Jarmila Panevová neříká, že se domek přestavoval z garáže, nebo naopak na garáž či sklad, muselo by to být vyjádřeno, takto se říká, že jde o přestavbu domku ze staré podoby do nové. V situacích z příkladů (22) (24) je nulová pozice aktantu vázána na konkrétní lexikální obsazení (alkohol v (22), dopravní prostředek v (23), sluchátko v (24), cigaretu v (25)), zatímco v (26) a (27) jsou EFF a v (27) také ORIG zevšeobecněny Na práce, které se v poslední době věnují analýze vypouštění valenčních členů (např. АПРЕСЯН ET AL. 2010, PANEVOVÁ 2013), navazuje ve své stati B. Norman (НОРМАН 2014) a repertoár typů vypustitelnosti rozšiřuje: V první skupině poukazuje na to, že údaje ve slovnících jsou mnohdy neúplné a ignorují ve slovníkovém hesle některé aktéry. Jde o skupinu, která se našeho pojetí netýká, protože naším cílem je, aby hesla ve VALLEXu byla v souladu se všemi možnými povolenými valenčními rámci. Další dvě Normanovy skupiny jsou spojeny s pojetím zevšeobecnění (generalizace) podobným našemu: jde tu o neaktuální užití sloves vyjadřujících v jednom z možných užití povolání (Он преподает в университете = Он препoдаватель), v druhém možném použití označuje obvyklou, typickou činnost, v níž lze vynechaný valenční člen snadno doplnit (Мать штопала). Zbývající dvě Normanovy skupiny mají povahu spíše stylistickou, spojenou s vyhraněným typem textů. Jedna z nich je spojena s příslovími, aforizmy, nadčasovými výroky, jako např. Лучше дать чем взять. Благодари и кланяйся., analogické příklady mající podobu institucionalizovaných textů existují i v češtině: Nepokradeš! (jedno z desatera přikázání), Nikdy nezapomeneme. (nápisy na hrobech a věncích). Poslední Normanova skupina je spojena s řetězcem koordinovaných sloves, z nichž každé má formálně jinou valenci, ale stylistické důvody dovolují tento fakt ignorovat (Он пришел посмотреть и познакомиться с детьми.). Autor připouští, že tyto příklady jsou řídké a někdy jsou na hranici syntaktické chyby. České příklady kontaminace slovesných vazeb v koordinaci se hledají těžko (?Krmil a pečoval o zatoulaného psa.). Blízko k nim mají příklady Přišel, viděl, zvítězil., Důvěřuj, ale prověřuj. Ty jsou blíže skupině 3 než 4. Širokou oblast pro nepřítomnost valenčního členu poskytují české rezultativní konstrukce: Má v hlavě vymeteno., Máte tady zakouřeno. (viz PODOBOVÁ, IN PREP.). Normanova stať, kterou se zde zabýváme, uka- 21

12 Valence v gramatice, valence ve slovníku zuje na šíři faktorů umožňujících povrchové vypuštění valenčních členů; 15 zachycení posledních dvou typů však pokládáme za úkol pragmatického komponentu. 4. Kritéria pro vedení hranice mezi valenčními doplněními slovesa (aktanty, participanty) a nevalenčními členy (volnými doplněními) jsme uvedli výše, další vývoj valenční teorie nosnost těchto kritérií potvrzuje, i když jsme uvedli i případy, kde vznikají empirické problémy. Některé z nich nás vedly k jemnější klasifikaci souboru doplnění, a tím i k doplnění dvou základních tříd (doplnění valenčních a nevalenčních) o třídu další nazvanou doplnění kvazivalenční. Tuto povahu jsme přisoudili doplněním s názvy Překážka (OBST, podle anglického obstacle), Prostředník (MED, mediátor), Rozdíl (DIFF, podle anglického difference), a přeřadili jsme sem doplnění Záměru (INTT podle anglického intention), které bylo dříve řazeno k určením volným. K tomuto kroku nás vedla následující zjištění: doplnění, která jsme se rozhodli zařadit ke kvazivalenčním, splňují některé rysy, jimiž charakterizujeme doplnění valenční, ale zároveň mají rysy, které sdílejí s doplněními volnými. S valenčními doplněními je spojuje, že (i) mají rekční povahu, tj. jejich tvar je řídícím slovem předepsán, (ii) vyskytují se s omezenou třídou řídících slov, (iii) nemohou se vyskytovat víc než jednou u jednoho řídícího slova. Vlastnosti (iv) (vi) má tento typ doplnění společné s doplněními volnými: (iv) co do významu jsou sémanticky homogenní, 16 (v) nepodléhají kognitivnímu posouvání (k posouvání viz výše, odd. 3.2.), (vi) z větší části jsou fakultativní. S kvazivalenčními doplněními je třeba počítat jako se součástmi VR (viz P ANEVOVÁ 2003b). Jejich vlastnosti zde krátce shrneme: 4.1. Určení překážky je speciálním případem šíře chápaného prostředku (MEANS). Potřeba jejich odlišení od doplnění prostředku (nástroje) běž- 15 Zcela stranou jsme nechali úvahu o typických aktuálních elipsách typu: Potkal jsi dnes listonošku? Potkal. 16 Tím se liší od aktantů, jako je ACT a PAT, které jsou víceméně definovány jako první a druhý aktant slovesa. 22

13 Jarmila Panevová ně používaného v našich syntaxích plyne z následujících příkladů, 17 srov. i sémantický rozdíl mezi klasickým prostředkem (MEANS) a překážkou (OBST) ve variantách (29): (28) Jan zakopl nohou (MEANS) o stůl (OBST). (29a) Matka se píchla nůžkami (MEANS). (29b) Růženka se píchla o trn (OBST). (29c) Matka se píchla o nůžky (OBST). Příklady (29) a v korpusu doložená věta (30) dokládají, že vlastní prostředek (noha) a překážka (stůl) se mohou v jedné větě (28) kombinovat (a z významového zápisu musí být zřejmé, že nešlo o zakopnutí stolem o nohu ), tím spíše nelze v (30) zaměnit hýbající se nohu jedné nositelky a nehýbající se nohu Wilminu. Ve větě (29a) jsou nůžky klasickým prostředkem, zatímco ve větě (29b) má trn jinou sémantickou povahu (podobně jako když obměníme větu (29a) na (29c)). Jako obligatorní se jeví toto doplnění pouze u sloves zavadit, opřít se. Příklady (30), (31) dokládají souvýskyt prostředku a překážky, také příklad (32) demonstruje specifickou sémantiku určení OBST v korpusových dokladech: (30) Pravou nohou (MEANS) zakopla o nataženou levou nohu Wilmy (OBST). (SYN2010) (31) Pes na pána vyskočil, tlapou (MEANS) zavadil o kohoutek pušky (OBST) a trefi l muže přímo do prsou. (SYN2013pub) (32)... rozbil si o obrubník (OBST) hlavu. (SYN) 4.2. Pro zavedení určení mediátoru (MED) nás vedly analogické důvody, jimiž jsme argumentovali pro vydělení OBST jako samostatného typu doplnění lišícího se od určení prostředku, srov. (33) (35), kde (35) dokládá souvýskyt prostředku a mediátoru v jedné větě: 17 Srov. i FILLMORE (1977, citováno podle 2003, s. 189): A reason for feeling sure that two roles are distinct is that the same two nouns, preserving their case roles, can also occur together... in a single sentence. Dodáváme jen, že tento citát se týká pojetí Fillmorových case roles, nikoli komplementů (volných určení), jaká demonstrujeme v příkladech (6) (9) výše. 23

14 Valence v gramatice, valence ve slovníku (33) Otec přitáhl kluka levou rukou (MEANS) za ucho (MED). (34) Kdekoho přitáhla za nos (MED) k hospodě vůně jitrnic a ovaru. (SYN2013pub) (35)...lampář háčkem (MEANS) na dlouhém bidlu zatahá za očko (MED) na vrcholu lampy. (SY2013pub) 4.3. Určení Záměru jsme dříve (viz MIKULOVÁ ET AL. 2006) řadili do třídy volných doplnění. Jeho vlastnosti (kompatibilita se slovesy pohybu, prototypická forma infinitivu) nás vedou k jeho přeřazení do skupiny kvazivalenčních doplnění. Sémanticky má velmi blízko k volnému určení účelu (AIM), ale subjekt záměrné činnosti (INTT) je totožný s původcem nebo jiným aktantem řídícího slovesa (viz rozdíl (36) a (38)) 18 (což není u účelu nutná podmínka), srov. rozdíl mezi (36) s určením INTT a (37) s určením AIM. 19 INTT může mít vedle své primární formy infinitivu sekundárně i formu předložkového pádu na+akuz (popř. k+dat). Sémantický rozdíl mezi INTT a AIM je zřejmý u dvojice (39) a (40). (36) Jan se šel koupat (INTT). (37) Jan se z konkursu odhlásil, aby mladší kolega dostal (AIM) příležitost. (38) Vyhnal své lidi roznášet (INTT) letáky po vsi. (39) Velitel poslal své lidi na pomoc (INTT) při hašení požáru. (40) Velitel poslal své lidi pro pomoc (AIM) při hašení požáru Určení rozdílu (DIFF) je určení vyjadřující kvantitativní (nebo kvalitativní) rozdíl mezi dvěma ději, stavy či entitami, nebo výchozím a konečným stavem řídícího děje. Vzhledem k tomu, že se vyskytuje u vymezitelné třídy řídících slov (sloves, ale mnohem častěji u komparativů adjektiv), že je sémanticky homogenní a má nejčastěji formu o+akuz, jeví se jako vhodný kandidát na doplnění kvazivalenční. Typickými řídícími slovesy jsou klesnout, obohacovat se, rozšířit, stoupnout, vyrůst, zvýšit se, viz (41), (42): 18 Složitost vztahů koreference mezi aktanty řídícího slovesa a infinitivu (popisovanou někdy jako rozdíl mezi operacemi raising a control ) jsme analyzovali v PANEVOVÁ ET AL. (2014, s. 174n.). 19 Opíráme se tu také o zjištění POLDAUFOVO (1959), že v češtině neexistuje infinitiv účelový. 24

15 Jarmila Panevová (41) Infl ace se zvýšila proti roku 2000 o několik procent (DIFF). (PDT 3.0) (42) Náš tým vyhrál o dvě branky (DIFF). (PDT 3.0) 5. Snažili jsme se prezentovat potřebu pojmů z valenční syntaxe pro konsistentní popis jazyka založený na explicitně formulovaných kritériích a na vzájemně si neodporujících tvrzeních. Neskrývali jsme existenci jevů přechodných, empiricky ne zcela jasně zachytitelných a spočívajících pak na rozhodnutí a argumentaci autora popisu s vědomím, že šedá zóna jazykových jevů existuje a existovat bude. V žádném případě jsme však neshledali důvod, aby se pohled valenční ostře odlišoval od pohledu větněčlenské syntaxe, jako to učinil HRBÁČEK ( ; 1997) a nyní ULIČNÝ (2013; tam i citace jeho dalších prací). Hrbáček vnímal rozdíl valenční a větněčlenské syntaxe jako dvě různé syntaxe, které nelze roubovat jednu na druhou. Větněčlenskou syntax spojoval s hlediskem posluchače (tj. jde o proces analýzy), valenční syntax podle něj reflektuje stanovisko mluvčího (a jde o syntézu). Poměrně ostře vyznívá i stanovisko Uličného vycházející z autorovy nespokojenosti se současnými valenčními modely (podle něho neintuitivními), takže valenční / intenční teorii není třeba modifikovat, ale důsledně ji separovat od teorie větněčlenské (op. c., s. 18). Náš příspěvek je naopak založen na kooperaci valenční syntaxe se syntaxí větněčlenskou. Jako aktuální a průběžně řešené otázky vidíme řešení dělby práce mezi modul gramatický a slovníkový detailněji demonstrované např. v kapitolách Diateze ve Valenčním slovníku českých sloves VALLEX či Syntaktická struktura komplexních predikátů a její popis ve valenčním slovníku této knihy. 25

16 ANDERSON (1971): ANDERSON, J. M.: The Grammar of Case: Towards and Localistic Theory. Cambridge: Cambridge University Press. ANDERSON (2006): ANDERSON, J. M.: Case Grammar. In: Encyclopedia of Language and Linguistics. K. Brown (ed.). Amsterdam Boston Heidelberg etc.: Elsevier, ANUSIEWICZ (1978): ANUSIEWICZ, J.: Konstrukcje analityczne we współczesnym języku polskim. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. APRESJAN (1992): APRESJAN, J. D.: Lexical Semantics: User s Guide to Contemporary Russian Vocabulary. Ann Arbor: Karoma. APRESJAN (2011): APRESJAN, V.: Active dictionary of the Russian language: Theory and practice. In: I. Boguslavsky L. Wanner (eds.): Meaning- -Text Theory Proceedings of the 5th International Conference on MTT. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, APRESYAN (2013): APRESYAN, V.: Corpus Methods in Pragmatics: The Case of English and Russian Emotions. Intercultural Pragmatics 2013, Vol. 10, No. 4, ARAD (1998): ARAD, M.: Psych-notes. UCL Working Papers in Linguistics 10. AUSTIN (1962): AUSTIN, J. L.: How to Do Things with Words. J. O. Urmson (ed.). Oxford. AUSTIN (1993): AUSTIN, J. L.: Jak działać słowami. In: AUSTIN, J. L.: Mówienie i poznawanie. Warszawa: PWN, BABIĆ ET AL. (2007): BABIĆ, S. ET AL.: Glasovi i oblici hrvatskoga književnog jezika. Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti Nakladni zavod Globus. BAJEC (1959): BAJEC, A.: Besedotvorje slovenskega jezika IV: Predlogi in predpone. Ljubljana: SAZU. BAKER (1992): BAKER, M.: In Other Words: A Coursebook on translation. London New York: Routledge. BANDTKIE (1806): BANDTKIE, J. S.: Słownik dokładny języka polskiego i niemieckiego do podręcznego używania dla Polaków i Niemców ułożony, t. 1. Wrocław: Wilhelm Gottlieb Korn. BARIĆ ET AL. (1997): BARIĆ, E. ET AL.: Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga. 387

17 BARTOŇ ET AL. (2009): BARTOŇ, T. CVRČEK, V. ČERMÁK, F. JELÍNEK, T. PETKEVIČ, V.: Statistiky češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny Ústav českého národního korpusu. BAUER GREPL (1972): BAUER, J. GREPL, M.: Skladba spisovné češtiny. Praha: SPN. BEJČEK ET AL. (2011): BEJČEK, E. ET AL.: Prague Dependency Treebank 2.5. Praha: Univerzita Karlova v Praze, MFF UK. On-line: [ pdt2.5/]. BEJČEK ET AL. (2014): BEJČEK, E. KETTNEROVÁ, V. LOPATKOVÁ, M.: Automatic Mapping Lexical Resources: A Lexical Unit as the Keystone. In: Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2014). Reykjavík: ELRA, BELAJ (2001): BELAJ, B.: Prototipno-kontekstualna analiza povratnih glagola u hrvatskom jeziku. Suvremena lingvistika Vol , No. 1 2, BELAJ KUČANDA (2007): BELAJ, B. KUČANDA, D.: On the syntax, semantics and pragmatics of some subject-like NPs in Croatian. Suvremena lingvistika Vol. 63, No. 1, BELAJ TANACKOVIĆ FALETAR (2014): BELAJ, B. TANACKOVIĆ FALE- TAR, G.: Kognitivna gramatika hrvatskoga jezika. Zagreb: Disput. BĚLIČ ET AL. (1979): BĚLIČ, J. ET AL.: Malý staročeský slovník. Praha: SPN. BĚLIČOVÁ UHLÍŘOVÁ (1996): BĚLIČOVÁ, H. UHLÍŘOVÁ, L.: Slovanská věta. Praha: Euroslavica. BELLETTI RIZZI (1988): BELLETTI, A. RIZZI, L.: Psych-Verbs and Theta- -Theory. Natural Language and Linguistic Theory 6, BENEŠOVÁ BOJAR (2006): BENEŠOVÁ, V. BOJAR, O.: Czech verbs of communication and the extraction of their frames. In: Text, Speech and Dialogue: 9th International Conference TSD Berlin: Springer, BENKO (2014): BENKO, V.: Compatible sketch grammars for comparable corpora. In: Proceedings of the 16th EURALEX International Congress. A. Abel et al. (eds.). Bolzano: EURAC research, BICK (2009): BICK, E.: DeepDict a graphical corpus-based dictionary of word relations. In: Proceedings of the 17th Nordic Conference of Computational Linguistics NODALIDA Uppsala: NEALT, BIRTIĆ RUNJAIĆ (v tisku): BIRTIĆ, M. RUNJAIĆ, S.: Ustroj Baze hrvatskih glagolskih valencija. Zbornik radova Šestoga hrvatskog slavističkog kongresa (v tisku). 388

18 BOBROWSKI (1995): BOBROWSKI, I.: Gramatyka opisowa języka polskiego. (Zarys modelu generatywno-transformacyjnego). Kielce: Wyższa Szkoła Pedagogiczna. BOGUSŁAWSKI (1977a): BOGUSŁAWSKI, A.: On the semantic structure of interrogative sentences. Salzburger Beiträge zur Linguistic III, BOGUSŁAWSKI (1977b): BOGUSŁAWSKI, A.: Polskie się słowo nie do końca poznane. International Review of Slavic Linguistics 2, Nr. 1, BOGUSŁAWSKI (1988): BOGUSŁAWSKI, A.: Język w słowniku: desiderata semantyczne do wielkiego słownika polszczyzny. Wrocław: Ossolineum. BOGUSŁAWSKI (2004): BOGUSŁAWSKI, A.: Remarks on quotative saying. Studies in Polish Linguistics 1, BOGUSŁAWSKI (2005): BOGUSŁAWSKI, A.: Do teorii czasownika powiedzieć. Polonica 24 25, BOGUSŁAWSKI (2006): BOGUSŁAWSKI, A.: O zasięgu operandów metaforyzacji (uwagi do jednej fascynacji M. R. Mayenowej). In: B. Chodźko, E. Feliksiak, M. Olesiewicz (eds.): Obecność. Maria Renata Mayenowa ( ). Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, BOGUSŁAWSKI (2007): BOGUSŁAWSKI, A.: A Study in the Linguistics-Philosophy Interface. Warszawa: Bel-Studio. BOGUSŁAWSKI (2008): BOGUSŁAWSKI, A.: Semantyka, pragmatyka. Leksykografa głos demarkacyjny. Warszawa: Bel-Studio. BOJAR (2003): BOJAR, O.: Towards automatic extraction of verb frames. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 79 80, BOJAR (2012): BOJAR, O.: Č eština a strojový překlad. Studies in Computational and Theoretical Linguistics 11. Praha: Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy. BOJAR PROKOPOVÁ (2006): BOJAR, O. PROKOPOVÁ, M.: Czech-English word alignment. In: Proceedings of the Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006). Genoa: ELRA, BORYŚ (2005): BORYŚ, W.: Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie. BOŠNJAK BOTICA (2011): BOŠNJAK BOTICA, T.: Kategorija glagolske vrste u hrvatskom jeziku. Doctoral dissertation. Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu. 389

19 BRAČ BOŠNJAK BOTICA (2015): BRAČ, I. BOŠNJAK BOTICA, T.: Semantička raščlamba kao polazište u obradbi glagola u Bazi hrvatskih glagolskih valencija. Šesti hrvatski slavistički kongres (PP prezentace). BRESNAN (2001): BRESNAN, J.: Lexical Functional Syntax. Blackwell. BRESNAN ET AL. (1982): BRESNAN, J. ET AL.: The Mental Representation of Grammatical Relations. Cambridge, MA.: MIT Press. BRINKMANN (1971): BRINKMANN, H.: Die deutsche Sprache. Düsseldorf: Schwann. BRÜCKNER (1927): BRÜCKNER, A.: Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Krakowska Spółka Wydawnicza. BUSSE (1974): BUSSE, W.: Klasse, Transitivität, Valenz. München: Fink. BUTT (2010): BUTT, M.: The Light Verb Jungle: Still Hacking Away. In: Complex Predicates in Cross-Linguistic Perspective. M. Amberber M. Harvey B. Baker (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, BUTTLER (1976): BUTTLER, D.: Innowacje składniowe współczesnej polszczyzny. Warszawa: PWN. BUTTLER (1978): BUTTLER, D.: Rozwój semantyczny wyrazów polskich. Warszawa: Wyd. UW. BUZÁSSYOVÁ JAROŠOVÁ (2006): BUZÁSSYOVÁ, K. JAROŠOVÁ, A. (eds.): Slovník súčasného slovenského jazyka. A-G. 1. zv. Bratislava: Veda. BYBEE (1985): BYBEE, J. L.: Morphology. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins. CATFORD (1965): CATFORD, J. C.: A Linguistic Theory of Translation: An Essay In Applied Linguistics. London: Oxford University Press. CINKOVÁ (2009): CINKOVÁ, S.: Words that Matter. Towards a Swedish- -Czech Colligational Lexicon of Basic Verbs. Praha: Ústav formální a aplikované lingvistiky. COMRIE (1976): COMRIE, B.: Aspect. Cambridge: Cambridge University Press. COOK (1978): COOK, W. A.: A case grammar matrix model (and its application to a Hemingway text). In: Valence, semantic case and grammatical relations. W. Abraham (ed.). Amsterdam: Benjamin, COOK WILSON (1926): COOK WILSON, J.: Statement and Inference. Oxford: Clarendon Press. CROVALLEX 2.008: On-line: [ (Viz též MIKE- LIĆ PRERADOVIĆ 2008.) 390

20 CURCIO (1999): CURCIO, M. L.: Kontrastives Valenzwörterbuch der gesprochenen Sprache Italienisch-Deutsch. Mannheim: IDS. ČERMÁK (1991): ČERMÁK, F.: Podstata valence z hlediska lexikologického. In: Walencja czasownika a problemy leksykografi i dwujęzycznej. D. Rytel-Kuc (ed.). Wrocław Warszawa Kraków: Ossolineum, ČERMÁK ROSEN (2012): ČERMÁK, F. ROSEN, A.: The case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. International Journal of Corpus Linguistics Vol. 17, No. 3, ČERMÁKOVÁ (2009): ČERMÁKOVÁ, A.: Valence českých substantiv. Praha: Nakladatelství Lidové noviny. ČERNELIČ KOZLEVČAR (1979): ČERNELIČ KOZLEVČAR, I.: O glagolih premikanja zlasti glede na glagol iti in stavčne vzorce. Jezik in slovstvo 25, ČESKÝ NÁRODNÍ KORPUS (ČNK): Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. On-line: [ ČILAŠ MIKULIĆ ET AL. (2011): ČILAŠ MIKULIĆ, M. ET AL.: Hrvatski za početnike 1: vježbenica i gramatički pregled hrvatskoga kao drugog i stranog jezika. 3. promijenjeno izd. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada. ČILAŠ MIKULIĆ ET AL. (2012): ČILAŠ MIKULIĆ, M. ET AL.: Razgovarajte s nama! B1 B2: vježbenica, gramatika i fonetika hrvatskog jezika za niži srednji stupanj. 3. izd. Zagreb: FF press [i. e.] Filozofski fakultet. ČILAŠ MIKULIĆ ET AL. (2013): ČILAŠ MIKULIĆ, M. ET AL.: Razgovarajte s nama! A2 B1: vježbenica, gramatika i fonetika hrvatskog jezika za više početnike. 2. izd. Zagreb: FF press [i. e.] Filozofski fakultet. DALRYMPLE (2001): DALRYMPLE, M.: Lexical-Functional Grammar. Syntax and Semantics. Vol. 34. New York: Academic Press. DĄMBSKA-PROKOP (2000): DĄMBSKA-PROKOP, U.: Mała encyklopedia przekładoznawstwa. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Języków Obcych i Ekonomii EDUCATOR. DANEŠ (1971a): DANEŠ, F.: Větné členy obligatorní, potenciální a fakultativní. In: Miscellanea lingvistica. M. Komárek (ed.). Ostrava: Profil, DANEŠ (1971b): DANEŠ, F.: Pokus o strukturní analýzu slovesných významů. Slovo a slovesnost 32, DANEŠ (1985): DANEŠ, F.: Věta a text. Studie ze syntaxe spisovné češtiny. Praha: Academia. 391

21 DANEŠ HLAVSA (1978): DANEŠ, F. HLAVSA, Z.: Hierarchizace sémantické struktury věty. In: Československé přenášky pro VIII. Mezinárodní sjezd slavistů v Záhřebu. Lingvistika. Praha: Academia, DANEŠ HLAVSA (1981): DANEŠ, F. HLAVSA, Z.: Větné vzorce v češtině. Praha: Academia. DANEŠ HLAVSA (1987): DANEŠ, F. HLAVSA, Z.: Větné vzorce v češtině. 2., opr. vydání. Praha: Academia. DANEŠ ET AL. (1973): DANEŠ, F. HLAVSA, Z. KOŘENSKÝ, J.: Práce o sémantické struktuře věty. Praha: Academia. DANEŠ ET AL. (1975): DANEŠ, F. ET AL.: Teoretické základy synchronní mluvnice spisovné češtiny. Slovo a slovesnost 36, DANET (1743): DANET, P. KOLA, F.: Nowy wielki dykcjonarz Jmci x. Daneta. Warszawa: Drukarnia Pijarów. DANIELEWICZOWA (2002): DANIELEWICZOWA, M.: Wiedza i niewiedza. Studium polskich czasowników epistemicznych. Warszawa: Katedra Lingwistyki Formalnej. DANIELEWICZOWA (2010): DANIELEWICZOWA, M.: Schematy zdaniowe podstawowe kwestie metodologiczne. Poradnik Językowy, Nr. 3, DASYPODIUS (1643): DASYPODIUS, P.: Dasypodius Catholicus. Hoc est, Dictionarium Latino-Germanico-Polonicum, Germanico-Latinum Et Polono-Latino-Germanicum. Gdańsk: Andrea Hunefeldij. DĘBSKI (1982): DĘBSKI, A.: Semantyczna walencja czasownika w aspekcie konfrontatywnym. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego 39, DIDAKOWSKI GEYKEN (2013): DIDAKOWSKI, J. GEYKEN, A.: From DWDS corpora to a German Word Profile methodological problems and solutions. In: Network Strategies, Access Structures and Automatic Extraction of Lexicographical Information. OPAL Online publizierte Arbeiten zur Linguistik X/2012. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache, DIRVEN VERSPOOR (1998): DIRVEN, R. VERSPOOR, M.: Cognitive Exploration of Language and Linguistics. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins. DŁUGOSZ-KURCZABOWA (2008): DŁUGOSZ-KURCZABOWA, K.: Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego. Warszawa: PWN. DOKULIL (1949): DOKULIL, M.: Slovenský příspěvek k sémantice a syntaxi slovesa. Slovo a slovesnost 11,

22 DOLNÍK (1981): DOLNÍK, J.: Kontextová sémantická vlastnosť slovesa. Jazykovedný časopis 32, č. 1, DOLNÍK (2003): DOLNÍK, J.: Lexikológia. Bratislava: Filozofická fakulta Univerzity Komenského. DOROSZEWSKI ( ): DOROSZEWSKI, W. (ed.): Słownik języka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna, PWN. DUBISZ (2003): DUBISZ, S. (ed.): Uniwersalny słownik języka polskiego. Warszawa: PWN. DULAR (1982): DULAR, J.: Priglagolska vezava v slovenskem knjižnem jeziku (20. stoletja). Doktorska disertacija. Ljubljana: Filozofska fakulteta UL. DUNAJ (1996): DUNAJ, B. (ed.): Słownik współczesnego języka polskiego. Warszawa: Wilga. DYVIK ET AL. (2009): DYVIK, H. MEURER, P. ROSÉN, V. DE SMEDT, K.: Linguistically Motivated Parallel Parsebanks. In: Proceedings of the Eighth International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories. M. Passarotti et al. (eds.). Milano: EDUCatt, EISENBERG (1989): EISENBERG, P.: Grundriss der deutschen Grammatik. Stuttgart: Metzler. ELEKTRONICZNY SŁOWNIK JĘZYKA POLSKIEGO XVII I XVIII WIEKU. P. Gruszczyński (ed.). On-line: [ ENGEL SCHUMACHER (1976, 1978): ENGEL, U. SCHUMACHER, H.: Kleines Valenzlexikon deutscher Verben. Tübingen. (Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache 31). ENGEL ET AL. (1999): ENGEL, U. ET AL.: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. I II. Heidelberg: Julius Groos Verlag Warszawa: PWN (2000). ENGEL ET AL. (2012): ENGEL, U. ET AL.: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. IV. Hildesheim Zürich New York: Georg Olms Verlag. ERBEN (1980): ERBEN, J.: Deutsche Grammatik. Ein Abriss. München: Fink. EROMS (1981): EROMS, H.-W.: Valenz, Kasus und Präpositionen. Heidelberg: Winter. E-VALBU: DAS ELEKTRONISCHE VALENZWÖRTERBUCH DEUTSCHER VERBEN. On- -line: [ EVANS (2004): EVANS, V.: The Structure of Time. Amsterdam Philadephia: John Benjamins Publishing Company. EVANS (2007): EVANS, V: Leksykon językoznawstwa kognitywnego. Kraków: Universitas. 393

23 FÁBREGAS ET AL. (2012): FÁBREGAS, A. MARÍN, R. MCNALLY, L.: From psych verbs to nouns. In: Telicity, Change, and State: A Cross-Categorial View of Event Structure. V. Demonte L. McNally (eds.). Oxford: Oxford University Press, FIDAPLUS: Korpus slovenskega jezika FidaPLUS. On-line: [ FILIPOVIĆ (1993): FILIPOVIĆ, R. (ed.): Kontrastivna analiza engleskog i hrvatskog jezika IV Teorija valentnosti i rječnik valentnosti hrvatskih glagola. Zagreb: Zavod za lingvistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. FILLMORE (1968): FILLMORE, CH. J.: The Case for Case. In: Universals in Linguistic Theory. E. Bach R. T. Harms (eds.). New York: Holt, Rinehart and Winston, FILLMORE (1971): FILLMORE, CH. J.: Some problems for case grammar. In: Monograph Series on Languages and Linguistics, No. 24. R. J. O Brien S. J. Washington (eds.). Washington: D.C. Georgetown University Press, FILLMORE (1977): FILLMORE, CH. J.: The Case of Case Reopened. In: Syntax and Semantics, vol. 8. P. Cole J. M. Sadock (eds.). New York San Francisco London: Academic press, Harcourt Brace Jovanovich, FILLMORE (2003): FILLMORE, CH. J.: Form and Meaning in Language, Vol. 1. Paper on Semantic Roles. Stanford: Stanford University Press. FILLMORE LANGENDOEN (1971): FILLMORE, CH. J. LANGENDOEN, D. T.: Studies in Linguistic Semantics. New York. FILLMORE ET AL. (1988): FILLMORE, C. KAY, P. O CONNOR, C.: Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of let alone. Language 64, 3, FIRTH (1957): FIRTH, J. R.: Papers in linguistics, Oxford: Oxford University Press. GAWEŁKO (2012): GAWEŁKO, M.: Przyimki polskie a tendencja analityczna języków indoeuropejskich. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 47, GOŁĄB (1967): GOŁĄB, Z.: Próba klasyfikacji syntaktycznej czasowników polskich (na zasadzie konotacji). Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego XXV,

24 GOLDBERG (1995): GOLDBERG, A. E.: Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press. GOLDBERG (2006): GOLDBERG, A. E.: Constructions at work. The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press. GREŃ (1991): GREŃ, Z.: Konstrukcje z się w opisie walencyjnym czasownika. In: Walencja czasownika a problemy leksykografi i dwujęzycznej. D. Rytel-Kuc (red.). Wrocław Warszawa Kraków: Ossolineum, GREŃ (1994): GREŃ, Z.: Semantyka i składnia czasowników oznaczających akty mowy w języku polskim i czeskim. Warszawa: SOW. GREŃ RYTEL-KUC (1991): GREŃ, Z. RYTEL-KUC, D.: Wykorzystanie przekładów literackich w pracy nad dwujęzycznym słownikiem walencyjnym. In: Problemy teoretyczno-metodologiczne badań konfrontatywnych języków słowiańskich. H. Běličová G. Nieszczimienko Z. Rudnik-Karwatowa (red.). Warszawa: Instytut Słowianoznawstwa PAN, GREPL KARLÍK (1983): GREPL, M. KARLÍK, P. (1983): Gramatické prostředky hierarchizace sémantické struktury věty. Brno: Univerzita J. E. Purkyně. GREPL KARLÍK (1986): GREPL, M. KARLÍK, P: Skladba spisovné češtiny. Praha: SPN. GREPL KARLÍK (1998): GREPL, M. KARLÍK, P.: Skladba češtiny. Olomouc: Votobia. GRGIĆ ET AL. (2013): GRGIĆ, A. GULEŠIĆ MACHATA, M. NAZALEVIĆ ČUČE- VIĆ, I.: Hrvatski B1: Opisni okvir referentne razine B1 = Croatian B1: Descriptive framework of reference level B1. Zagreb: FF Press. GRZEGORCZYKOWA (1996): GRZEGORCZYKOWA, R.: Reguły deagentywizacji w polszczyźnie. In: Jazyk a jeho užívání. Sborník k životnímu jubileu profesora Oldřicha Uličného. Praha: FF UK, GRZEGORCZYKOWA (1998): GRZEGORCZYKOWA, R.: Wykłady z polskiej składni. Warszawa: PWN. GRZEGORCZYKOWA (2002): GRZEGORCZYKOWA, R.: Wprowadzenie do semantyki językoznawczej. 3. wyd. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. GWJP (1998): Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia. Pod red. R. Grzegorczykowej, R. Laskowskiego, H. Wróbla. Wyd. 2, zmienione. 395

25 HAJNICZ (2011): HAJNICZ, E.: Automatyczne tworzenie semantycznych słowników walencyjnych. Warszawa: EXIT. HAJNICZ WOLIŃSKI (2009): HAJNICZ, E. WOLIŃSKI, M.: How valence information influences parsing Polish with Świgra. In: Recent Advances in Intelligent Information Systems. Red. M. A. Kłopotek, A. Przepiórkowski, S. T. Wierzchoń, K. Trojanowski. Challenging Problems in Science: Computer Science. Warszawa: Akademicka Oficyna Wydawnicza Exit, HAM (2002): HAM, S.: Školska gramatika hrvatskoga jezika. Zagreb: Školska knjiga. HAVRÁNEK ET AL. (2011): HAVRÁNEK, B. ET AL. (eds.): Slovník spisovného jazyka českého. Praha: Ústav pro jazyk český. On-line: [ HEJWOWSKI (2009): HEJWOWSKI, K.: Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Warszawa: PWN. HELBIG (1965): HELBIG, G.: Der Begriff der Valenz als Mittel der strukturellen Sprachbeschreibung und des Fremdsprachenunterrichts. Deutsch als Fremdsprache 1, HELBIG (1976): HELBIG, G.: Valenz, Semantik und Satzmodelle. Deutsch als Fremdsprache 13, HELBIG (1992): HELBIG, G.: Probleme der Valenz- und Kasustheorie. Tübingen: Niemeyer. HELBIG SCHENKEL (1969, 1983): HELBIG, G. SCHENKEL, W.: Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibiographisches Institut Leipzig. HERBST (2007): HERBST, T.: Valency complements or valency patterns? In: Valency: Theoretical, Descriptive and Cognitive Issues. T. Herbst K. Götz-Votteler (eds.). Berlin: Walter de Gruyter, HERINGER (1973): HERINGER, H. J.: Theorie der deutschen Syntax. München: Hueber. HLADKÁ ET AL. (2013): HLADKÁ, B. HOLUB, M. KŘÍŽ, V.: Feature engineering in the NLI Shared Task 2013: Charles University submission report. In: Proceedings of the Eighth Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications. Atlanta, Georgia, USA: Association for Computational Linguistics, HLAVÁČKOVÁ (2008): HLAVÁČKOVÁ, D.: Databáze slovesných valenčních rámců VerbaLex. Disertační práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 396

26 HLAVÁČKOVÁ HORÁK (2006): HLAVÁČKOVÁ, D. HORÁK, A.: Verbalex new comprehensive lexicon of verb valencies for Czech. In: Computer Treatment of Slavic and East European Languages. Bratislava: Slovenský národný korpus, HLAVSA (1991): HLAVSA, Z.: Některé problémy valenčního popisu slovesa. In: Walencja czasownika a problemy leksykografi i dwujęzycznej. D. Rytel-Kuc (red.). Wrocław Warszawa Kraków: Ossolineum, HORECKÝ (2000): HORECKÝ, J.: (rec.) Nižníková, J. Sokolová, M. a kol.: Valenčný slovník slovenských slovies. Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Prešoviensis. Prešov, Filozofická fakulta v Prešove Slovacontact s. Jazykovedný časopis 51, HRBÁČEK ( ): HRBÁČEK, J.: Několik poznámek o syntaktickém vztahu závislosti. Český jazyk a literatura 46, HRBÁČEK (1997): HRBÁČEK, J.: K problematice syntaktických vztahů a jejich terminologie. Naše řeč 80, HRVATSKA JEZIČNA RIZNICA (CROATIAN LANGUAGE REPOSITORY). On-line: [ HRWAC 2.0: On-line: [ CHOJAK (2015): CHOJAK, J.: Krótka wypowiedź o podpowiedzi. In: Odkrywanie słowa historia i współczesność. U. Sokólska (ed.). Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, CHOMSKY (1986): CHOMSKY, N.: Knowledge of language: its nature, origin and use. New York: Praeger. ISJP (2000): BAŃKO, M. ET AL. (eds.): Inny słownik języka polskiego. I II. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. IVANOVÁ (2006): IVANOVÁ, M.: Valencia statických slovies. Prešov: FF PU. IVANOVÁ ( ): IVANOVÁ, M.: Valenčný slovník slovenských slovies. Češtinář. Zpravodaj Katedry českého jazyka a literatury Univerzity Hradec Králové XVIII, IVANOVÁ ET AL. (2013): IVANOVÁ, M. SOKOLOVÁ, M. KYSEĽOVÁ, M.: Teoreticko-metodologické otázky spracovania valencie slovenských slovies. Slovenská reč 78, IVANOVÁ ET AL. (2014): IVANOVÁ, M. SOKOLOVÁ, M. KYSEĽOVÁ, M. PE- ROVSKÁ, V.: Valenčný slovník slovenských slovies na korpusovom základe. Prešov: Filozofická fakulta PU v Prešove. 397

27 JABŁOŃSKA (2013): JABŁOŃSKA, M.: Nowe przyimkowe konstrukcje analityczne w języku polskim. In: Ruch w języku język w ruchu. M. Macio łek K. Lisczyk-Kubina (eds.). Katowice: Wydawnictwo Gnome, JANDA (2004): JANDA, L.: Kognitivní lingvistika. In: Čítanka textů z kognitivní lingvistiky I. L. Saicová Římalová (ed.). Praha: FF UK, JAROŠOVÁ BUZÁSSYOVÁ (2011): JAROŠOVÁ, A. BUZÁSSYOVÁ, K. (red.): Slovník súčasného slovenského jazyka. H L. 2. zv. Bratislava: Veda. JELÍNEK (2014): JELÍNEK, T.: Improvements to dependency parsing using automatic simplification of data. Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 14). N. Calzolari et al. (eds.). Reykjavík: European Language Resources Association (ELRA), JESPERSEN (1965): JESPERSEN, O.: A Modern English Grammar on Historical Principles, Part VI, Morphology. London: George Allen and Unwin Ltd. JIRÁSEK (2011): JIRÁSEK, K.: Využití paralelního korpusu InterCorp k získávání ekvivalentů pro chorvatsko-český slovník. In: Korpusová lingvistika Praha 2011: 1 InterCorp. F. Čermák (ed.). Praha: Nakladatelství Lidové noviny, JOFFE SCHRYVER (2004): JOFFE, D. DE SCHRYVER, G.: TshwaneLex A State-of-the-Art Dictionary Compilation Program. In: Proceedings of the 11th EURALEX International Congress. Lorient: Université de Bretagne-Sud, JOHNSON (1987): JOHNSON, M.: The Body in the Mind. Chicago London: The University of Chicago Press. KACZMARSKA (2001): KACZMARSKA, E.: Badanie struktury walencyjnej czeskich i polskich predykatów posiadających pozycję Experiencera. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 37, KACZMARSKA ROSEN (2013): KACZMARSKA, E. ROSEN, A.: Między znaczeniem leksykalnym a walencją próba opracowania metody ekstrakcji ekwiwalentów na podstawie korpusu równoległego. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 48, KACZMARSKA ROSEN (2014a): KACZMARSKA, E. ROSEN, A.: Praktyczny przewodnik po korpusie równoległym InterCorp. In: Praktyczny przewodnik po korpusach języków słowiańskich. M. Hebal-Jezierska (ed.). Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego,

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.)

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Praha 2016 3 Vědečtí recenzenti: prof. Dr. Danuta Rytel-Schwarz Natalia Kotsyba,

Více

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.)

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Praha 2016 3 Vědečtí recenzenti: prof. Dr. Danuta Rytel-Schwarz Natalia Kotsyba,

Více

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.)

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Praha 2016 3 Vědečtí recenzenti: prof. Dr. Danuta Rytel-Schwarz Natalia Kotsyba,

Více

zejména synonymie a antonymie, s odpovídajícím popisem gramatických vlastností

zejména synonymie a antonymie, s odpovídajícím popisem gramatických vlastností Nová cesta k modernímu jednojazyčnému výkladovému slovníku současné češtiny: koncepční poznámky ke struktuře dat v novém DWS Pavla Kochová, Zdeňka Opavská 1. Úvod V oddělení současné lexikologie a lexikografie

Více

Strukturovaný životopis

Strukturovaný životopis Strukturovaný životopis Mgr. Magdaléna Rysová Osobní informace E-mail: magdalena.rysova@post.cz WWW: https://ufal.mff.cuni.cz/magdalena-rysova Vzdělání od 2012 FF UK v Praze: doktorské studium, obor Český

Více

Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech

Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech Využití korpusu InterCorp při vytváření ručních pravidel pro automatickou detekci pleonastického it a jeho českých ekvivalentů v závislostních datech Kateřina Veselovská ÚFAL MFF UK veselovska@ufal.mff.cuni.cz

Více

LEXIKÁLNĚ- -SÉMANTICKÉ KONVERZE VE VALENČNÍM SLOVNÍKU

LEXIKÁLNĚ- -SÉMANTICKÉ KONVERZE VE VALENČNÍM SLOVNÍKU LEXIKÁLNĚ- -SÉMANTICKÉ KONVERZE VE VALENČNÍM SLOVNÍKU VÁCLAVA KETTNEROVÁ KAROLINUM Lexikálně-sémantické konverze ve valenčním slovníku Mgr. Václava Kettnerová, Ph.D. Recenzovali: prof. PhDr. Petr Karlík,

Více

VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE

VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE Veronika Kolářová, Jana Klímová, Anna Vernerová Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK Praha 22. 4. 2016 Slovanská lexikografie počátkem 21.

Více

obecná lingvistika LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy

obecná lingvistika LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy obecná lingvistika Den otevřených dveří 11. ledna 2014 15 hodin, nám. Jana Palacha 2, míst. 104 LING oddělení lingvistiky Filozofická

Více

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.)

Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích. Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Výzkum slovesné valence ve slovanských zemích Karolína Skwarska Elżbieta Kaczmarska (eds.) Slovanský ústav AV ČR, v. v. i. Praha 2016 3 Vědečtí recenzenti: prof. Dr. Danuta Rytel-Schwarz Natalia Kotsyba,

Více

Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy

Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy Veronika Kolářová Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze 1

Více

PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky. Korpusová lingvistika v ČR Počítačová lingvistika v ČR Brno. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D.

PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky. Korpusová lingvistika v ČR Počítačová lingvistika v ČR Brno. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky Korpusová lingvistika v ČR Počítačová lingvistika v ČR Brno Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. Korpusová lingvistika v ČR lexikografické počátky 1988 Iniciativní skupina pro

Více

Korpusová lingvistika 2. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. CJBB105

Korpusová lingvistika 2. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. CJBB105 Korpusová lingvistika 2 Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. CJBB105 Vývoj korpusové lingvistiky raná korpusová lingvistika, počítačová lexikografie, frekvenční studie (90. léta 19. st. 50. léta 20. st.) předěl

Více

VÝZKUM SLOVESNÉ VALENCE VE SLOVANSKÝCH ZEMÍCH VČERA A DNES BADANIE WALENCJI CZASOWNIKA W KRAJACH SŁOWIAŃSKICH WCZORAJ I DZIŚ

VÝZKUM SLOVESNÉ VALENCE VE SLOVANSKÝCH ZEMÍCH VČERA A DNES BADANIE WALENCJI CZASOWNIKA W KRAJACH SŁOWIAŃSKICH WCZORAJ I DZIŚ Slovanský ústav Akademie vĕd České republiky, v. v. i. Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej Pracownia Pragmatyki i Semantyki Językoznawczej IPS Uniwersytetu Warszawskiego III. mezinárodní vědecká

Více

Korpusová lingvistika a počítačová lexikografie. Od 60. let 20. st.

Korpusová lingvistika a počítačová lexikografie. Od 60. let 20. st. Korpusová lingvistika a počítačová Od 60. let 20. st. Raná korpusová lingvistika (konec 19. st 50. léta 20. st., Early corpus linguistics) strukturalistická tradice, americký deskriptivismus, metody založené

Více

Koncepce rozvoje Ústavu teoretické a komputační lingvistiky FF UK na období Úvod

Koncepce rozvoje Ústavu teoretické a komputační lingvistiky FF UK na období Úvod Koncepce rozvoje Ústavu teoretické a komputační lingvistiky FF UK na období 1. 2. 2016 31. 1. 2019 1. Úvod Ústav teoretické a komputační lingvistiky FF UK (dále ÚTKL) byl založen roku 1990 prof. PhDr.

Více

VÝZKUM SLOVESNÉ VALENCE VE SLOVANSKÝCH ZEMÍCH VČERA A DNES BADANIE WALENCJI CZASOWNIKA W KRAJACH SŁOWIAŃSKICH WCZORAJ I DZIŚ

VÝZKUM SLOVESNÉ VALENCE VE SLOVANSKÝCH ZEMÍCH VČERA A DNES BADANIE WALENCJI CZASOWNIKA W KRAJACH SŁOWIAŃSKICH WCZORAJ I DZIŚ Slovanský ústav Akademie vĕd České republiky, v. v. i. Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej Pracownia Pragmatyki i Semantyki Językoznawczej IPS Uniwersytetu Warszawskiego III. mezinárodní vědecká

Více

Explikace. Petr Kuchyňka

Explikace. Petr Kuchyňka Explikace Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz) 1 Úvod Při komunikaci v přirozeném jazyce jsme neustále vystaveni hrozbě nedorozumění: řídíme se pravidly, která nejsou nikde explicitně uvedená ani nejsou dostatečně

Více

PDT-Vallex: trochu jiný valenční slovník

PDT-Vallex: trochu jiný valenční slovník PDT-Vallex: trochu jiný valenční slovník Zdeňka Urešová uresova@ufal.mff.cuni.cz Univerzita Karlova v Praze Ústav formální a aplikované lingvistiky Malostranské nám. 25 11800 Praha 1 Česká republika Abstract

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014 ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení italianistiky urs.ff.cuni.cz Den otevřených dveří FF UK 11. 1. 2014 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu

Více

Common Language Resources and Their Applications

Common Language Resources and Their Applications Common Language Resources and Their Applications http://clara.b.uib.no/ Markéta Lopatková Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze formální rámec

Více

On the Structure of Constituent Negation in Czech

On the Structure of Constituent Negation in Czech On the Structure of Constituent Negation in Czech Kateřina Veselovská veselovska@ufal.mff.cuni.cz Institute of Formal and Applied Linguistics Faculty of Mathematics and Physics Charles University in Prague

Více

Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka

Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka Korpusová lingvistika a počítačové zpracování přirozeného jazyka Vladimír Petkevič & Alexandr Rosen Ústav teoretické a komputační lingvistiky Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze Korpusový seminář

Více

UNIVERZITA KARLOVA FILOZOFICKÁ FAKULTA FUNKCE ADVERBÁLNÍHO DATIVU V HLOUBKOVÉ A POVRCHOVÉ STAVBĚ ČESKÉ VĚTY

UNIVERZITA KARLOVA FILOZOFICKÁ FAKULTA FUNKCE ADVERBÁLNÍHO DATIVU V HLOUBKOVÉ A POVRCHOVÉ STAVBĚ ČESKÉ VĚTY UNIVERZITA KARLOVA FILOZOFICKÁ FAKULTA ÚSTAV ČESKÉHO JAZYKA A TEORIE KOMUNIKACE Magda Razímová FUNKCE ADVERBÁLNÍHO DATIVU V HLOUBKOVÉ A POVRCHOVÉ STAVBĚ ČESKÉ VĚTY Diplomová práce Praha 2004 Vedoucí diplomové

Více

Zkoumání zvuků české španělštiny

Zkoumání zvuků české španělštiny Zkoumání zvuků české španělštiny Žďárek 22.11. 24.11. 2013 Štěpánka Čechová Ústav románských studií FF UK Osvojování španělských hlásek repertoár hlásek různé fonémy, různé fonetické realizace stejných

Více

Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR

Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR Výroční zpráva Slovanského ústavu AV ČR za rok 2005 Slovanský ústav AV ČR (dále jen SLU) Adresa: Valentinská 1 110 00 Praha 1 IČ: 68378017 Telefon: +420 224 800 251 Fax: +420 224 800 252 Adresa el. pošty:

Více

Valence a Pražský závislostní korpus (PDT)

Valence a Pražský závislostní korpus (PDT) SNK, JÚ ĽŠ SAV, Bratislava, 6. 10. 2003 Jarmila Panevová, Markéta Lopatková panevova@ufal.mff.cuni.cz lopatkova@ckl.mff.cuni.cz Valence a Pražský závislostní korpus (PDT) 1. Teorie valence v teoretickém

Více

Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015

Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015 Morfologie Příručka k povinnému předmětu bakalářského studia oboru ČJL Robert Adam Grafická úprava Jan Šerých Sazba DTP Nakladatelství Karolinum Vydání první Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství

Více

RECENZE A REFERÁTY 247

RECENZE A REFERÁTY 247 RECENZE A REFERÁTY 247 ohledu na území českého národního jazyka, z nějž text pochází, v podstatě stejná (zhruba v rozmezí 2,5-3 slabiky; stranou byly ponechány pouze texty z lašské nářeční oblasti, které

Více

zaměřením na spokojenost uživatelů se soudobými softwarovými produkty Ing. Josef Horák, Ph.D. 20. 1. 2012

zaměřením na spokojenost uživatelů se soudobými softwarovými produkty Ing. Josef Horák, Ph.D. 20. 1. 2012 Analýza procesu zpracování účetních informací se zaměřením na spokojenost uživatelů se soudobými softwarovými produkty Ing. Josef Horák, Ph.D. 20. 1. 2012 Řešitelský kolektiv: Akademičtí zaměstnanci: Ing.

Více

O B S A H LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce

O B S A H LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce O B S A H 0 LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy (1-32) 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce (33-62) 0.02 Filozofie jazyka. Logika a jazyk (63-75) 0.03

Více

SYNTAX LS Úvod

SYNTAX LS Úvod SYNTAX LS 2017 Úvod Co očekáváte od předmětu? viz sylabus požadavky Literatura Nový encyklopedický slovník češtiny https://www.czechency.org/ Panevová a kol. (2014) Mluvnice současné češtiny 2. http://www.cupress.cuni.cz/ink2_ext/index.jsp?

Více

Využití shlukové analýzy při vytváření typologie studentů

Využití shlukové analýzy při vytváření typologie studentů Miroslav CHRÁSKA, Milan KLEMENT Univerzita Palackého v Olomouci, Česká republika Využití shlukové analýzy při vytváření typologie studentů 1. Cíl výzkumu Cílem výzkumu bylo rozdělit české a polské vysokoškolské

Více

Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice,

Větná polarita v češtině. Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice, Větná polarita v češtině Kateřina Veselovská Žďárek Hořovice, 27. 11. 2009 1 Polarita - úvod do problematiky Větná polarita: a) Cíl a motivace b) Charakteristika c) Možnosti výzkumu Větná polarita a vyhledávání

Více

Strukturovaný životopis

Strukturovaný životopis Strukturovaný životopis PhDr. Kateřina Rysová, Ph.D. E-mail: katerina.rysova@post.cz, rysova@ufal.mff.cuni.cz WWW: https://ufal.mff.cuni.cz/katerina-rysova Vzdělání 2009 2013 Ph.D. Filozofická fakulta

Více

PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky Algebraická lingvistika. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. od 2. pol. 50. let 20. st.

PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky Algebraická lingvistika. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. od 2. pol. 50. let 20. st. PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky Algebraická lingvistika Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. od 2. pol. 50. let 20. st. Algebraická lingvistika matematika algebra logika formální logika logická analýza jazyka

Více

Charakteristika studijního předmětu

Charakteristika studijního předmětu Charakteristika studijního předmětu Název studijního předmětu Typ předmětu Cizí jazyk 2 povinný Ročník 1.; 2. Semestr 1.; 2.; 3.; 4. Rozsah studijního předmětu: Počet kreditů: Způsob zakončení: Forma výuky:

Více

Psaní textů (PSATE) Úvodní seminář. Zpracování bibliografického údaje. Parafráze odborného textu.

Psaní textů (PSATE) Úvodní seminář. Zpracování bibliografického údaje. Parafráze odborného textu. Psaní textů (PSATE) Úvodní seminář. Zpracování bibliografického údaje. Parafráze odborného textu. Jaroslav David & Radek Čech jaroslav.david@osu.cz radek.cech@osu.cz Cíle předmětu KCJ/PSATE je: - předmět,

Více

ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 1, S

ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 1, S ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 1, S. 131 146 MARKÉTA LOPATKOVÁ A KOL.: VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SLOVES VALLEX Druhé vydání, přepracované a rozšířené Praha: Karolinum, 2016, 698 stran ISBN 978-80-246-3542-2

Více

Metody zpracování informací 1

Metody zpracování informací 1 Citační norma ISO 690 : 1987. Documentation. Bibliographic references. Content, form and structure ČSN ISO 690 : 1996. Bibliografické citace : Obsah, forma a struktura Monografie: CEJPEK, Jiří. Informace,

Více

ERRATA K DIPLOMOVÉ PRÁCI OBRAZOVÁ SLOŽKA UČEBNIC ČEŠTINY PRO CIZINCE ANALÝZA A EVALUACE

ERRATA K DIPLOMOVÉ PRÁCI OBRAZOVÁ SLOŽKA UČEBNIC ČEŠTINY PRO CIZINCE ANALÝZA A EVALUACE ERRATA K DIPLOMOVÉ PRÁCI OBRAZOVÁ SLOŽKA UČEBNIC ČEŠTINY PRO CIZINCE ANALÝZA A EVALUACE Na str. 12 upravuji bibliografický údaj citace na Malach, 1993, cit. dle Kalhous - Obst, 2009: 338 339. Upravuji

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ ODDĚLENÍ ITALIANISTIKY URS.FF.CUNI.CZ Den otevřených dveří 14. ledna 2017 KDO JSME Oddělení italianistiky součástí Ústavu románských studií (ÚRS) Realizuje výuku stud. programu

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Hispanistika urs.ff.cuni.cz ODDĚLENÍ HISPANISTIKY Hispanistika s dlouhou tradicí Zaměření na Španělsko i Hispánskou Ameriku Výuka, studentské práce a atestace v českém a španělském

Více

Valence vybraných skupin sloves (k některým slovesům dandi a. recipiendi) *

Valence vybraných skupin sloves (k některým slovesům dandi a. recipiendi) * Markéta Lopatková, Jarmila Panevová (MFF UK Praha) Valence vybraných skupin sloves (k některým slovesům dandi a recipiendi) * 1. Motivace K výběru sloves, jejichž valenční analýzu podanou v rámci funkčního

Více

Publikační činnost. Václav Cvrček

Publikační činnost. Václav Cvrček Publikační činnost Monografie a rozsáhlejší publikace: Cvrček, V.: Kvantitativní analýza kontextu. NLN. Praha 2013. Cvrček, V. Cvrčková Porkertová, L.: Velký slovník rýmů. NLN. Praha 2011. Cvrček, V. Kodýtek,

Více

Vyhledávání a orientace ve vědeckých informacích z pohledu citační analýzy

Vyhledávání a orientace ve vědeckých informacích z pohledu citační analýzy Vyhledávání a orientace ve vědeckých informacích z pohledu citační analýzy Mgr. Jakub Szarzec Národní technická knihovna Searching Session 2014 7. 10. 2014 Národní technická knihovna Úvodem Vědecká informace.

Více

KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte. Lucie Saicová Římalová

KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte. Lucie Saicová Římalová KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte Lucie Saicová Římalová filozofická fakulta univerzity karlovy, 2013 KATALOGIZACE V KNIZE NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Saicová

Více

Vyjádření propozice pomocí verbálních substantiv v korpusech psané a mluvené češtiny

Vyjádření propozice pomocí verbálních substantiv v korpusech psané a mluvené češtiny Vyjádření propozice pomocí verbálních substantiv v korpusech psané a mluvené češtiny Veronika Kolářová, Jan Kolář, Marie Mikulová Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita

Více

Jak najít optimální překlad polysémních sloves porovnání metod formální analýzy paralelních textů 1

Jak najít optimální překlad polysémních sloves porovnání metod formální analýzy paralelních textů 1 Elżbieta Kaczmarska Alexandr Rosen ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 97, 2015, Č. 2, S. 157 168 Jak najít optimální překlad polysémních sloves porovnání metod formální analýzy paralelních textů 1 Elżbieta

Více

Výsledky dosažené v roce 2007

Výsledky dosažené v roce 2007 Výsledky dosažené v roce 2007 Řešitelské pracoviště MFF UK Podrobně jsou výsledky projektu dokumentovány na stránce http://ufal.mff.cuni.cz/rest. Stěžejním výstupem projektu bylo vydání monografie Průvodce

Více

Testování konzistence a úplnosti valenčního slovníku českých sloves

Testování konzistence a úplnosti valenčního slovníku českých sloves Testování konzistence a úplnosti valenčního slovníku českých sloves Markéta Lopatková and Zdeněk Žabokrtský Center for Computational Linguistics, MFF UK, Prague {lopatkova,zabokrtsky}@ckl.mff.cuni.cz Abstrakt

Více

PŘEDMLUVA VÝKLADOVÁ ČÁST

PŘEDMLUVA VÝKLADOVÁ ČÁST PŘEDMLUVA VÝKLADOVÁ ČÁST 11 SYNTAX LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT 12 ÚVOD ÚVOD V lingvistice se od druhé poloviny 20. století věnuje syntaxi velká pozornost. Mezi nejvýznamnější teoretické přístupy patří transformačně

Více

ZAŘAZENÍ PUBLIKACE DO

ZAŘAZENÍ PUBLIKACE DO ZAŘAZENÍ PUBLIKACE DO SPRÁVNÉHO DRUHU DOKUMENTU ASEP/RIV KDE NALEZNU INFORMACE O ZAŘAZENÍ DOKUMENTU? RIV Popis údajů RIV pro rok 2010 http://www.vyzkum.cz/frontclanek.aspx?idsekce=986 (pdf dole) ASEP v

Více

Minimální počet kreditů 30 kr.

Minimální počet kreditů 30 kr. P 7311 Anglistika-amerikanistika ANGLICKÝ JAZYK Vstupní požadavky Uchazeč musí být absolventem magisterského studia nejlépe filologických, zejména anglistických oborů. Uchazeč o studium v doktorském studijním

Více

O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU. Kateřina Rysová

O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU. Kateřina Rysová O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU Kateřina Rysová STUDIES IN COMPUTATIONAL AND THEORETICAL LINGUISTICS Kateřina Rysová O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU Published by Institute of Formal and Applied

Více

Č. j.: TF/5/14 V Praze dne

Č. j.: TF/5/14 V Praze dne Č. j.: TF/5/14 V Praze dne 5.11.2014 Pokyn děkana K realizaci Studijního a zkušebního řádu pro studium v doktorských studijních programech České zemědělské univerzity v Praze na Technické fakultě ČZU v

Více

Hodnocení projektových návrhů vnitřní soutěže FF UK o rozvojové prostředky na rok 2015

Hodnocení projektových návrhů vnitřní soutěže FF UK o rozvojové prostředky na rok 2015 Hodnocení projektových návrhů vnitřní soutěže FF UK o rozvojové prostředky na rok 2015 Součást FF UK Číslo projektu Název Hlavní řešitel Rozhodnutí ÚVES FF_15_TO1_041 Nová Paradigmatika spisovné ruštiny

Více

VALENCE SLOVES V PRAŽSKÉM ZÁVISLOSTNÍM KORPUSU. Zdeňka Urešová

VALENCE SLOVES V PRAŽSKÉM ZÁVISLOSTNÍM KORPUSU. Zdeňka Urešová VALENCE SLOVES V PRAŽSKÉM ZÁVISLOSTNÍM KORPUSU Zdeňka Urešová STUDIES IN COMPUTATIONAL AND THEORETICAL LINGUISTICS Zdeňka Urešová VALENCE SLOVES V PRAŽSKÉM ZÁVISLOSTNÍM KORPUSU Published by Institute of

Více

Metody zpracování informací 1. Citační norma

Metody zpracování informací 1. Citační norma Citační norma Monografie: CEJPEK, Jiří. Informace, komunikace a myšlení. Praha: Karolinum, 1998. Článek: STIEG, M.F. The information needs of historians. College and Ressearch Libraries. 1981, 42 (6),

Více

Preference v souvýskytu aktantů u českých substantiv mluvení

Preference v souvýskytu aktantů u českých substantiv mluvení Preference v souvýskytu aktantů u českých substantiv mluvení Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK, Praha kolarova@ufal.mff.cuni.cz Preferences in co-occurrence of participants modifying Czech

Více

Informace jako antropologický fenomén

Informace jako antropologický fenomén Informace jako antropologický fenomén Michal Černý Informace jako antropologický fenomén 2015 OBSAH ÚVOD 6 11 11 13 14 19 20...23 28...30...32...34...36 41 42...43...44...47...49...53 55 59...63...64

Více

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka Den otevřených dveří 12. 13. 1. 2018 Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka Novela zákona o VŠ zákon č. 137/2016 Sb., kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách

Více

Metody tvorby politik (MTP) Zimní semestr 2018/2019 Katedra veřejné a sociální politiky FSV UK

Metody tvorby politik (MTP) Zimní semestr 2018/2019 Katedra veřejné a sociální politiky FSV UK Metody tvorby politik (MTP) Zimní semestr 2018/2019 Katedra veřejné a sociální politiky FSV UK Dnes Představení Povinnosti v MTP Úvod do policy analysis Představení Vyučující Garant: Prof. PhDr. Arnošt

Více

Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý

Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý Význam soutěžní úspěšnosti ve výkonnostním vývoji tenistů KAROLINUM Obálka Význam soutěžní úspěšnosti ve výkonnostním vývoji tenistů Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý

Více

PŘILOHY Příloha 1. Vzor dotazníku

PŘILOHY Příloha 1. Vzor dotazníku PŘILOHY Příloha 1. Vzor dotazníku V rámci mojí disertační práce s názvem Využití datové základny ERP pro APS/SCM v plánování produkčních systémů na fakultě Podnikatelské na VUT v Brně Pro zpracování výzkumu

Více

Syntax v současných učebnicích češtiny

Syntax v současných učebnicích češtiny UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI FILOZOFICKÁ FAKULTA KATEDRA BOHEMISTIKY Syntax v současných učebnicích češtiny (Magisterská diplomová práce) Bc. Anna Bartíková, Česká filologie Anglická filologie Vedoucí

Více

O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU. Kateřina Rysová

O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU. Kateřina Rysová O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU Kateřina Rysová STUDIES IN COMPUTATIONAL AND THEORETICAL LINGUISTICS Kateřina Rysová O SLOVOSLEDU Z KOMUNIKAČNÍHO POHLEDU Published by Institute of Formal and Applied

Více

Logický důsledek. Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz)

Logický důsledek. Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz) Logický důsledek Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz) Úvod P 1 Logický důsledek je hlavním předmětem zájmu logiky. Je to relace mezi premisami a závěry logicky platných úsudků: v logicky platném úsudku závěr

Více

ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE

ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE Mgr. Barbora Štindlová, Ph. D., Mgr. Veronika Čurdová, Mgr. Petra Klimešová, Mgr. Eva Levorová ÚJOP UK, Praha Práce s chybou, Poděbrady

Více

Jiří DOSTÁL Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická fakulta, KTEIV. Interaktivní tabule ve vzdělávání

Jiří DOSTÁL Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická fakulta, KTEIV. Interaktivní tabule ve vzdělávání Jiří DOSTÁL Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická fakulta, KTEIV Interaktivní tabule ve vzdělávání 1 Úvod Didaktická technika a učební pomůcky se pro dnešní generaci vzdělávání staly téměř nepostradatelnými.

Více

WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY

WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY Datum konání: 11. dubna 2014 Místo konání: Filozofická fakulta Masarykovy univerzity (učebna G13) Název přednášky: Přednášející: Webové korpusy Aranea

Více

Perfektym v současné cestine

Perfektym v současné cestine Perfektym v současné cestine Korpusová studie jeho gramatikalizace na bázi Českého národního korpusu Mira Načeva-Marvanová NAKLADATELSTVÍ LIDOVÉ NOVINY Ústav Českého národního korpusu Obsah PŘEDMLUVA (František

Více

Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1

Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1 150 Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1 Vydavatel Rok založení Periodicita Vydavatelství Univerzity Palackého v Olomouci fakulta UK v Praze Česká pedagogická společnost,

Více

Způsob vnímání vybraných pojmů školního a sociálního prostředí studenty Univerzity v Rzeszowe v roce 2010 a 2011

Způsob vnímání vybraných pojmů školního a sociálního prostředí studenty Univerzity v Rzeszowe v roce 2010 a 2011 Marie CHRÁSKOVÁ Pedagogická Fakulta Univerzity Palackého v Olomouci, Česká Republika Způsob vnímání vybraných pojmů školního a sociálního prostředí studenty Univerzity v Rzeszowe v roce 2010 a 2011 Úvod

Více

Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK)

Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK) Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK) Tento dokument je určen pro studenty, kteří zahájili své studium v akademickém roce 212/213 (tedy od

Více

doc. PhDr. Jiří Šubrt, CSc.

doc. PhDr. Jiří Šubrt, CSc. doc. PhDr. Jiří Šubrt, CSc. doc. PhDr. Jiří Šubrt, CSc. Director of the department Contacts and office hours: see SIS Courses: see SIS Higher education 1977-1983 Faculty of Arts of Charles University Prague

Více

Definice. Petr Kuchyňka

Definice. Petr Kuchyňka Definice Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz) 1 Úvod Pravdivost vět či platnost argumentů lze kompetentně posoudit, jen když je jasné, co přesně znamenají výrazy v nich užité. Základním prostředkem specifikace

Více

Základy valenční skladby

Základy valenční skladby Základy valenční skladby Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: VY_32_INOVACE_CJ3r0105 Skladba pro 3.ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura Téma: Jméno autora:

Více

Chytal tlouště na višni

Chytal tlouště na višni Chytal tlouště na višni Barbora Hladká Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze http://ufal.mff.cuni.cz Jedna noc s informatikou a matematikou MFF

Více

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický

OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický OBSAH Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický Úvod Rozdělení jazykového rozboru Poměr fonologie k fonetice. Dějiny bádání Fonémy a varianty Monofonémové hodnocení hláskových komplexů Dvoufonémové

Více

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin Návrhy tematických plánů Střední odborná škola 1. Návrh tematického plánu mluvnice 1. ročník Počet hodin Racionální studium textu 1 Základy informatiky získávání a zpracování informací 1 Jazykověda a její

Více

Střední průmyslová škola stavební Pardubice

Střední průmyslová škola stavební Pardubice Střední průmyslová škola stavební Pardubice Vzdělávací oblast: Vzdělávání a komunikace v cizím jazyce Název: Slovesná vazba I am used to + ing a I get used to + ing. Autor: Svatoňová Zuzana Datum, třída:

Více

Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků

Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků Studium praslovanštiny Studium společného prehistorického období slovanských jazyků, který tvoří počáteční vývojovou etapu každého

Více

Faktorované překladové modely. Základní informace

Faktorované překladové modely. Základní informace Základní informace statistická metoda překladu statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) statistická metoda překladu založena na frázích (nikoliv slovo slovo) doplňková informace

Více

Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate

Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Mgr. Rudolf Rosa Jak dělat strojový překlad lépe než Google Translate Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Ústav formální a aplikované lingvistiky ProSŠ, Gymnázium Kladno, 23. října

Více

PŘEHLED ODBORNÉ ČINNOSTI

PŘEHLED ODBORNÉ ČINNOSTI PŘEHLED ODBORNÉ ČINNOSTI Jméno: Robert Kolár Oddělení: Oddělení teorie ÚČL AV ČR A) Publikační činnost Knižní monografie (individuální, popřípadě dílo autorské dvojice) Teorie literatury: učebnice pro

Více

Lingvistika kognitivní, kulturní, antropologická, axiologická? (Etnolingvistika?) Stereotyp duše a duše jako hodnota v českém obrazu světa

Lingvistika kognitivní, kulturní, antropologická, axiologická? (Etnolingvistika?) Stereotyp duše a duše jako hodnota v českém obrazu světa Lingvistika kognitivní, kulturní, antropologická, axiologická? (Etnolingvistika?) Stereotyp duše a duše jako hodnota v českém obrazu světa Irena Vaňková Ústav jazyků a komunikace neslyšících FF UK Dny

Více

Požadavky na zpracování maturitní práce

Požadavky na zpracování maturitní práce Požadavky na zpracování maturitní práce Formální úprava maturitní práce 1. Struktura maturitní práce Maturitní práce má následující členění: 1. Titulní list (viz Příloha) 2. Prohlášení (viz Příloha), poté

Více

Aplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy

Aplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy Aplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy Ing. Ludmila Navrátilová Vysoké učení technické v Brně, Fakulta podnikatelská, Kolejní 4, 612 00 Brno, Česká

Více

Topospolitické korektnosti v současném českém mediálním diskurzu

Topospolitické korektnosti v současném českém mediálním diskurzu Topospolitické korektnosti v současném českém mediálním diskurzu Eva Lehečková a Michal Hořejší Ústav českého jazyka a teorie komunikace FF UK eva.leheckova@ff.cuni.cz; mhorejsi@ujc.cas.cz Konference České

Více

ve strojovém překladu

ve strojovém překladu Jaká data se používají ve strojovém překladu Ondřej Bojar bojar@ufal.mff.cuni.cz Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK ELRC Training Workshop, 15. prosinec 2015 1/39 Osnova Typy dat ve strojovém

Více

VALENČNÍ SLOVNÍK PRAŽSKÉHO ZÁVISLOSTNÍHO KORPUSU PDT-Vallex. Zdeňka Urešová

VALENČNÍ SLOVNÍK PRAŽSKÉHO ZÁVISLOSTNÍHO KORPUSU PDT-Vallex. Zdeňka Urešová VALENČNÍ SLOVNÍK PRAŽSKÉHO ZÁVISLOSTNÍHO KORPUSU PDT-Vallex Zdeňka Urešová STUDIES IN COMPUTATIONAL AND THEORETICAL LINGUISTICS Zdeňka Urešová VALENČNÍ SLOVNÍK PRAŽSKÉHO ZÁVISLOSTNÍHO KORPUSU PDT-Vallex

Více

Sémantický web 10 let poté

Sémantický web 10 let poté Sémantický web 10 let poté Vilém Sklenák sklenak@vse.cz Vysoká škola ekonomická, fakulta informatiky a statistiky, katedra informačního a znalostního inženýrství Inforum2011, 26. 5. 2011 Vilém Sklenák

Více

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka Den otevřených dveří 8. 9. 2. 2019 Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka Základní pojmy studijní program jednooborové studium = completus dvouoborové studium = sdružené studium

Více

Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016

Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016 Hradec Králové, 20. 12. 2016 č.j.: DFF/673/2016 Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016 Podmínky přijímacího řízení pro doktorské studium pro akademický rok 2017/2018 Tímto výnosem je vypisováno přijímací řízení

Více

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program https://ubs.ff.cuni.cz/cs/ Charakteristika studijního programu SP vychází zvl. z vědních oborů: lingvistika, literatura,

Více

Psychologie literatury

Psychologie literatury Psychologie literatury Vyučující: Mgr. Martin Švanda Tel.: 532290382 E-mail: svanda@psu.cas.cz Syllabus, jarní semestr 2005 Charakteristika kurzu: Cílem kurzu je seznámit posluchače se základními pojmy,

Více

Gramatika zastaralý pøe itek, nebo nedílná souèást výuky anglického jazyka?

Gramatika zastaralý pøe itek, nebo nedílná souèást výuky anglického jazyka? Gramatika zastaralý pøe itek, nebo nedílná souèást výuky anglického jazyka? Pavlína Janáèková* 1. Úvod Jazyková výuka starších teenagerù a dospìlých má svá specifika. Mimo jiné i proto, e èasto mají u

Více

Jarmila Panevová (Praha) K valenci substantiv (s ohledem na jejich derivaci)

Jarmila Panevová (Praha) K valenci substantiv (s ohledem na jejich derivaci) Jarmila Panevová (Praha) K valenci substantiv (s ohledem na jejich derivaci) Abstrakt: V příspěvku se snažíme pro substantivní valenci ověřit platnost dvou základních hypotéz, jichž užíváme pro zjišťování

Více

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností

VĚTNÉ ČLENY. Mgr. Jiří Ondra Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby. Zdokonalování jazykových vědomostí a dovedností VĚTNÉ ČLENY Autor Mgr. Jiří Ondra Anotace Opakování základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby Očekávaný přínos Procvičení základních pojmů a kategorií z oblasti české skladby Tematická oblast

Více