Uživatelská příručka PIPETMAN CONCEPT. Verze 1.1

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Uživatelská příručka PIPETMAN CONCEPT. Verze 1.1"

Transkript

1 Uživatelská příručka PIPETMAN CONCEPT Verze 1.1 1

2 Úvod Seznam součástek a příslušenství Příslušenství Začínáme Nabíjení baterie Nastavení Inicializace Pohotovostní obrazovka Popis Pipeta Klávesnice Obrazovka (LCD) Nástavec vyhazovače Provoz Zapnutí Ovládací kolečko Tlačítko start Tlačítka rychlosti Tlačítko směr Tlačítka mód Tlačítko reset a konektory Tlačítko vyhazovače špičky Pipetovací módy Přehled Výběr Zrušení aktivního módu Popis módů AUTO AUTO + MIX MANUAL REPETITIVE (opakování) REVERSE (reverzní) Programovací módy DILUTE (ředění) DILUTE AND MIX (ředění a míchání) MULTIPLE ASPIRATES (vícenásobné nasátí) DISTRIBUTION WITH TIMER (vypouštění s časováním) Špičky GILSON DIAMOND Tipack Rocky Rack Techniky pipetování Zásady správného pipetování Nasátí a vypuštění Vlastnosti GLP Obecně Počítadlo cyklů Signalizace Systémové MENU Konfigurace Kalibrace Standardní přenastavení 2

3 Rychlé přenastavení Tovární nastavení Údržba Demontáž Servisní informace Servisní nastavení Signalizace údržby Informace o pipetě Personalizace Uživatelská údržba Varování údržby Postup údržby Postup údržby jednokanálové pipety Držák špiček a vyhazovač Výměna vyhazovače Výměna držáku špiček Výměna O-kroužku či těsnění Údržba pístu Výměna pístu Postup údržby multikanálové pipety Rozebrání a složení hlavy Odstranění plastového krytu Údržba krytu-vyhazovače Složení soustav pístů Jak mazat píst (kromě C10) Čištění a dekontaminace Čištění Vnější Vnitřní Dekontaminace Autoklávování Chemická dekontaminace Test těsnosti Odstraňování problémů Specifikace Příslušenství a náhradní díly Příslušenství Náhradní díly pro jednokanálovou pipetu CONCEPT Náhradní díly pro multikanálovou pipetu CONCEPT Prohlášení o shodě 3

4 1. Úvod Děkujeme, že jste si vybral pipetu Gilson PIPETMAN CONCEPT nejnovější a uživatelsky nejpřatelštější motorizovaná pipeta. Jde o další kvalitní produkt firmy Gilson, plně ve shodě s ISO8655, se značkou CE (vyhovuje nařízení Evropské komise pro lékařské přístroje pro in vitro diagnostiku, elektromagnetickou kompatibilitu a bezpečnost). Pro maximální výkon vaší pipety Gilson doporučujeme používat vždy špičky Gilson Diamond (ve shodě s ISO8655), protože špičky Diamond byly použity při určení specifikací uvedených v kapitole Seznam součástek a příslušenství V balení jsou dodány následující položky: Pipeta PIPETMAN Concept Bateriový blok Vzorek špiček Diamond (krabička Tipack či sáček špiček (pro C5000 a C10ml)) Certifikát kvality a záruční list Návod k použití a rychlonávod Bezpečnostní sáček Nástroj pro složení držáku špiček (pouze pro multikanálové modely) Tuba mazadla Identifikační štítky Nástavec vyhazovače špiček (pouze model C10) Příslušenství Následující položka může být součástí balení či může být dodána zvlášť vaším dodavatelem Gilson: Síťový adaptér (k dispozici jsou čtyři typy dle oblastí: Evropa, Velká Británie, USA/Japonsko, Austrálie). Následující položky nejsou součástí balení: Rychlonabíjecí a skladovací stojan (bez síťového adaptéru) Souprava pro připojení k PC (zahrnuje propojovací kabel a software pro programování a údržbu) Náhradní bateriový blok Pro získání těchto příslušenství prosím kontaktujte svého dodavatele Gilson. Objednávejte s katalogovými čísly uvedenými v kapitole Začínáme 1) zasuňte do pipety bateriový blok (viz obr. 1) 2) váš dodavatel Gilson dodává síťový adaptér vhodný pro vaší zemi buď jako součást balení, nebo zvlášť. Musíte používat pouze specifický originální síťový adaptér Gilson pro tento produkt. 3) připojte síťový adaptér ke vhodnému zdroji napětí a zapojte adaptér do pipety (viz obr. 2). Máte-li nabíjecí stojan, musíte nejprve umístit pipetu do stojanu a poté zapojit adaptér do stojanu. Pro plné nabití baterie je potřeba dvou hodin nabíjení, po jedné hodině je baterie nabita na 80%. Důrazně doporučujeme plné nabití baterie před použitím pipety. Legenda v obr. 2: Contacts for charging the battery from the stand = Kontakty pro nabíjení baterie prostřednictvím stojanu Power supply = zdroj napětí Nabíjení baterie 4

5 Pří nabíjení baterie je zobrazeno následující Legenda v obrázku Volume range = rozsah objemů Charging = nabíjení Version number of the firmware = číslo verze firmware Pořiďte si druhý bateriový blok tak může být jeden nabíjen, zatímco pipeta používáte (bateriový blok můžete zapojit do nabíjecího stojanu). Nastavení 1) Nastavte si pozici háčku do místa maximálního pohodlí pro velikost vaší ruky (viz obr. 3). Uvolněte upevňovací šroub (nepovolujte úplně), posuňte háček do nejpohodlnější pozice a znovu šroub utáhněte. 2) Nasaďte špičku Gilson Diamond vhodnou pro používaný model PIPETMAN CONCEPT (viz kapitola 7) Před použitím jakékoli pipety musíte vždy nasadit špičku 3) Otáčejte regulátorem síly vyhazovače špičky dokud nedosáhnete optimální síly pro používaný typ špičky (viz obr. 3) 4) Případně můžete svou pipetu personalizovat svým jménem (viz kapitola 10) Inicializace Pro aktivaci pipety zmáčkněte jakékoli tlačítko. Poté uvidíte startovací obrazovku Legenda Initializing = inicializace Vyberte svůj mód (viz kapitola 6) a užívejte si používání svého PIPETMAN CONCEPT. Pro seznámení se s pipetou doporučujeme vybrat mód AUTO. Pohotovostní obrazovka PIPETMAN CONCEPT se po třech minutách nečinnosti přepne do pohotovostního režimu. Pro reaktivaci pipety zmáčkněte jakékoli tlačítko. Pokud do tří minut od konce aktuálního cyklu nezmáčkněte jakékoli tlačítko, uvidíte pohotovostní obrazovku: Legenda On standby..= v pohotovosti Jakmile zmáčknete tlačítko, software inicializuje píst. 4. Popis Pipeta (obr. 3) 1 tlačítko vyhazovače špičky, může být upravena jeho pozice pro provoz v pravé či levé ruce 2 ergonomický nastavitelný háček pro pohodlnější použití a snížení únavy 3 okénko identifikačního štítku (viz vlastnosti GLP) 4 spojovací matka spojuje tělo držadla se spodní částí 5 kolečko úpravy síly záběru vyhazovače špičky 6 vyhazovač špičky odstranitelný pro přístup k držáku špiček a k pístu 7 optimalizované držáky špiček pro snížení síly potřebné k nasazení a odhození špičky odstranitelné pro čištění a servis Klávesnice (obr. 4) Pro ovládání pipety se používají následující tlačítka. 1 ovládací kolečko pro nastavení objemu a dalších systémových parametrů : nastavování otáčením, potvrzení zmáčknutím 2 tlačítko reset, inicializace pipety (viz kapitola 5) 3 kontakty pro nabíjení baterie prostřednictvím stojanu (viz kapitola 16) 4 dvě tlačítka (+) a (-) pro úpravu rychlosti 5

6 5 dvě tlačítka módu, jedno pro praváky, jedno pro leváky, pro výběr požadovaného módu 6 tlačítko pro obrácení směru pohybu pístu (manuální mód) 7 tlačítko start, pro nasátí a vypuštění 8 tlačítko pro odhození špičky Obrazovka (LCD) Obvykle je LCD obrazovka použita pro zobrazení: - dostupných módů a parametrů požadovaných pro specifický mód - informací souvisejících s aktuální manipulací v reálném čase - stupně nabití baterie (4 úrovně) - směru pohybu pístu a pohyb v reálném čase (viz kapitola 6) - informace o konfiguraci a údržbě (viz kapitola 10) - počítadla cyklů (viz kapitola 9) - varovných zpráv, objevujících se na místě objemu (pro úplný seznam viz kapitola 16) legenda obr 4 battery state = stav baterie mode = mód volume and units = objem a jednotky piston position = pozice pístu speed = rychlost piston direction = směr pohybu pístu cycle counter = počítadlo cyklů Nástavec vyhazovače špiček (pouze model C10) Spolu s pipetami C10 je dodáván nástavec vyhazovače špiček pro odhazování špiček D10 (obr. 5). Nástavec vyhazovače špiček je vyroben z PVDF (polyvinyliden difluorid) a je autoklávovatelný. Postup pro upevnění nástavce vyhazovače. 1) držte pipetu LCD obrazovkou nahoru a uchopte nástavec velkým otvorem nahoru 2) nasaďte nástavec na držák špiček 3) jemně zatlačte nástavec na konec vyhazovače špiček, dokud nedocvakne na místo (viz obrázek) 4) pro odstranění nástavce vyhazovače (viz obrázek) a) drže pipetu v jedné ruce a druhou uchopte nástavec b) jemně otočte nástavcem (jakýmkoli směrem) a táhněte směrem od pipety 5. Provoz Zapnutí (obr. 6) Pro aktivaci pipety zmáčkněte jakékoli tlačítko. Pokud se na LCD obrazovce po zmáčknutí tlačítka nic neobjeví, zkontrolujte stav nabití baterie (viz kapitola 3). Ovládací kolečko Existují dva způsoby použití ovládacího tlačítka: otáčením libovolným směrem či stlačením směrem dovnitř (kliknutí). Např. pro nastavení objemu: 1) klikněte tlačítkem pro odemknutí objemu 2) otáčejte ovládacím kolečkem pro nastavení objemu 3) klikněte tlačítkem pro uzamčení objemu Legenda obr. 6 Thumbwheel = ovládací kolečko 6

7 Start button = tlačítko start Mode buttons = tlačítka mód Speed buttons = tlačítka rychlosti Direction button = tlačítko směru Ovládací kolečko se rovněž používá pro výběr parametrů a volbu ze systémového menu. Vždy však funguje stejným způsobem; klikněte, otáčejte pro výběr a znovu klikněte pro potvrzení volby. Tyto možnosti jsou na příslušném místě vysvětleny v následujícím textu. Pokud nastavujete objem, použijte rychlý pohyb ovládacího tlačítka pro rychlý pohyb v rozsahu objemu a pomalý pro přesné nastavení objemu. Tlačítko start Toto tlačítko je ekvivalentem pístu na manuální pipetě. Na rozdíl od ní je však k jejímu zmáčknutí potřeba velmi malá síla. K nasátí a vypuštění kapaliny či vyčištění špičky stačí jednoduché kliknutí. Tlačítka rychlosti Tato tlačítka slouží pro změnu rychlosti pipetovacího cyklu (může být nastavena od 1 do 5): (+) pro zvýšení rychlosti, (-) pro snížení rychlosti Rychlost může být změněna před i během pipetovacího cyklu. Tlačítko směr Chcete-li změnit směr pohybu pístu, zmáčkněte toto tlačítko. Příslušně k tomu se změní šipka na obrazovce. Toto tlačítko je aktivní pouze v manuálním módu (viz kapitola 6). Tlačítka mód Na každé straně pipety se nachází jedno tlačítko: jedno pro leváky a jedno pro praváky. Stiskněte libovolné z těchto tlačítek pro zobrazení menu mód na obrazovce (viz kapitola 6). Stisknutím obou tlačítek najednou přepnete pipetu do menu systém (viz kapitola 10). Tlačítko reset a konektory (obr 7) Tlačítko reset je zapuštěno do zadní části pipety mezi zdroj napětí a PC konektor. Pro reinicializaci pipety stiskněte tlačítko špičkou či plastovým hrotem. Legenda obr 7 PC connector (serial port interface) = PC konektor (seriové rozhraní) Reset button = tlačítko reset Power supply = zdroj napětí Tlačítko vyhazovače špičky (obr 8) Toto mechanické tlačítko může být nastaveno pro leváky i praváky. 6. Pipetovací módy Přehled Pipetman CONCEPT má pět předprogramovaných módů. Pro seznámení s pipetou je doporučen mód AUTO. Výběr Stiskněte libovolné tlačítko MODE. Na LCD obrazovce se zobrazí menu mód. Aktivní mód bude blikat. Pokud není vybrán žádný mód, displej se po několika sekundách vrátí do posledního použitého módu. Pro výběr jiného módu otáčejte ovládacím kolečkem pro listování dostupnými módy, poté klikněte pro potvrzení. V každém z uvedených módů jsou v paměti uloženy poslední použité parametry, dokud je nezměníte. 7

8 Reversní mód může být nahrazen jiným programovaným módem, který může být nahrán uživatelem pomocí soupravy pro propojení s PC (volitelná). Souprava, zahrnující propojovací kabel, programovací a konfigurační software můžete získat od vašeho obvyklého dodavatele Gilson (katalogové číslo je F123456). Upozornění: Stisknutím obou tlačítek mód najednou přepnete pipetu do systémového menu (viz kapitola 10). Zrušení aktivního módu Pokud stisknete jedno z tlačítek mód během probíhajícího cyklu, zobrazí se zpráva: Legenda Warning = pozor Process aborted = proces zastaven Press start to blow out = stiskněte tlačítko pro vyčištění špičky Pokud během několika sekund nestisknete tlačítko START, budete posláni zpět do předchozí obrazovky. Popis módů AUTO a) popis: Toto je nejjednodušší z módů. Nasátí a vypuštění je spuštěno pomocí tlačítka START. b) protokol: i) klikněte ovládacím tlačítkem pro odemčení nastavení objemu nastavený objem bude blikat ii) nastavte objem vzorku: otáčejte ovládacím kolečkem, dokud na obrazovce neuvidíte požadovaný objem, poté klikněte kolečkem pro uzamčení objemu dokud to není hotovo, nemůžete pokračovat. iii) nastavte rychlost (volitelné): stiskněte tlačítka +/- pro zvýšení či snížení rychlosti (základní nastavení je 5). Rychlost lze změnit před i v průběhu pipetovacího cyklu. c) provedení: i) ponořte špičku do kapaliny, kterou chcete nasát ii) pro nasátí klikněte (stiskněte a pusťte) tlačítkem START a počkejte, dokud se motor nezastaví (zkontrolujte indikátor pozice pístu) iii) pro vypuštění klikněte (stiskněte a pusťte) tlačítkem START. Stanou se tři věci: vzorek bude vypuštěn, automaticky se vypustí i zbytek tekutiny a píst se nastaví do nulové pozice. Pokud tlačítko podržíte až do konce vypouštěcího cyklu (dokud se nezastaví motor), nastavení pístu do nulové pozice se odehraje až po uvolnění tlačítka START. Tato vlastnost Vám umožní vyjmout špičku z kapaliny jinak bude po nastavení pístu do nulové pozice kapalina znovu nasáta. V tomto módu má uživatel přístup k počítadlu cyklů, který přičítá po každém pipetovacím cyklu. Počítadlo počítá až do 999, poté začíná znovu od nuly. Při každé změně objemu je počítadlo resetováno. AUTO + MIX a) popis: Tento mód funguje na stejném principu jako AUTO, ale je následován fází promíchání, kterého je dosaženo opakovaným nasáváním a vypouštěním. b) protokol: i) nastavte objem vzorku: s blikajícím nápisem AUTO na obrazovce klikněte ovládacím kolečkem, poté otáčejte, dokud není zobrazen požadovaný objem, poté uzamkněte zvolený objem dalším kliknutím. ii) nastavte mixovací objem: s blikajícím nápisem MIX na obrazovce otáčejte ovládacím kolečkem, dokud není zobrazen požadovaný objem, poté uzamkněte zvolený objem dalším kliknutím. Znovu se zobrazí AUTO. Základním nastavením je objem zvolený 8

9 předtím, chcete-li tuto hodnotu použít i pro míchání, jednoduše stiskněte ovládací kolečko ještě jednou. iii) nastavte rychlost (volitelné): stiskněte tlačítka +/- pro zvýšení či snížení rychlosti (základní nastavení je 5). Rychlost lze změnit před i v průběhu pipetovacího cyklu. Legenda Flashes when setting auto volume = bliká při nastavovaní objemu AUTO c) provedení i) ponořte špičku do kapaliny, kterou chcete nasát ii) pro nasátí klikněte (stiskněte a pusťte) tlačítkem START a počkejte, dokud se motor nezastaví (zkontrolujte indikátor pozice pístu) iii) pro vypuštění klikněte (stiskněte a pusťte) tlačítkem START. Stanou se tři věci: vzorek bude vypuštěn, automaticky se vypustí i zbytek tekutiny a píst se nastaví do nulové pozice. Pokud tlačítko podržíte až do konce vypouštěcího cyklu (dokud se nezastaví motor), nastavení pístu do nulové pozice se odehraje až po uvolnění tlačítka START. iv) pro promíchání stiskněte znovu tlačítko START: promíchávání bude pokračovat tak dlouho, dokud bude tlačítko START stisknuto. Pro ukončení aktuální promíchávací fáze uvolněte tlačítko START. v) vypuštění zbytku kapaliny: stiskněte START pro vypuštění zbytku kapaliny a nastavení pístu do nulové pozice. Do nastavení pístu bude na obrazovce zobrazeno BLOW OUT. Během běžného nasávání a vypouštění se zobrazuje slovo AUTO; zobrazený objem je objem vzorku. Během promíchávání se zobrazuje slovo MIX; zobrazený objem je promíchávací objem. V tomto módu má uživatel přístup k počítadlu cyklů, který přičítá po každém pipetovacím cyklu. Počítadlo počítá až do 999, poté začíná znovu od nuly. Při každé změně objemu je počítadlo resetováno. MANUAL a) popis Tento mód simuluje způsob pipetování s klasickou manuální pipetou. Uživatel může kdykoliv podle své vůle spustit či zastavit nasávání a vypouštění. To vám umožňuje nalít gel či změřit objem vzorku. Před nasáváním fáze si můžete rovněž nastavit objemový limit. Legenda Phase 2 aqueous = druhá fáze vodná Phase 1 phenolic = první fáze fenolová Indicates the volume limit = zobrazuje objemový limit Indicates piston direction in real time = zobrazuje směr pohybu pístu v reálném čase Indicates the volume aspirated or remaining to dispense = zobrazuje nasátý objem či objem zbývající k vypuštění b) protokol i) nastavte objem vzorku (volitelné): klikněte ovládacím kolečkem, poté otáčejte dokud neuvidíte na obrazovce požadovaný objemový limit (Vmax), poté uzamkněte objem dalším kliknutím. Pokud nenastavíte objem, základním objemem bude nominální objem pipety. ii) nastavte rychlost (volitelné): stiskněte tlačítka +/- pro zvýšení či snížení rychlosti (základní nastavení je 5). Rychlost lze změnit před i v průběhu pipetovacího cyklu. c) provedení 9

10 i) pro nasátí držte stisknuté tlačítko START. Uvolněním tlačítka START můžete nasávání přerušit a znovu začít novým stisknutím. Můžete nasávat, dokud není dosaženo Vmax nebo nominálního objemu pipety ii) stiskněte tlačítko směr pro změnu směru, kterým se píst pohybuje ze směru nahoru na směr dolů (viz šipka směru na obrazovce). Kdykoli během nasávání či vypouštění můžete změnit směr. iii) vypuštění : držte tiknuté tlačítko START. Uvolněním tlačítka START můžete vypouštění přerušit a znovu začít novým stisknutím. Vypouštění se zastaví, když objem dosáhne 0,0 µl iv) vypuštění zbytku kapaliny: stiskněte START pro vypuštění zbytku kapaliny a nastavení pístu do nulové pozice. Do nastavení pístu bude na obrazovce zobrazeno BLOW OUT. Objem kapaliny přítomný ve špičce je neustále zobrazován v reálném čase. V důsledku toho můžete použít mód MANUAL k měření neznámých objemů. V tom případě dávejte pozor, abyste vynulovali objemový limit (Vmax) na nominální objem (např µl pro C1200). REPETITIVE (opakování) a) popis Tento mód rozděluje určitý počet (N) rovnoměrných objemů. Nastavíte požadovaný alikvotní objem (AV) a pipeta automaticky dopočítá maximální počet alikvotů z nominálního objemu (NV) : N=NV/AV (např. 120µl x 10 pro C1200). b) Protokol i) nastavte objem alikvotu: klikněte ovládacím kolečkem, začne blikat základní objem. Pro změnu objemu otáčejte kolečkem, dokud se na obrazovce nezobrazí požadovaný objem. ii) klikněte ovládacím kolečkem pro uzamčení zvoleného objemu a pro výpočet počtu alikvotů. Počet alikvotů bliká. Pomocí ovládacího kolečka můžete změnit počet alikvotů nebo jednoduše akceptovat zobrazený počet kliknutím. iii) nastavte rychlost (volitelné): stiskněte tlačítka +/- pro zvýšení či snížení rychlosti (základní nastavení je 5). Rychlost lze změnit před i v průběhu pipetovacího cyklu. c) provedení i) ponořte špičku do nasávané kapaliny ii) pro nasátí klikněte (stiskněte a pusťte) tlačítkem START a počkejte, dokud se motor nezastaví (zkontrolujte indikátor pozice pístu) iii) pro vypuštění (stiskněte a pusťte) tlačítkem START N krát pro sekvenční vypouštění alikvotů. Počet zbývajících alikvotů je zobrazen na obrazovce. iv) jestliže už nezbývají žádné alikvoty, na obrazovce se objeví nápis BLOW OUT. Klikněte na START pro vypuštění zbytku kapaliny a nastavení pístu do nulové pozice. Pokud tlačítko podržíte až do konce vypouštěcího cyklu (dokud se nezastaví motor), nastavení pístu do nulové pozice se odehraje až po uvolnění tlačítka START. Stisknutím libovolného tlačítka MODE můžete přerušit aktuální vypouštěcí cyklus; poté stiskněte tlačítko start pro vypuštění zbytku kapaliny. REVERSE a) popis Tento mód je stejný jako reversní pipetování s klasickou mechanickou pipetou. Je doporučován pro pipetování viskózních kapalin. Podrobnější informace najdete v publikaci Gilson Guide to Pipetting b) protokol 10

11 i) nastavte objem vzorku: otáčejte ovládacím kolečkem, dokud na obrazovce neuvidíte požadovaný objem, poté klikněte kolečkem pro uzamčení objemu dokud to není hotovo, nemůžete pokračovat ii) nastavte rychlost (volitelné): stiskněte tlačítka +/- pro zvýšení či snížení rychlosti (základní nastavení je 5). Rychlost lze změnit před i v průběhu pipetovacího cyklu. c) protokol i) ponořte špičku do nasávané kapaliny ii) pro nasátí stiskněte tlačítko START a počkejte, dokud se motor nezastaví na konci nasávací fáze iii) pro vypuštění stiskněte a uvolněte tlačítko START iv) Na obrazovce se objeví nápis BLOW OUT. Klikněte na START pro vypuštění zbytku kapaliny a nastavení pístu do nulové pozice. Pokud tlačítko podržíte až do konce vypouštěcího cyklu (dokud se nezastaví motor), nastavení pístu do nulové pozice se odehraje až po uvolnění tlačítka START. Reverzní mód může být nahrazen předprogramovaným módem, nahraným z vašeho počítače (viz níže). Programovací módy Program REVERSE můžete nahradit svým vytvořeným módem, který si naprogramujete na svém PC pomocí softwaru Pipetman Concept Utility. Máte v tom úplnou volnost a je možný prakticky neomezený počet kombinací (viz návod k programu). Pro práci v programovacím módu potřebujete PC a soupravu (kat. číslo F30755) s potřebnými konektory a softwarem. Souprava je dostupná u vašeho dodavatele Gilson (viz kap. 16). Typicky lze naprogramovat následující módy: Dilute (ředění) Nasátí objemu V1 a poté objemu V2, přičemž mezi nimi je vzduchová mezera. Poté vypuštění všeho. Dilute and mix (ředění a promíchání) Nasátí objemu V1 a poté objemu V2, přičemž mezi nimi je vzduchová mezera. Poté promíchání a vypuštění celé směsi. multiple aspirates (vícenásobné nasátí) Nasátí určitého objemu Nkrát, poté vypuštění všeho. distribution with timer (vypouštění s časováním) opakované vypouštění alikvotů s uživatelem určeným časovým intervalem mezi nimi. 7. Špičky Gilson Diamond Špičky Gilson Diamond jsou vyráběny podle nejpřísnějších specifikací, během procesu výroby je aplikována přísná kontrola kvality. Během kalibrace pipety Concept byly používány špičky Diamond, proto vám pro nejvyšší výkon důrazně doporučujeme používat špičky Gilson Diamond s vaší pipetou Concept. Abyste si byli jisti, že používáte originální produkt Gilson, mají špičky Diamond na objímce vyryto logo Gilson. Systém kontroly kvality Gilson se pro zajištění maximální přesnosti zaměřil na následující kritické parametry. Špičky Diamond jsou vyrobeny z čistého polypropylenu (bez stopy kovů pro snížení rizika kontaminace). Jsou dostupné sterilizované a s filtry. Sterilizované špičky Gilson Diamond mají osvědčení o tom, že jsou bez RNas, DNas, DNA, RNA a proteas. Optimalizovaný tvar (přepracovaná objímka pro lepší těsnost, tenké stěny) zjednodušuje nasazení, špičky jsou ohebnější, s vyšší přesností a bez tvorby vírů. 11

12 Špičky Diamond nemají žádné defekty, obzvláště u ústí. Všechny povrchy jsou hladké a hydrofobní, což zabraňuje zbytečnému zadržování kapaliny. Tím je dosaženo lepší přesností a opakovatelnosti. Na objímce je značka výrobní formy, což zajistí možnost dohledání pro potřeby kontroly kvality. Číslo šarže je vyznačeno na všech baleních (sáčcích i krabicích). Špičky se vzduchotěsně přimknou k držáku špiček, čímž je zabráněno podtékání, způsobujícímu špatnou přesnost a neopakovatelnost. Mohou být autoklávovány 20 minut při 121 C a 0,1 MPa. 8. Techniky pipetování Zásady správného pipetování 1) ujistěte se, že nasazujete nové špičky 2) každá nová špička by měla být opláchnuta pipetovanou kapalinou 3) při nasávání drže špičku v konstantní hloubce pod hladinou kapaliny (viz tabulka 1) 4) vyměňte špičku před nasáváním odlišné kapaliny, jiného vzorku či reagencie. 5) vyměňte špičku, jestliže po předchozí pipetovací operaci zbývají na konci špičky kapky 6) kapalina by nikdy neměla vstoupit do držáku špiček. Aby se to nestalo: - nikdy neobracejte pipetu hlavou dolů - nikdy nepokládejte pipetu, je-li ve špičce kapalina - přečtěte si o detailech protokolu používání jednotlivých módů 7) Pro skladování vaší pipety Pipetman Concept ve vertikální poloze doporučujeme použití nabíjecího stojanu Gilson (viz kapitola 16) 8) Je-li teplota pipetované kapaliny odlišná od teploty okolí, propláchněte několikrát kapalinou špičku, aby se vyrovnaly teploty kapaliny a vzduchového polštáře v pipetě 9) při pipetování těkavých kapalin byste měli nasytit vzduchový polštář pipety opakovaným nasáváním a vypouštěním kapaliny před vlastním nasátím vzorku 10) po pipetování kyselin či jiných korosivních kapalin produkujících páry byste měli pipetu vyčistit, jak je popsáno v kapitole 12 11) pipeta může být použita v teplotách od 4 C do 40 C, ale může již docházet ke změně specifikací 12) nepipetujte kapaliny, jejichž teplota je vyšší než 70 C a nižší než 4 C Extrémní teploty mohou ovlivnit přesnost a opakovatelnost. Nasátí a vypuštění 1) nasaďte novou špičku Gilson Diamond (pro nejlepší výsledky viz specifikace, kap. 15). Zatlačte držák špiček do špičky, přičemž držákem lehce otáčejte pro zajištění pevného a těsného kontaktu. 2) propláchněte špičku propláchnutí spočívá v nasátí prvního objemu kapaliny a potom jeho vypuštění zpět do nádoby (či do odpadu). Následující pipetované objemy budou mít hodnoty přesnosti a opakovatelnosti v rozmezí specifikací. Některé kapaliny (např. organická rozpouštědla či roztoky proteinů) mohou na vnitřní stěně špičky zanechávat film; propláchnutí špičky minimalizuje chyby spojené s tímto jevem. 3) držte pipetu vertikálně a ponořte špičku do kapaliny (viz tab. 1). Stiskněte START pro nasátí nastaveného objemu kapaliny. Počkejte několik sekund (čas závisí na modelu, viz tab. 1); poté špičku z kapaliny vytáhněte. Z vnějšího povrchu špičky můžete otřít kapky, dávejte však pozor, abyste se nedotkli ústí špičky. 12

13 4) umístěte konec špičky proti vnitřní stěně cílové nádoby (v úhlu 10 až 40 ). Stiskněte START. Počkejte alespoň několik sekund, než tlačítko START uvolníte, aby se ze špičky vytlačil zbytek kapaliny. Vytáhněte pipetu táhnutím špičky podél vnitřní strany nádoby. 5) odhoďte špičku pevným stisknutím tlačítka vyhazovače legenda tabulka 1 immersion depth and wait time = hloubka ponoření a doba čekání 9. Vlastnosti GLP dobré laboratorní praxe Vaše pipeta Pipetman Concept je plně ve shodě se standardem ISO8655, se značkou CE (vyhovuje nařízení Evropské komise pro lékařské přístroje pro in vitro diagnostiku, elektromagnetickou kompatibilitu a bezpečnost). Pipetman Concept umožňuje bezchybnou manipulaci a zahrnuje následující vlastnosti GLP. Obecně uzamykatelný objem jméno modelu je vyznačeno na barevně odlišeném tlačítku START rozsah objemů je zobrazen na obrazovce a na krytu vyhazovače (multikanálové modely) na těle pipety je vyryto sériové číslo, které je rovněž zakódováno ve firmware čárový kód: na krabici a na osvědčení (může být přesunut) personalizace štítkem (pro označení použití či uživatele) a uložením ve firmware. Jméno se objeví na obrazovce, když se pipeta přepne do úsporného režimu (tj. po 3 minutách inaktivity) systémové menu může být uzamčeno z PC pomocí softwaru Utility Počítadlo cyklů počítá počet cyklů od posledního nastavení objemu (od 0 do 999). objevuje se na hlavní obrazovce počítá počet cyklů od výroby a od poslední servisní prohlídky indikátory (R1, R2, R3...Rx) vždy, když je pipeta přenastavena (viz kapitoly 10 a 15) intervaly pro údržbu mohou být specifikovány v týdnech či v počtu provedených cyklů. Tyto a další parametry mohou být uzamčeny pomocí programu Pipetman Concept Utility. Signalizace varování vybité baterie (bliká na místě indikátoru objemu). Stiskněte jakékoli tlačítko a zpráva zmizí to vám dává pár minut na dokončení manipulace a na následné dobití baterie (či výměnu za jinou nabitou baterii) varování objem mimo specifikace (pro mod Program) varování o opoždění termínu servisní prohlídky (viz kap. 10) pípátko může být zapnuto či vypnuto 10. Systémové MENU Pro vstup do systémového menu stiskněte obě tlačítka MODE najednou. Toto menu vám umožní vybrat ze 4 podmenu: konfigurace, kalibrace, údržba a personalizace Vyberte menu otáčením ovládacího kolečka, poté klikněte na požadovanou položku pro vstup do podmenu; stejným způsobem vybírejte položky podmenu. Můžete měnit parametry každého podmenu, za předpokladu, že nebylo uzamčeno počítačovým programem (za použití soupravy pro propojení s PC, viz kapitola 16). Legenda Configuration = konfigurace Calibration = kalibrace 13

14 Maintenance= údržba Personalization = personalizace Quit= konec Hvězdička znamená, že systémové menu je uzamčeno. Konfigurace Toto menu vám umožňuje nastavovat následující položky. Beeper pípátko, klikněte ovládacím kolečkem pro nastavení pípátka na ON či OFF(pípátko nebude pípat kromě případů chyby či případů nastavení v módu PROGRAM) Kontrast obrazovky klikněte na ovládací kolečko, otáčejte pro nastavení hodnoty od 1 do 5, znovu klikněte pro potvrzení zvolené hodnoty Objemový limit klikněte na ovládací kolečko, otáčejte pro nastavení objemu (základní nastavení je nominální hodnota pipety), znovu klikněte pro potvrzení. Pro návrat do obrazovky vyberte Quit a klikněte pro potvrzení. Legenda- beeper = pípátko, contrast=kontrast, vol. Limit= objemový limit, quit=konec Kalibrace V souladu s vaším systémem kontroly kvality můžete mít standardní procedury pro kalibraci pipet. V souladu s ISO 8655 vám Gilson doporučuje gravimetrii pro kalibraci pipet. Blíže viz Verification Procedure for Accuracy and Precision, číslo LT802292, která je ke stažení na stránkách Gilson. Gravimetrická metoda je použita pro stanovení průměrné hmotnosti daného objemu vody (započítávaje ztráty vypařováním, je-li třeba). Po převedení průměrné hmotnosti na objem (použitím faktoru Z), vložíte naměřené objemy do paměti pipety a software příslušně pipetu přenastaví. Pipetman Concept umožňuje uživateli nastavit pipetu rychle s maximální přesností a možností použít jedno, dvou, tří či čtyřbodovou kalibraci (viz níže). Kalibrační menu umožňuje přístup k následujícím položkám: standardní přenastavení, rychlé přenastavení a tovární nastavení. Po přenastavení uživatelem je na aktivní obrazovce zobrazeno Rn (R1, R2, atd.) pro informaci o tom, kolikrát byla od výroby pipeta přenastavena. Hodnota n je zvýšena o 1 kdykoli použijete Quit pro opuštění obrazovky po modifikaci či potvrzení hodnot. Legenda stejná plus std readjustment= standardní přenastavení, quick adjustment = rychlé nastavení, factory settings=tovární nastavení, quit=konec Vyberete operaci, kterou chcete použít pomocí ovládacího kolečka a poté klikněte na kolečko pro přístup k odpovídajícím parametrům. Potom nastavte hodnotu, kterou chcete vložit, klikněte na ovládací kolečko, otáčejte dokud neuvidíte naměřený objem a klikněte pro potvrzení hodnoty. Pokračujte v tomto procesu pro další objemy (jsou-li nějaké), poté vyberte QUIT a klikněte pro potvrzení. Standardní přenastavení Toto menu umožňuje přenastavit pipetu pomocí 3 kalibračních bodů: minimální objem, 50% a 100% nominálního objemu (v souladu s doporučením ISO8655). Tyto tři hodnoty jsou uloženy ve firmware. Legenda stejná plus measured volume=změřený objem Rychlé nastavení Toto menu vám umožní nastavit pipetu použitím jednoho kalibračního bodu, ve skutečnosti přidáním čtvrtého bodu ke standardní kalibrační křivce. Dle základního nastavení je hodnota uložená ve firmware nulová a proto se nepočítá jako čtvrtý kalibrační bod. 14

15 Je-li hodnota vložená jako kalibrační objem stejná jako jedna z hodnot použitých ve standardním přenastavení, potom při výpočtu potřebné korekce nahradí změřený objem rychlého přenastavení hodnotu změřeného objemu ze standardního přenastavení. Legenda stejná plus target=cíl, measured=změřeno Tovární nastavení Tato možnost dovoluje resetovat kalibrační objemy na výrobcem zadané hodnoty, které jsou permanentně uloženy ve firmware pipety. Zvolíte-li tuto možnost, vymažete i čtvrtý kalibrační bod z rychlého přenastavení. Údržba Toto menu umožňuje zkontrolovat a nastavit parametry, týkající se údržby pipety. Otáčením ovládacím kolečkem vyberte podmenu, klikněte na požadovanou položku pro vstup do podmenu; stejným způsobem vyberte položku podmenu. Postupy běžné údržby jsou popsány v následující kapitole. Demontáž Tato volba umožňuje bezpečně rozebrat spodní díl pipety (chránič pístu). Zvolíte-li Disassembly, objeví se následující obrazovka: Legenda stejná, disassembly=demontáž, service info=servisní informace, service setting=servisní nastavení,pipette info=informace o pipetě, quit=konec, its now safe to disassemble the lower part= nyní můžete bezpečně rozebrat spodní část Jediný způsob, jak zavřít menu demontáž je vybrat Quit. Vyndání baterie ani použití tlačítka Reset vám nedovolí toto menu uzavřít. Vyberete-li Quit, objeví se potvrzovací zpráva. Vyberete-li No, displej se vrátí do menu demontáže. Vyberete-li Yes, musíte se nejprve ujistit, že pipeta byla správně složena (viz kap. 11). Software poté uvede píst do nulové polohy a displej se vrátí do posledně používaného módu. Servisní informace Tato obrazovka je pouze pro čtení, nemůžete na ní modifikovat žádnou z položek, které jsou: počet cyklů a datum od poslední servisní prohlídky Legenda: stejná, + last service = poslední servisní prohlídka, cycles=cykly, date=datum Servisní nastavení Otáčením ovládacím kolečkem vyberte položku, klikněte na ní pro potvrzení, otáčejte kolečkem pro výběr hodnoty (např. týdny) a znovu klikněte pro potvrzení. Můžete měnit čtyři proměnné: cykly do další servisní prohlídky, týdny do další servisní prohlídky, datum servisní prohlídky a signalizace (viz níže). Při změně data máte tři pole, která měníte, jedno za druhým den, měsíc, rok obdobně jako měníte jiné parametry zmíněné výše. Třípísmenné zkratky měsíců jsou následující: JAN, FEB,MAR, APR, MAY, JUN, JUL, SEP, OCT, NOV, DEC. Signalizace údržby V základním nastavení je signalizace zapnuta klikáním na ovládací kolečko přepínáte mezi On a OFF. V závislosti na zvoleném nastavení údržby se budou zobrazovat varovné zprávy (viz kap. 11). Informace o pipetě Tato obrazovka je pouze pro čtení, nemůžete na ní modifikovat žádnou z položek, které jsou: sériové číslo pipety, verse firmware, počet cyklů od výroby Legenda stejná, + S/N =sériové číslo, total cycles= celkový počet cyklů Personalizace Toto menu vám umožňuje personalizovat pohotovostní obrazovku. S kursorem postaveným, jak je na obrázku (>A) otáčejte ovládacím kolečkem pro výběr písmene, 15

16 poté klikněte pro potvrzení. Můžete zadat řetězec dlouhý až 15 alfanumerických znaků. Použijte hvězdičku pro ukončení a / pro zrušení. Legenda:new id=nové id, confirm=potvrdit, cancel=zrušit. 11 Uživatelská údržba Je vhodné, abyste kontrolovali pipety pravidelně a zvykli si čistit a měnit potřebné části. K tomuto účelu a v zájmu GLP si můžete nastavit pipetu tak, aby sama zobrazovala upozornění před tím, než je zapotřebí provést údržbu (viz kapitola 10). Po nastavení upozornění údržby na On se mohou zobrazit následující zprávy: Varování údržby: - Datum další prohlídky: varování 1 týden před a v případě vypršení termínu - jestliže přesáhnete interval pravidelné údržby, který byl nastaven po proběhnutí určitého počtu pipetovacích cyklů, systém zobrazí na obrazovce následující zprávu: legenda: service pipette now (no cycles limit passed= nyní je potřeba provést údržbu pipety, bylo dosaženo limitu pipetovacích cyklů, maintenance=údržba, remind me later=upozorni mě později. Stiskněte kterékoliv tlačítko a zobrazí se následující: Vyberte Maintenance? pro vstup do menu systému nebo Remind me later, pro odložení o jeden týden. Operace údržby Následující operace můžete vykonávat sami. - čistit nebo autoklávovat části vyjmenované v Čištění a dekontaminace, viz kapitola 12 vyměnit části vyjmenované v oddílu Příslušenství a náhradní díly, kapitola 16 - promazání pístu - výměna baterie V případě potřeby pomoci ve formě školení nebo jestliže chcete uzavřít servisní smlouvu, kontaktujte svého dodavatele Gilson. Údržba jednokanálové pipety Držák špiček a odhazovač špiček Tyto díly je třeba vyměnit, jestliže jsou náhodně poškozeny či chemicky narušeny. Měly by být též odebrány v případě čištění či dekontaminace. Výměna odhazovače špiček 1) Držte tlačítko odhazovače pipet stlačené a druhou rukou uchopte horní část odhazovače (obr. 10) 2) Jemně otočte odhazovačem proti směru hodinových ručiček a oddělte jeho přípojku od tyčky. 3) Stáhněte odhazovač špiček z pipety 4) Vyčistěte nebo autoklávujte odhazovač špiček a namontujte zpět, případně použijte nový. Postup nasazování je opačný než odnímání. Výměna držáku špiček (spodní části) Po odejmutí odhazovače špiček je možno odejmout spodní část držáku špiček, u kterého je vyšší pravděpodobnost kontaminace či poškození, než u horní části. Odmontování spodní části zobrazeno níže (obrázky 11 13), pro odejmutí horní části viz Odebrání pístu, neboť jsou nezbytná další upozornění. Jemně otáčejte spodní částí držáku špiček proti směru hodinových ručiček, abyste jej odšroubovali od horní části (obr. 11) 16

17 1) Oddělte části od sebe a vyjměte O-kroužek (viz Výměna O-kroužku, obr. 12 a 13) 2) Vyčistěte a případně autoklávujte spodní část držáku špiček. 3) V případě potřeby promažte píst (viz Jak mazat píst ) a nasaďte nový O-kroužek. 4) Sešroubujte části dohromady, rukou s nasazenou latexovou rukavicí se ujistěte, zda jsou obě části dobře dotaženy. 5) Namontujte odhazovač špiček. Výměna O-kroužku (či těsnění u C10) O-kroužek je umístěn mezi horní a dolní částí držáku špiček, a NESMÍ být autoklávován. V případě jakékoliv vady či poškození musí být vyměněn. Pro přístup k O-kroužku odejměte odhazovač špiček a odšroubujte spodní část držáku špiček. Jestliže O-kroužek není přímo vidět na pístu, vyberte mód AUTO, poté nastavte objem na nominální hodnotu a stiskněte tlačítko ACTION. Nyní byste mělo být možné odejmout O-kroužek z pístu. V některých případech se O-kroužek nachází v dutém prostoru v horní části spodní části držáku špiček. V případě potřeby namažte píst (viz Jak mazat píst ) a poté nasaďte nový O-kroužek navléknutím na píst. Znovu sestavte pipetu. Údržba pístu Pro čištění, mazání nebo výměnu pístu je možno rozebrat pístovou část.!!! Po výměně pístu je nutné zkontrolovat přesnost pipety Vyjmutí pístu!!! Při odnímání pístu používejte postup Disassembly (viz kapitola 10: uživatelská údržba ) legenda: tip holder (lower)=držák špiček (spodní), connecting nut=spojovací matice, tip holder (upper)=držák špiček (horní), spring guide=vodič pružiny, spring (tapered)= pružina (zužující se), piston=píst, piston holder=držák pístu V systémovém menu vyberte Disassembly (System menu > Maintenance > Disassembly) 1) Odejměte odhazovač špiček a (případně) spodní část držáku špiček. Jestliže odnímáte spodní část, dávejte pozor na správně vyjmutí těsnění pístu (viz Výměna O-kroužku ) 2) Povolte rukou spojovací matici (obr. 14) 3) Potáhnutím za vodič pružiny vyjmete pístovou část z tělesa pipety. Pístovou část rozeberte na jednotlivé díly (obr. 15). U typů C5000 a C10ml je spojovací matice spojena s horní částí držáku špiček (viz Náhradní díly ) 4) Píst, držák a části, u kterých je to nutné (viz Čištění a dekontaminace, vyčistěte a v případě potřeby autoklávujte) 5) Namažte píst (kromě C10), viz níže. 6) Sestavte píst, pružinu a vodič pružiny, poté opatrně vložte celou pístovou část do tělesa pipety (obr. 16.). Vodič pružiny by měl držet celou pístovou část uvnitř tělesa pipety. Dávejte pozor na správnou pozici vodiče pružiny (vnitřní), strana s menším průměrem je vnitřní, konec s obrubou je vnější. 7) Sestavte horní část držáku špiček a spojovací matici, poté napojte na těleso pipety točením spojovací matice ve směru hodinových ručiček a pevně dotáhněte (obr. 17). Nasaďte těsnění namontujte spodní část držáku špiček. Nasaďte odhazovač špiček. Těsnění pro typ C10 je křehké je určeno pouze k jednomu použití. Při sestavování pipety musí být vždy použito nové těsnění. 8) Opusťte obrazovku Disassembly (Quit>Yes) 17

18 Údržba multikanálových pipet Odejmutí a složení hlavy pipety Použijte pohotovostní postup (Disassembly, viz kapitola 10: Údržba ) 1) V systémovém menu vyberte Disassembly (System menu > Maintenance > Disassembly) 2) Tlačítko odhazovače špiček držte stisknuté a uchopte sponu odhazovače špiček (obr. 18). 3) Uvolněte sponu odhazovače a stáhněte z tyčky. 4) Povolte spojovací matici. 5) Po opětovném složení hlavy pipety opusťte obrazovku Disassembly (Quit>Yes). Sejměte hlavu pipety. Rozebírání plastového krytu, pístových částí a držáků špiček Pomocí malého šroubováku povolte dva šroubky, které jsou na obou stranách krytu (obr. 19) 1) Z hlavy pipety jemně stáhněte kryt odhazovače špiček (obr. 20) 2) Odejměte sponku krytu pístových žlábků. 3) Položte pipetu naplocho a zatlačte na úchytky na obou stranách krytu pístů. Kryt se odklopí a tak získáte přístup k držákům špiček. 4) Vyhněte držák špičky od spodku hrábí a poté jej spusťte zpět po ose pístu.nyní můžete oddělit píst od vrchních hrábí a vyjmout jej společně s držákem špičky ze žlábků. Dávejte pozor, abyste nepoškodili pružinu pístu. 5) Jemně vyjměte celou pístovou část z držáku špiček. Legenda.pistons=písty, tip holders=držáky špiček, wire clips=sponky, rake (upper)=horní hrábě, rake (lower)=spodní hrábě Údržba odhazovače špiček, pístových částí a držáků špiček Legenda piston=píst, piston spring=pružina pístu, O-ring=O-kroužek, seal holder=držák těsnění, tipholder spring=pružina držáku pístu, locking clip=jistící svorka V případě mechanického či chemického poškození je nutno vyměnit držáky špiček či pístové části. (obr. 23 a 24) Tyto části by měly být pravidelně rozebrány, poté vyčištěny, dekontaminovány a namazány. 1) Zkontrolujte odhazovač špiček, v případě poškození či koroze by měl být vyměněn za nový. Za normálních okolností stačí pouze vyčistit a případně autoklávovat. 2) Ověřte, zda není píst poškozen či zkorodován, v případě potřeby vyměňte za nový. 3) Po odejmutí jistící svorky jemně vypáčte jednotlivé vnitřní součásti držáku špiček: jistící svorka, pružina, O-kroužek a držák těsnění (obr. 25), k tomuto účelu můžete použít skládací váleček. Vyměňte nebo vyčistěte a dekontaminujte všechny součástky. Vyměňte nebo vyčistěte a dekontaminujte držák špiček. O-kroužek mohl zůstat v držáku špiček. K jeho vyjmutí použijte tenký plastový háček. Složení pístové části, držáku špiček a plastového odhazovače Legenda seal (O-ring)=těsnění (O-kroužek), seal holder=držák těsnění, spring=pružina, locking clip=jistící svorka Držáky špiček 1) Pomocí namazaného pístu přeneste malé množství lubrikantu na O-kroužek. 2) Podle obrázků 26 a 27 umístěte na skládací váleček jednotlivé součásti v následujícím pořadí: jistící svorka, pružina, držák těsnění, O-kroužek, ujistěte se, zda je pružina správně orientována. 3) Vložte pomocí skládacího válečku složené součásti do držáku špiček. 4) Zatlačte jistící svorku do správně polohy (dokud nezapadne) 18

19 Pístové části 1) Namažte píst dle níže uvedeného návodu 2) Jemně kroutivým pohybem zasuňte namazaný píst do držáku špiček. Nepoužívejte moc velkou sílu, abyste neposunuli O-kroužek. Složení hlavy pipety 1) Vložte každou pístovou část tak, že nejprve zapadne do horních a poté do spodních hrábí. Pro snadné umístění pístové části do horních hrábí doporučujeme před zatlačením pístové části na své místo vyklonit pístovou část a zatlačit pružinu proti horním hrábím. 2) Zkontrolujte, zda jsou všechny pístové části na svém místě. Nyní můžete zavřít kryt pístových žlábků. 3) Namontujte sponku krytu pístových žlábků 4) Zakryjte pístové žlábky odhazovačem špiček a zajistěte dvěma šroubky. Jak mazat píst (pro všechny modely kromě C10) Při mazání používejte pouze lubrikant Gilson (F , dle dodávky). Vymáčkněte malé množství z tuby na čistou neabrazivní látku. Pomocí látky přeneste lubrikant na píst. Ujistěte se, že je píst rovnoměrně namazaný, případně odstraňte přebytečný lubrikant. K namazání stačí pouze tenká vrstvička po celém pístu. 12. Čištění a dekontaminace Pipeta Concept je navržena tak, že části, které přicházejí do styku s tekutými kontaminanty, mohou být snadno očištěny a dekontaminovány. V rámci Vašich systémů kvality můžete mít své postupy dekontaminace pipet. Doporučujeme však používat odkaz Dekontamination Procedures for Gilson Pippetes (Dekontaminační postupy pro pipety Gilson) (odkaz LT802288), který si můžete stáhnout ze stránek firmy Gilson. Kapalina se nikdy nesmí dostat do tělesa pipety rukojeti. Jestliže pro dekontaminaci a čištění používáte jiné chemické přípravky í detergenty, než budou uvedeny níže, měli byste zkontrolovat na základě údajů dodavatele, zda používané roztoky nepoškozují tyto materiály: nerezová ocel, POM (polyoxymethylen), PVDF (polyvinyldienfluorid), PC (polykarbonát) a PBT (polybutylentereftalát). Čištění Pipeta musí být čištěna před každou dekontaminací. Pro čištění pipety Concept můžete použít roztok mýdla, případně jiné roztoky uvedené v Dekontamination Procedures for Gilson Pippetes (Dekontaminační postupy pro pipety Gilson) (odkaz LT802288). Vnější čištění Odejměte odhazovač špiček (kapitola 11) Otřete odhazovač měkkou látkou či hladkou (bez chloupků) tkaninou namočenou v čistícím roztoku. 1) Otřete celou pipetu měkkou látkou či hladkou (bez chloupků) tkaninou namočenou v čistícím roztoku, odstraňte veškerou viditelnou nečistotu. V případě silného znečištění můžete použít kartáček s měkkými štětinami. 2) Otřete celou pipetu a odhazovač špiček měkkou hladkou tkaninou namočenou v destilované vodě. Vnitřní čištění Následující součásti mohou být ponořeny do čistícího roztoku: odhazovač špiček, držák špiček (obě části), spojovací matice, píst (včetně držáku), pružina a vodič pružiny. 19

20 1) Rozeberte pipetu dle výše popsaného postupu (kapitola 11) 2) Horní část odložte na suché a bezpečné místo 3) Jednotlivé části spodní části očistěte pomocí ultrazvukové lázně (20 minut, 50 C), nebo pomocí měkké látky a kartáčku. Pro čištění vnitřku držáku špiček je možno použít malý kulatý kartáček s měkkými štětinami. 4) Opláchněte jednotlivé součásti destilovanou vodou. 5) Nechte součásti přirozeně oschnout na vzduchu nebo je otřete měkkým hadříkem nebo hladkou tkaninou bez chloupků. 6) Namažte píst složte pipetu podle návodu v předchozí kapitole. Dekontaminace Autoklávování Těleso pipety (rukojeť) není možno autoklávovat. Autoklávovat se smějí pouze následující součásti: odhazovač špiček, držák špiček (obě části), spojovací matice, píst (včetně držáku), pružina, vodič pružiny, O-kroužek a vzduchotěsná část (u multikanálových modelů). Těsnění typu C10, 8x10 a 12x10 není možno autoklávovat, tyto díly by měly být vyměněny za náhradní díly (viz Příslušenství a náhradní díly). U multikanálových modelů může být autoklávována celá hlava pipety jako jeden kus po oddělení od tělesa pipety. 1) Části, které hodláte autoklávovat, vyčistěte (zejména držák špiček) 2) Vložte součásti do autoklávovacího sáčku 3) Autoklávujte při 0,1 Mpa, 121 C po dobu 20 minut. 4) Před sestavením pipety zkontrolujte, zda jsou jednotlivé součásti suché. 5) Před použitím pipetu nechte zchladnout na pokojovou teplotu. Po autoklávování je nezbytně nutné zkontrolovat přesnost pipety Chemická dekontaminace Podle Vašich postupů pro Vás může být výhodnější dekontaminovat pipetu chemicky. Ať již používáte jakýkoliv dekontaminant, ujistěte se, že je možno jej aplikovat na plasty použité při výrobě pipety (viz výše). - Součásti, které není možno ponořit do dekontaminačního roztoku 1) Otřete těleso (rukojeť) pipety měkkou látkou nebo tkaninou bez chloupků, která je namočena v dekontaminačním roztoku 2) Otřete těleso (rukojeť) pipety měkkou látkou nebo tkaninou bez chloupků, která je namočena v destilované vodě - Součásti, které je možno ponořit do dekontaminačního roztoku Do dekontaminačního roztoku je možno ponořit pouze následující součásti: odhazovač špiček, držák špiček (obě části), spojovací matice, píst (včetně držáku), pružina a vodič pružiny. 1) Rozeberte pipetu dle návodu v oddílu Údržba. 2) Ponořte součásti do roztoku dekontaminantu nebo je otřete dle instrukcí výrobce či dodavatele dekontaminantu. 3) Opláchněte jednotlivé součásti destilovanou sterilní vodou 4) Nechte části oschnout na vzduchu nebo je otřete měkkou látkou či tkaninou bez chloupků. 5) Namažte píst a složte pipetu podle návodu v této kapitole. 13. Test těsnosti Po provedení údržby, opravě a před kalibrací doporučujeme provést test netěsnosti: - Nasaďte špičky Gilson Diamond - Nastavte pipetu na nominální objem uvedený ve specifikaci 20

21 - Opláchněte špičku(y) a potom nasajte nastavený objem z kádinky s destilovanou vodou - Držte pipetu ve svislé poloze a vyčkejte 20 sekund - Jestliže se na konci špičky objeví kapička vody, pipeta netěsní (viz Odstraňování problémů) - Jestliže nevidíte žádnou kapičku ponořte pipetu pod hladinu vody v kádince - Hladina vody ve špičce by měla zůstat stejná, jestliže hladina klesá, pipeta netěsní (viz Odstraňování problémů). 14. Odstraňování problémů V případě jakéhokoliv selhání stiskněte nejprve tlačítko reset na zadní části pipety mezi přívodem napájení a PC konektorem. Do otvoru zasuňte malou plastovou tyčinku (např. špičku) a stiskněte. Jestliže problém přetrvává, můžete použít následující tabulku, ve které jsou vyjmenovány možné problémy a jejich řešení. 21

22 !!! Než odešlete Pipetu do svého servisního centra Gilson, ujistěte se, že je úplně zbavená chemických, biologických či radioaktivních nečistot. Pro odeslání použijte, prosíme, přiložený sáček. Projev Možná příčina Strana Pipeta propouští vzorek Pipeta nenasává Opotřebovaný O-kroužek 23-24, 26 Opotřebovaný O-kroužek Nedotažená spodní část držáku špiček Poškozený či zkorodovaný píst Poškozený držák špiček Nesprávná oprava či sestavení Volná spojovací matice Vrzání Potřeba namazat píst 27 Pipeta má špatnou správnost Pipeta má špatnou přesnost Špičky odpadávají nebo nesedí Prázdný displej Nesprávná oprava či sestavení Nedotažená spodní část držáku špiček Pipeta není seřízena Volná spojovací matice Nedotažená spodní část držáku špiček Nesprávná technika operátora Opotřebovaný O-kroužek Volná spojovací matice Poškozený či zkorodovaný píst Poškozený držák špiček Nekvalitní špičky Poškozený držák špiček Poškozený odhazovač špiček Pipeta není zapnuta Baterie potřebuje nabít 23-24, , , , ,

23 15. Specifikace Pipeta Concept je velmi kvalitní pipeta vykazující vynikající přesnost a správnost. Čísla uvedená v tabulce Maximální povolené chyby Gilson byla pořízena při používání špiček Gilson Diamond. Tyto hodnoty jsou garantovány pouze při používání špiček Genuine Gilson Diamond. Každá pipeta je prověřena a validována kvalifikovaným technikem na základě systému kvality firmy Gilson. Gilson dokládá, že jím vyrobené pipety splňují požadavky standardu ISO Seřízení je prováděno za přesně definovaných a monitorovaných podmínek (ISO ): - Základ seřízení, Ex. - Referenční teplota, 20 C - Relativní vlhkost, 50% - Tlak, 101 kpa - Použití destilované vody stupně 3, (ISO 3696) - Deset měření při každém testu objemu nominální objem, 50% nominálního objemu a 10% nominálního objemu. Tabulka maximálních přípustných chyb je uvedena v Dodatku 16 PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Příslušenství 23

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém

Více

DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,

DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie

Více

Reference Fix-Variable Stručná uživatelská příručka

Reference Fix-Variable Stručná uživatelská příručka Reference Fix-Variable Stručná uživatelská příručka LAB MARK a.s. Pod Cihelnou 23 161 00 Praha 6 Tel.: 233 335 548 (930) Fax: 224 311 830 e-mail: labmark@labmark.cz web: www.labmark.cz 3.Funkce Eppendorf

Více

CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Prvotřídní pohodlí v pipetování! CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Tato pipeta musí být udržovaná výhradně mazadlem vysoké kvality, který byl vybrán a schválen firmou

Více

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU Nordson Corporation ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU P/N 7192624_01 - Czech - Práškový stříkací systém Encore HD s řídicí jednotkou Prodigy Color on Demand Obr. 1 Schéma systému (zobrazen systém se dvěma pistolemi)

Více

Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál

Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Velice vám děkujeme za zakoupení řezacího plotru. Aby bylo užívání plotru, co nejefektivnější, tak si prosím důkladně přečtěte tento manuál. Pokud narazíte na nějaké

Více

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9

Více

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si vybrali toto profesionální zábleskové světlo. Série WalimexPRO byla navržena tak, aby splňovala dnešní potřeby požadované

Více

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.

Více

Minidiktafon EDIC mini LCD

Minidiktafon EDIC mini LCD Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální

Více

Kamerová lupa TOPAZ Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.

Kamerová lupa TOPAZ Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. Kamerová lupa TOPAZ Uživatelská příručka Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. ii Anglický originál vydala společnost Freedom Scientific, Inc., 11800 31 st Court North, St. Petersburg, Florida 33716-1805,

Více

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot. 24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka

Více

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático

Více

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK

ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK Elektronický stetoskop 3M Littmann Model 3100 S redukcí okolního hluku ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK Zesiluje zvuk až 24krát více než nejlepší klasické stetoskopy Littmann Snižuje

Více

www.kovopolotovary.cz

www.kovopolotovary.cz GotU+ 5140 CHYTRÉ DIGITÁLNÍ DVEŘNÍ KUKÁTKO NÁVOD K POUŽITÍ Všechna práva vyhrazena, včetně jakýchkoliv změn vzhledu, technické funkce a použití produktu bez předchozího oznámení uživatelům. Jiné používání

Více

Instalace, provoz a údržba pojistných ventilů

Instalace, provoz a údržba pojistných ventilů NÁVOD A ÚDRŽBA - POJISTNÉ VENTILY str. 1 Instalace, provoz a údržba pojistných ventilů Obsah Hlavní ustanovení Pojistné ventily I. Pojistné ventily II. Pojistné ventily III. Pozice pojistných ventilů NÁVOD

Více

Doporučení pro Kameru... 2 Technická Specifikace... 3 Popis Kamery... 3 Popis Montáže Kamery... 4

Doporučení pro Kameru... 2 Technická Specifikace... 3 Popis Kamery... 3 Popis Montáže Kamery... 4 Obsah Doporučení pro Kameru... 2 Technická Specifikace... 3 Popis Kamery... 3 Popis Montáže Kamery... 4 Instalace Baterie... 5 Zapnutí ON a Vypnutí OFF napájení Kamery... 6 Pořízení Video Záznamu... 6

Více

Chronis RTS / RTS L Programovatelné spínací hodiny s bezdrátovým přenosem povelů

Chronis RTS / RTS L Programovatelné spínací hodiny s bezdrátovým přenosem povelů Abyste mohli optimálně využít všech výhod programovatelných spínacích hodin s bezdrátovým Chronis RTS/RTS L, přečtěte si pozorně následující návod k obsluze a provozu. Chronis RTS / RTS L jsou programovatelné

Více

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 Závlahové systémy profesionálů Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 www.irimon.cz 1 Technická charakteristika modulární ovládací jednotky PC+.... 3 Instalace a zapojení ovládací jednotky PC+.... 6 Instalace

Více

Popis. 1. Ovládací panel 2. Průzor hladiny vody 3. Kanystr na sběr kondenzátu 4. Držadla pro zvedání 5. Otvory pro vstup vzduchu

Popis. 1. Ovládací panel 2. Průzor hladiny vody 3. Kanystr na sběr kondenzátu 4. Držadla pro zvedání 5. Otvory pro vstup vzduchu Některé poznatky o vlhkosti Vzduch obsahuje vždycky určité množství vlhkosti ve formě páry; od tohoto závisí stupeň vlhkosti v daném prostředí. Schopnost vzduchu obsahovat vodní páru je tím vyšší, čím

Více

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5 Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií Upozornění Před zahájením používání tohoto produktu si pečlivě pročtěte pokyny

Více

7 kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg

7 kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg PRŮMYSLOVÉ PRACÍ STROJE VYSOKOOTÁČKOVÉ PRACÍ STROJE S ODSTŘEĎOVÁNÍM 7 kg 8 kg 11 kg 14 kg 18 kg 24 kg PŮVODNÍ PROGRAMOVACÍ MANUÁL XCONTROL 540879 A Datum vydání: 1.2.2012 Výběr typu stroje: Kapacita náplně

Více

DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com

DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA CZ SMARTSTART OBSAH SMARTSTART 3 O TÉTO PŘÍRUČCE 3 FUNKCE 4 DISPLEJ 4 SYMBOLY 5 DISPLEJ 6 HLAVNÍ OBRAZOVKA 6 NASTAVENÍ 7 HODINY 7 DATUM 7 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ

Více

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5 Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5

Více

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM 1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné

Více

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM

POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM 1 OpenTherm Komunikace CR04 POKOJOVÁ JEDNOTKA S MODULAČNÍM PROGRAMOVATELNÝM REGULÁTOREM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA 7-denní vytápěcí program 7-denní program pro ohřev TUV 3 nastavitelné

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

Magnetický rotoped S Type

Magnetický rotoped S Type návod na použití Magnetický rotoped S Type IN 88 SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL Roman Košťál, nám. J. Zajíce 3, 749 01 Vítkov tel. 556 300970, www.insportline.cz pro Slovensko: insportline

Více

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.

Více

Obsah. Upozornění... 2. Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2. Obsah balení... 3. Návod k instalaci... 3. Úprava nastavení displeje...

Obsah. Upozornění... 2. Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2. Obsah balení... 3. Návod k instalaci... 3. Úprava nastavení displeje... Obsah Upozornění... 2 Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2 Obsah balení... 3 Návod k instalaci... 3 Montáž monitoru... 3 Odpojení monitoru... 3 Nastavení úhlu pohledu... 4 Připojení zařízení... 6 Zapnutí

Více

NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah

NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ. Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA. Obsah NÁVOD K POUŽITÍ NIVELAČNÍ PŘÍSTROJ ELEKTRONICKÁ VODOVÁHA CZ Před uvedením přístroje do provozu si pročtěte návod k použití Obsah 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Použití a princip

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

FLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3. Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2...

FLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3. Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2... OBSAH FLYTEC 4010...2 PREHLED...2 KLÁVESNICE... 2 FIREMNÍ STRATEGIE... 2 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 1... 3 VOLBY VÝŠKOMERU 1... 4 Výškomer 2 (ALT2)...4 NASTAVENÍ VÝŠKOMERU 2... 4 VOLBY VÝŠKOMERU 2... 4 Variometr...4

Více

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím

Více

Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače. Dynamic Pro-X

Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače. Dynamic Pro-X Návod na obsluhu a údržbu automatického bazénového vysavače Dynamic Pro-X 1 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili plně automatický bazénový vysavač Dynamic Pro-x. Dynamic Pro-x je vhodný do většiny bazénů

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vítejte. Přehled. Obsah balení Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.

Více

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí Dennerle ph-controller Evolution DeLuxe Měří elektronicky hodnotu ph v akváriu a reguluje automaticky přidávání CO 2 Prosím, přečtěte si před uvedením do provozu pozorně celý tento návod k použití a zachovejte

Více

32 1000-09 WH31 NÁVOD K POUŽITÍ

32 1000-09 WH31 NÁVOD K POUŽITÍ 32 1000-09 WH31 NÁVOD K POUŽITÍ OBECNÝ POPIS Nový regulátor WH31 reprezentuje hlavní model WH série. Je to digitální termostat se zobrazením teploty na LED displeji. Měřící rozsah se pohybuje v rozmezí

Více

LIFELINE SH 905 ID GR BK

LIFELINE SH 905 ID GR BK LIFELINE SH 905 ID GR BK CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám a blahopřejeme Vám, že jste si vybral náš výrobek. Tento nový výrobek byl projektován a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a prošel důkladnými

Více

TE-218 TG-218 TW-218. Electronic Publishers EURO INTERPRETER. Návod k použití

TE-218 TG-218 TW-218. Electronic Publishers EURO INTERPRETER. Návod k použití 24 Electronic Publishers TE-218 TG-218 TW-218 EURO INTERPRETER Návod k použití 1 Licenční smlouva NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI TUTO LICENČNÍ SMLOUVU. POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU ZNAMENÁ, ŽE JSTE AKCEPTOVALI

Více

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí

Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii

Více

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie

Více

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění 4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní

Více

Míchačka karet Shuffle King. Obsah balení:

Míchačka karet Shuffle King. Obsah balení: Míchačka karet Shuffle King Obsah balení: 1x Míchačka karet 1x Napájecí adaptér 230/24 V 1x Úchytný plech (pro tenké nebo silné čalounění stolu) 1x Krycí panel (pro tenké nebo silné čalounění stolu) 1x

Více

DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka)

DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka) DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Obsah... 1 Popis kamery... 2 Vložení SD karty... 2 Hlavní nabídka... 3 Nabídka nastavení... 3 Nahrávání

Více

BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ RADY DŮLEŽITÉ: TOTO ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. I když jsme vynaložili velké úsilí k zajištění kvality každého

Více

Dolphin Supreme M5 BIO

Dolphin Supreme M5 BIO Dolphin Supreme M5 BIO - instalační a uživatelský návod na použití verze 01 Obsah 1. Popis zařízení 1.1 Všeobecné údaje 1.2 Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1 Použití 2.2 Umístění 2.3 Uvedení do provozu

Více

Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti

Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze

Více

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

Napájení. Číslo dokumentu: 396855-221. V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006 Napájení Číslo dokumentu: 396855-221 B ezen 2006 V této příručce je popsán způsob napájení počítače. Obsah 1 Umíst ní ovládacích prvk a indikátor napájení 2 Zdroje napájení Připojení adaptéru střídavého

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

SUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka

SUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka SUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka cs A B C SETTINGS CHRONOGRAPH / DATE MEMORY ALTITUDE RECORDING TIME COMPASS CALIBRATION cs ZAČÍNÁME Děkujeme za zvolení přístroje Suunto Elementum Terra, digitálních

Více

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ POPIS Jednotka je k dispozici ve verzi recirkulačního odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U recirkulačních odsavačů s filtrací (obr.1)

Více

PROVOZ SPOTŘEBIČE. Další informace (včetně informací o odstraňování závad a servisu) naleznete v jednotlivých kapitolách návodu k použití.

PROVOZ SPOTŘEBIČE. Další informace (včetně informací o odstraňování závad a servisu) naleznete v jednotlivých kapitolách návodu k použití. PROVOZ SPOTŘEBIČE Další informace (včetně informací o odstraňování závad a servisu) naleznete v jednotlivých kapitolách návodu k použití. Prádlo roztřiďte podle symbolů péče Nesušit v bubnové sušičce Vhodné

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4809832

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 4809832 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 4809832 Děkujeme, že jste si zakoupili tento monitor srdečního tepu. Prosím, před použitím si přečtěte si důkladně návod k použití. Pokud byl přístroj poškozen při přepravě, nepoužívejte

Více

Špionážní tužka s HD kamerou Manual. (typ - propiska)

Špionážní tužka s HD kamerou Manual. (typ - propiska) Špionážní tužka s HD kamerou Manual (typ - propiska) Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Obsah návodu PŘEČTĚTE SI LASKAVĚ TENTO NÁVOD K POUŽITÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Více

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce

Více

NÁVOD KE SNADNÉ INSTALACI IP TELEFONU YEALINK W52P

NÁVOD KE SNADNÉ INSTALACI IP TELEFONU YEALINK W52P NÁVOD KE SNADNÉ INSTALACI IP TELEFONU YEALINK W52P NÁVOD KE SNADNÉ INSTALACI IP TELEFONU YEALINK W52P Vážený zákazníku, vítáme Vás v síti T-Mobile. Velmi si vážíme Vaší volby využívat službu Hlasová linka

Více

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329 AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA Návod k použití 10007329 UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1) Ochrana před prachem 2) Ladění / SKIP UP / DOWN tlačítko 3) RECORD tlačítko 4) Otvírání

Více

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE

112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 112704 220 NÁVOD K OBSLUZE 1 Důležité bezpečnostní pokyny Pokud používáte elektrické přístroje, dodržujte základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: Před použitím šicího stroje si přečtěte následující

Více

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka

Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA.

Více

LR 7312. Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz

LR 7312. Mixér Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz LR 7312 Mixér Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme si jistí, že

Více

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN Na výrobky společnosti F&F se vztahuje záruka v délce 24 měsíců od data nákupu Určení CLG-03 je programovatelné, multifunkční elektronické počítadlo, které umožňuje sčítat

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FOTOPAST ACORN LTL-5210

UŽIVATELSKÝ MANUÁL FOTOPAST ACORN LTL-5210 UŽIVATELSKÝ MANUÁL FOTOPAST ACORN LTL-5210 1. OBECNÉ INFO 1.1 ÚVOD Gratulujeme k zakoupení fotopasti ACORN LTL-5210. Jedná se o druhou generaci fotopastí, jenž disponuje GSM modulem, který umožňuje zasílání

Více

Návod k obsluze CICLOPuls CP12C

Návod k obsluze CICLOPuls CP12C Návod k obsluze Blahopřejeme!!! Koupí přístroje CICLO PULS CP12C jste získali přístroj na měření tepu, který Vám během tréninku poskytne veškeré důležité údaje. CICLO PULS CP12C spojuje jedinečný design

Více

SVEL 2000. Svářečka elektrotvarovek. Návod k použití

SVEL 2000. Svářečka elektrotvarovek. Návod k použití SVEL 2000 Svářečka elektrotvarovek Návod k použití Úvod Vážený zákazníku, zařízení, které jste si právě zakoupili bylo vyrobeno ve firmě DYTRON, která je významným výrobcem zařízení pro svařování plastů

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU VYSAVAČE EASY VAC

NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU VYSAVAČE EASY VAC NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU VYSAVAČE EASY VAC OBSAH Důležité tipy 1 Údržba & Důležité bezpečnostní poučky 2 Specifikace produktu / schéma 3 Sestavení vysavače 4 Používání vysavače 5 Používání standardní

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží

Více

Folder P700. Folder P700

Folder P700. Folder P700 Folder P700 Folder P700 OBSAH Strana 82 Legenda/Bezpečnostní pokyny 83 Popis skládačky P700/Technické údaje 84 Vybalení/Umístění/Připojení/Složení 85 Pokyny 86 STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE 88 Režimy skládání

Více

Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Důležité symboly Varování Úvod 1.

Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Důležité symboly Varování Úvod 1. Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Abyste zabránili riziku elektrického šoku a/nebo poškození přístroje, přečtěte si před použitím přístroje tento manuál.

Více

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8 Odsavač Model: 3CFT-TILE Návod k montáži a k použití OD 8 3 4 5 Návod k montáži a k použití Vezměte si na pomoc také obrázky na prvních stranách s odkazy podle abecedy, které se uvádějí v dalším textu

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 73502_V6_11/09/2014 I II III 2 30 Nm 1 6 3 7 4 5 8 5 9 6 10 IV A Tloušťka L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H B plechu 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1 mm 1,1 mm 1,2 mm 1,3

Více

BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"

BAZÉNOVÝ ČISTIČ SPEED CLEAN RX 5 BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5" Art.č. 061018 Stránka 1 z 9 Obsah BAZÉNOVÝ ČISTIČ "SPEED CLEAN RX 5"... 1 1 Bezpečnostní upozornění... 3 2 Návod k sestavení... 4 3 Příprava a provoz... 5 4 Typy a doporučení...

Více

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD H61.0.12.6B-02 Návod k obsluze pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4 pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD OBSAH 1 VŠEOBECNĚ...2 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...2 1.2 PROVOZNÍ POKYNY...2

Více

Studentský set EXCLUSIVE

Studentský set EXCLUSIVE Studentský set EXCLUSIVE Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Set umožňuje oboustrannou komunikaci Dokonalé maskování Umožňuje přenos zvuku a obrazu www.spyshops.cz Stránka 1 1. Specifikace produktu

Více

Děkujeme vám, že jste si zakoupili přístroj The Little Black Box. Níže uvedené rady by vám měly pomoci s jeho instalací.

Děkujeme vám, že jste si zakoupili přístroj The Little Black Box. Níže uvedené rady by vám měly pomoci s jeho instalací. Děkujeme vám, že jste si zakoupili přístroj The Little Black Box. Níže uvedené rady by vám měly pomoci s jeho instalací. Prvotní instalace Přístroj nejprve správně zapojte dle dodávaného návodu. Důležité:

Více

OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma :

OVLÁDACÍ JEDNOTKY EC 201i, 401i, 601i EC 401, 601. Návod k použití. Výrobce : Prodej a servis : Instalační firma : Výrobce : Prodej a servis : Hunter Industries Incorporated IRIMON, spol. s r.o. Diamond Street 1940 Obchodní zastoupení HUNTER pro ČR 92069 San Marcos Rožmberská 1272 198 00 Praha 9 California, USA tel.:

Více

Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD

Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD 1 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili video záznamník Defender Car vision 5015 FullHD! Než začnete zařízení používat, pozorně si přečtěte

Více

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí: Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy

Více

BDVR 05 Kamera do auta. Uživatelský návod

BDVR 05 Kamera do auta. Uživatelský návod BDVR 05 Kamera do auta Uživatelský návod Popis a funkce 1. Zapnutí Stisknutím tlačítka a podržením asi 3 sekundy kameru zapnete (nebo vypnete pokud je již zapnuta). Pokud při zapnuté kameře stisknete tlačítko

Více

Vibrační posilovací stroj

Vibrační posilovací stroj Vibro Jett 018 Návod k použití Úvod Děkujeme za zakoupení a používání tohoto výrobku. Pro správné použití a plné využití všech vlastností výrobku prosím pozorně čtěte návod k obsluze před prvním použitím.

Více

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací 1 Návod Sonair přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací 2 Přívodní ventilátor Sonair USCHOVEJTE POBLÍŽ PŘÍSTROJE Použití tohoto přístroje není dovoleno osobám, jako například dětem,

Více

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení

Více

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky

SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky SWITEL WALKIE-TALKIE PMR WTF 800 Česky Uživatelská příručka Přečtěte si prosím tyto informace a uchovejte manuál poblíž pro budoucí doporučení. WTF 800 pracuje na 8 kanálech. Zařízení je vyrobeno dle IPX7

Více

Biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze

Biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze Biochemický analyzátor Zkrácená příručka k obsluze Připojení přístroje k elektrické síti: Konektor transformátoru zasuňte do přístroje. Síťovou šňůru zapojte do transformátoru odpovídajícím zakončením

Více

Braun DigiFrame 7001. Návod k použití

Braun DigiFrame 7001. Návod k použití Braun DigiFrame 7001 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení digitálního fotorámečku zn. Braun. Pro jeho správné ovládání a zabezpečení dlouhé životnosti si před prvním použitím pečlivě přečtěte následující

Více

Scan Operator 12 FX Světelný ovladač

Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Obsah 1. Popis ovládacích prvků...4 1.1 Čelní panel...4 1.2 Zadní panel...6 2. Ovládání...7 2.1 Spuštění režimu Program...7 2.2 Programování scén...7 2.2.1 Editace

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

Nizza. aqualet. Elektronické bidetové sedátko UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Nizza. aqualet. Elektronické bidetové sedátko UŽIVATELSKÝ MANUÁL aqualet Elektronické bidetové sedátko UŽIVATELSKÝ MANUÁL Děkujeme, že jste si zakoupili elektronické bidetové sedátko E LOO/aqualet. Prosím přečtěte si pozorně manuál před instalací nebo používáním. O

Více

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP ŘEZAČKA Návod k obsluze EBA 435 E EBA 435 EP 1 Bezpečnostní opatření Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. Stroj nesmí být

Více

OBSAH. Control Valves. RX63B-3+B Řídící ventil - návod. Váš lokální prodejce řídícího ventilu RX:

OBSAH. Control Valves. RX63B-3+B Řídící ventil - návod. Váš lokální prodejce řídícího ventilu RX: OBSAH 1. Úvod:... 2 2. Vzhled a technická specifikace řídícího ventilu:... 3 3. Ovládací tlačítka a úchyty /obrázek A a B/... 3 4. Připojení ventilu /obrázek A a B/... 4 5. Display a popis pracovních cyklů....

Více

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis NÁVOD K OBSLUZE C.A.T3 a Genny3 C.A.T3 a Genny3 C.A.T3V a Genny3 C.A.T3+ a Genny3 Tato uživatelská příručka zahrnuje použití řady lokátorů C.A.T 3 a Genny3, které jsou k dispozici ve třech verzích. C.A.T3

Více

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9 Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu BIO-UV řada IAM MANUÁLNÍ A AUTOMATICKÉ ČIŠTĚNÍ 08/2009 (09/2008)

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. POPIS DÍLŮ Počet Název dílu

Více

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu

Více

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4

Bezpečnostní opatření...2. Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3. Začínáme...4 Obsah Bezpečnostní opatření...2 Instalace...2 Připojení do sítě...2 Naklánění...3 Údržba...3 Přeprava...3 Začínáme...4 Obsah balení...4 Součásti a ovládání...5 Nastavení...8 Uživatelské nastavení monitoru...10

Více