Originální návod k obsluze kompresoru AM 22-8 H AM H AM H G875620_ /05/jbrg-08
|
|
- Pavel Bednář
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Originální návod k obsluze kompresoru AM 22-8 H AM H AM H G875620_ /05/jbrg-08
2 Obsah 1 Piktogramy, symboly pokynů a zákazů Obecné informace Řádné použití Nepovolené použití Analýza nebezpečí Technická data Elektromotory technická data Zdvihání a transport kompresoru Vnější rozměry / hmotnost Provozní princip Pneumatické části Systém regulace Regulace provozního tlaku Připojení Instalace Schéma instalace Uvedení do provozu Opětovné uvedení do provozu po delší odstávce Uvedení do provozu při nízké okolní teplotě Vypnutí během výpadku el.proudu Elektronická řídící jednotka Údržba Program údržby Doporučený olej pro šroubové kompresory pro průmyslové použití Napnutí řemene Odstraňování poruch Likvidace Náhradní díly Záruční podmínky REACh Návod k obsluze elektronické řídící jednotky AIRBASIC Schéma el.zapojení: dodává se samostatně podle konkrétního modelu kompresoru
3 1 PIKTOGRAMY, SYMBOLY POKYNŮ A ZÁKAZŮ Na krytu kompresoru je nálepka, na které je zobrazena řada symbolů (značek), poukazujících na rizika spojená s kompresorem. Popis piktogramů podle norem: EN / ISO 7000 / CE 245/24 Personál musí dodržovat návod k obsluze Nebezpečí při provádění údržby, dodržovat návod k obsluze Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Je zakázáno demontovat ochranné a bezpečnostní prvky Nebezpečí popálení; nedotýkejte se horkých ploch Nebezpečí spojené s nízkou teplotou, dodržovat návod k obsluze Nebezpečí spojené s díly stroje, které jsou pod tlakem Nebezpečí neočekávaného automatického rozběhu Nebezpečí úniku horkých a škodlivých plynů, nevdechovat Hlavní spínač: START Hlavní spínač: STOP
4 2 OBECNÉ INFORMACE Návod k obsluze je určen hlavně pro uživatele kompresoru, konkrétně pak zejména pro: - pracovníky zajišťující vnitropodnikovou přepravu kompresoru - pracovníky zajišťující manipulaci s ním a jeho instalaci - elektrikáře - osoby odpovědné za provoz a kontroly - pracovníky provádějící údržbu - kvalifikované techniky zajišťující servis a opravy. Návod k obsluze je součástí kompresoru a musí s ním být uchováván po celou dobu jeho životnosti, a to až do konečné likvidace; v případě prodeje kompresoru je nutno předat spolu s ním i tento návod k obsluze. Návod k obsluze je zpravidla umístěn a dodáván v obálce na vnější straně kompresoru. Návod k obsluze musí být uložen v blízkosti kompresoru tak, aby byl kdykoli k dispozici. U výrobce je možno si objednat další kopii tohoto návodu, v objednávce je nutno uvést data z typového štítku kompresoru. Tento návod k obsluze se zabývá výhradně kompresorem a nikoli dalšími komponenty a příslušenstvím. Tento návod k obsluze odpovídá stavu techniky v okamžiku uvedení kompresoru na trh a může být na základě nových poznatků měněn, aktualizace dřívějších produktů nebo návodů přitom není prováděna, ledaže by to bylo nezbytné nebo by to bylo výslovně požadováno uživatelem. Výrobce vám rád poskytne další vysvětlení a informace týkající se návodu k obsluze a přijme vaše návrhy na jeho zdokonalení. Charakteristická data modelu kompresoru jsou uvedena na první straně tohoto návodu k obsluze a na typovém štítku kompresoru; tato data odpovídají požadavkům směrnice EHS. Další důležitá data, jako například hlučnost a hmotnost, jsou uvedena v kapitole Technická data. V tomto návodu k obsluze je kompresor označován zkratkou a výkonem motoru v kw viz kapitola Technická data. 3 ŘÁDNÉ POUŽITÍ Kompresor s elektromotorem, který je popsán v tomto návodu k obsluze, je vhodný výhradně k používání stlačeného vzduchu nasátého při atmosférickém tlaku do max. hodnoty, která je uvedena na typovém štítku následovně: MAX PRESS - bar... (MAX DRUCK bar...) Kompresor je vhodný k používání v průmyslové výrobě, v souladu s technickými vlastnostmi uvedenými u každého konkrétního typu kompresoru. Provoz kompresoru je plně automatický, proto není předpokládána přítomnost obsluhy. Potřebné je pouze provádění kontrol a údržby dostatečně zaškoleným pracovníkem, který bude mít potřebné znalosti o bezpečnosti a provozu kompresoru, popsané v tomto návodu k obsluze. Kompresor byl vyvinut výhradně pro propojení s navazujícím vzdušníkem s doporučeným objemem a tlakem, který je nainstalovaný za kompresorem. Vzduch vytvořený kompresorem není vhodný pro dýchání, jelikož pro lidský organismus není dostatečně čistý. Kompresor smí být provozován pouze tehdy, jsou-li namontovány všechny uzávěry, a to jak k chlazení, tak ochrana tlumení hluku. Pozn.: Postupy, které jsou označeny tímto symbolem, smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál.
5 4 NEPOVOLENÉ POUŽITÍ V následujících případech nepřebírá výrobce žádnou zodpovědnost: a Nevhodné nebo neopatrné používání nebo obsluha nevyškoleným personálem. b Provoz bez ohledu na platné normy. c Chybná instalace. d Instalace bez vzdušníku. e Instalace na velmi prašných místech (beton, křemenitý podklad, tryskání apod.). f Nesprávné el.připojení. g Špatně provedená údržba. h Použití jiných než originálních náhradních dílů nebo dílů nevhodných pro daný model. i I částečné nedodržení pokynů. j Škody způsobené přírodními nebo jinými mimořádnými událostmi. k Úmyslná změna bezpečnostních ventilů. l Překročení max. provozního tlaku úmyslnými změnami. m Provoz kompresoru bez krytů a ochran. 5 ANALÝZA NEBEZPEČÍ V této kapitole jsou uvedena bezpečnostní opatření a doporučení k ochraně proti nebezpečným situacím. NEBEZPEČÍ OPATŘENÍ Transport... Podstavec je připravený pro vidlice vysokozdvižného vozíku nebo jiného zdvihacího zařízení. Elektrické připojení... Zabudovaný rozvaděč pod napětím. Spínací skříňka... Pevně přišroubovaná, dveře s rozvaděčem/uzamykáním. Nouzový případ... Zabudovaný žlutý/červený rozvaděč. Zkrat... Zabudované pojistky. Přetížení motoru... Magnetotepelné relé a kontrolky výstrahy. Elektrostatické proudy... Odolejovací filtr s metalickým pospojením. Nadměrná teplota kompresoru... Termostat na 110 C s funkcí vypnutí a světelným signálem. Nedostatečné mazání... Termostat na 110 C díky adiabatické kompresi. Spuštění pod zátěží... Opakované spuštění zdrženo o 20 sek. Přetlak... Normovaný bezpečnostní ventil. Zpětný tlak... Zpětný ventil. Zbytkový tlak... Odvzdušňovací ventil s vnitřním manometrem. Špatný směr otáček... Standardní ochrana díky relé RSF. Teplota Max. okolní teplota < 40 C... Termostat 110 C a světelný signál. Min. okolní teplota > 2 C... Viz doporučení k uvedení do provozu. Vzdušníky pod tlakem... Vyrobené podle normy 2009/105/EG nebo podle jiných platných norem. Hadice... Použití vysokotlakových hadic (4 6x vyšší tlak než provozní tlak). Nebezpečí příliš vysoké teploty... Cedule s upozorněním na místě s teplotou > 70 C.
6 6 TECHNICKÁ DATA 6.1 OBECNÁ DATA Stlačitelný plyn typ Vzduch Tlak na sání bar (A) 1 (atmosférický) Prostor pro instalaci typ uzavřený prostor Mezní okolní teplota º C MAX. +40 / MIN. +2 Provozní teplota º C okolní teplota Výstupní teplota vzduchu º C okolní teplota Objem zbytkového oleje PPM 2-3 Mezní vlhkost vzduchu % 80 Max. výška m 1000 Zdroj proudu Volt / Hz / A Viz typový štítek Provoz hodiny 24 / VÝKONY TYP KOMPRESORU VÝKON MOTORU PRŮTOK VZDUCHU * MAX. TLAK HLADINA AKUST. TLAKU** kw HP m 3 / min m 3 / h bar db(a) AM , AM , AM , * Prútok vzduchu měřen podle norem ISO 1217, ed.3, ANNEX C 1996 test code / Pneurop/Cagi PN 2 CPTC2 ** Hladina akustického tlaku měřena podle norem ISO 2151 a ISO 3744.
7 7 ELEKTROMOTORY Technické vlastnosti - konstrukce - IP 55 - třída F V V - Univerzální napětí podle norem DIN-IEC / /400 - Připojovací jmenovité napětí ± 5% Přípustné síťové napětí při jmenovitém výkonu (50Hz) 380/ /240 - Proud: jmenovité hodnoty uvedené na typovém štítku vztažené na VAROVÁNÍ 1. Kontrolu proudového odběru smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. 2. Hodnota proudového odběru motoru musí být měřena na kabelu za jističem (ochranou) motoru. 8 ZVEDÁNÍ A TRANSPORT KOMPRESORU A B C D 1000 min 510 MAX 1000 min 510 MAX Těžiště
8 9 VNĚJŠÍ ROZMĚRY - HMOTNOST Kg kw 22 - Kg 310 Průtok chladícího vzduchu kw 22 : 1 m 3 /s ; 25 Pa El. zapojení kompresoru El. zapojení kondenzační sušičky Popisy a symboly
9 10 PROVOZNÍ PRINCIP Šroubové kompresory jsou jednostupňové s asymetrickými šrouby poháněnými elektromotorem. Díky geometrickému tvaru obou rotorů dochází při jejich otáčení ke zmenšování prostoru mezi nimi, a tím i ke stlačování vzduchu. Olej vstříknutý do šroubů má dvě funkce ochlazovat kompresor a perfektně utěsňovat šrouby při rotaci. Směs vzduchu s olejem je vtlačována do nádoby separátoru. Zde je olej ze vzduchu oddělen pomocí odstředivé síly, jeho zbytky pak na velmi jemném filtru, který vyčistí stl. vzduch od olejových stop velikosti až 2-3 ppm. Předtím, než stl. vzduch vystoupí do oběhu, protéká přes chladič, kde je ochlazen. Olej oddělený od vzduchu protéká přes chladič a pokračuje přes termostatický ventil při nízké teplotě do šroubu. Elektrický šroubový kompresor má řídící systém, který si přizpůsobí podmínky užívání. Tento systém je automaticky řízen elektronickou řídící jednotkou. Chladící systém je postaven na tlakovém průtoku. Vzduch je nasáván šroubovitým ventilátorem, který je spojen s hřídelí elektromotoru a který perfektně chladí ten samý motor. Vnitřní prostor kompresoru je pod tlakem a vzduch je vypouštěn mřížkou přes chladič vzduchu/oleje, čímž je odváděno teplo. Zvuková izolace kompresoru je zajištěna díky obložení všech vnitřních stran plechů ohnivzdorným materiálem pohlcujícím hluk. 11 PNEUMATICKÉ ČÁSTI Poz. OZNAČENÍ Poz. OZNAČENÍ 1) elektromotor 11) filtr sání 2) kompresor 12) kryt ventilátoru 3) odvod kondenzátu 13) sací ventil 4) filtr odlučovače oleje 14) škrtící ventil 5) čidlo teploty 15) manometr 6) 16) odvzdušňovací ventil 7) pojistný ventil 17) ventilátor 8) olejový filtr 18) tlakové čidlo 9) chladič oleje 19) ventil min. tlaku a zpětný ventil 10) termostatický regulační ventil 20) chladič vzduchu
10 12 SYSTÉM REGULACE AUTOMATICKÝ provoz kompresoru řídí řídící jednotka AIRBASIC 2, namontovaná na ovládacím panelu stroje. Při stlačení tlačítka ON je sepnut přepínač hvězda-trojúhelník. Po dokončení fáze hvězda - trojúhelník je na časovém spínači zahájen odpočet prodlevy 2 s, po jejímž proběhu je sepnut magnetický ventil a kompresor je uveden do provozu. Měření tlaku probíhá tlakovým senzorem, který je připojený na el. řídící jednotce kompresoru. Dosáhne-li tlak hodnoty P max, dojde k rozpojení kontaktů tlakového spínače a řídící jednotka přepne magnetický ventil. Nyní běží kompresor 3 minuty na volnoběh. Pokud při tomto chodu na volnoběh poklesne tlak pod hodnotu P min nastavenou na tlakovém spínači, je kompresor řídící jednotkou přepnut znovu na provoz. Pokud tlak po dobu chodu na volnoběh neklesne pod hodnotu P min, dojde po proběhu výše uvedeného času k zastavení motoru. Po poklesu tlaku pod hodnotu P min se motor znovu rozběhne v sekvenci hvězda - trojúhelník. 13 REGULACE PROVOZNÍHO TLAKU El. řídící jednotka řídí kompresor v závislosti na dosaženém provozním tlaku, ve fázi tlakování/volnoběhu. Tím se udržuje kompresor mezi nastavenými hodnotami p_min / p_max. Kompresor je od výrobce správně přednastavený. Pokud by však byla nutná změna nastavení tlakového čidla, volejte servis firmy Schneider Bohemia. Tlakové čidlo nesmí být v žádném případě nastaveno na vyšší hodnotu než bar podle typu kompresoru. V opačném případě hrozí poškození elektromotoru!
11 14 PŘIPOJENÍ DŮLEŽITÉ : Připojení Používejte hadici vhodnou pro daný tlak a provozní teplotu, jejíž min. velikost musí odpovídat velikosti hrdla na výstupu. 15 INSTALACE 15.1 MÍSTO INSTALACE a Kompresor musí být instalován na rovné ploše odpovídající hmotnosti kompresoru (viz Technická data). Pokud je to nutné, odvádějte kondenzát (do nádoby odlučovače oleje nebo do oddělené nádoby). Odvedený kondenzát obsahuje vodu a stopy oleje. b c Řiďte se, prosím, celkovým uspořádáním a uvedenými rozměry a dodržujte min. odstup kompresoru od zdi nebo jiných strojů. Ujistěte se, že kompresor bude instalován v dobře větraném prostoru. Teplota chladícího vzduchu nesmí překročit + 45 C a nesmí klesnout pod 0 C. Zabraňte zpětnému vedení chladícího vzduchu. Je-li kompresor vybaven vzduchovými kanály, dbejte na potřebný průtok vzduchu a max. pokles tlaku. Ujistěte se, že chladiče je možno čistit (viz Technická data). Dejte pozor na to, že u kompresorů chlazených vzduchem je téměř celý výkon vydán na chladící vzduch. Kompresor nesmí být instalován na příliš prašných místech (betonový, křemenitý nebo jiný prach) bez odpovídajících opatření (nasávaný vzduch musí být předčištěn): V PŘÍPADĚ PORUCH VOLEJTE SERVIS FIRMY SCHNEIDER BOHEMIA! Instalace do venkovního prostředí je zakázána: 0 C
12 15.2 PŘED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU Po vybalení kompresoru a před jeho zapojením zkontrolujte, prosím, pečlivě, zda na kompresoru při transportu nevznikly nějaké škody. Obalový materiál jako fólie, dřevo, hřebíky uchovávejte mimo dosah dětí a likvidujte v souladu se životním prostředím! a - zkontrolujte ochranný kryt hnacího řemenu a chladícího ventilátoru; nesmí být deformovány, hnací prvky nesmí být dotčeny a musí být správně umístěny; b - zkontrolujte, zda jsou všechny pojistky ve spínací skříňce kompresoru řádně umístěny a upevněny; c - zkontrolujte, zda jsou všechny důležité šrouby a ochranné skříňky správně přišroubované ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ El. připojení musí být provedena podle normy IEC. Dodržujte všechny místně platné bezpečnostní předpisy. Zkontrolujte, zda je napětí vhodné pro provoz. Napětí musí odpovídat uvedenému jmenovitému napětí ± 5%. Zkontrolujte, že každý vodič je opatřený stejným napětím. Zákazník je povinen chránit el.kabel proti zkratu. Informace ohledně pojistek viz kapitoly Schéma el.zapojení a Technická data. Základem je správné připojení vodiče pro uzemnění. Elektrické připojení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. V blízkosti kompresoru neinstalujte žádné počítače. Eventuelně počítače připojte k jinému zdroji, než ke kterému je připojen kompresor DOPORUČENÍ a b c d Nasávaný vzduch nesmí obsahovat žádná hořlavá nebo jedovatá rozpouštědla nebo výpary laků, které jsou hořlavé, výbušné nebo které by mohly poškodit vzduch na pracovišti. Za kompresorem musí být instalován vhodný vzdušník. Bez tohoto vzdušníku není možno zaručit spolehlivý provoz kompresoru. V tomto případě totiž neúměrně narůstá počet spuštění, což může vést k přehřívání elektromotoru a ostatních elektrických dílů. Neodstraňujte ani neobměňujte bezpečnostní a ochranná zařízení a izolační materiál. V žádném případě nenastavujte regulátor tlaku a tlakové čidlo na jiné hodnoty, než jaké jsou přípustné pro daný model kompresoru a tlak vzdušníku. Povolený provozní tlak je vždy nižší než otvírací tlak bezpečnostního ventilu vzdušníku, který je nastavený podle platných norem.
13 16 SCHÉMA INSTALACE Poz Označení Kompresor Vzdušník Sušička Hadice Odlučovač kondenzátu Odlučovač kondenzátu Aut. odvod kondenzátu Filtr 3 MICRON Filtr 0,1 MICRON Filtr 0,01 MICRON Filtr s aktivním uhlím Manometr POZN.: MIN. ODSTUP OD ZADNÍ STĚNY = 1000 MM
14 17 UVEDENÍ DO PROVOZU Doporučení: a b c Před prvním uvedením do provozu nejprve zkontrolujte následující: - hadice musí být správně připojeny a nesmí mít žádné oděrky nebo trhliny - musí být nastaven správný směr otáček, jinak se motor nerozběhne, obě fáze el. kabelu se vymění. - kryt popř. dveře musí být správně zavřené: je zakázáno provozovat kompresor při otevřených dveřích. - všechna bezpečnostní zařízení musí být namontována a upevněna - všechny kabely el. zařízení musí být nepoškozené a zařízení uzemněné - nesmí docházet ke ztrátám oleje ani vzduchu Předtím než se otevře kulový kohout a pustí se vzduch do připojovací hadice, ujistěte se, že je tato hadice správně upevněná, abyste zamezili švihnutí hadice a tím možným zraněním. Po každé pracovní směně vypněte spínací skříňku kompresoru na hlavním vypínači, resp. vypněte proud. d Vzduch vyrobený kompresorem není vhodný pro lidské dýchání, jelikož obsahuje olejové páry.
15 18 OPĚTOVNÉ UVEDENÍ DO PROVOZU PO DELŠÍ ODSTÁVCE POKUD BYL KOMPRESOR ODSTAVEN DELŠÍ DOBU, TZN. DÉLE NEŽ 2 MĚSÍCE, JE NUTNO DO NĚJ PŘED OPĚTOVNÝM UVEDENÍM DO PROVOZU DOPLNIT OLEJ kw 22 a) Z regulátoru sání (a) po sejmutí víka (b) vyjmout vložku filtru (c). b) Dolít 100 ml oleje. c) Kompresor na 10 vteřin pustit. d) Opakovat znovu krok b. e) Díly opět namontovat a spustit kompresor. 19 UVEDENÍ DO PROVOZU PŘI NÍZKÉ OKOLNÍ TEPLOTĚ Úvod: Pokud by mohla teplota okolí klesnout pod 0 C, musí být hadice a odvody kondenzátu izolovány, aby se zabránilo jejich zablokování ledem, což by mohlo vést k nebezpečným úderům v nádobách. Doporučujeme používat syntetický olej a dodržovat údaje v tabulce v případě, že se teplota konstantně pohybuje kolem 0 C. Doporučení pro první uvedení do provozu (při okolních teplotách nižších než 0 C): a Zapněte motor na 4 až 5 sekund a hned vypněte než se vytvoří tlak. b Opakujte znovu krok a. c Zapněte na chvíli kompresor a nechte ho běžet, dokud provozní tlak nedosáhne téměř maximální hodnoty. Příklad: 7 bar pro verze do 8 bar 9 bar pro verze do 10 bar 12 bar pro verze do 13 bar d Kompresor vypněte ihned po dosažení tlaku uvedeného v bodu c e Opakujte znovu kroky c a d. f Nakonec kompresor uveďte do provozu a zkontrolujte, že tlak není překročen (kvůli tvorbě ledu v hadicích nebo zablokování zpětného ventilu).
16 20 VYPNUTÍ BĚHEM VÝPADKU EL. PROUDU Pokud by náhle došlo k výpadku el. proudu, kompresor se vypne a automaticky se znovu zapne teprve zhruba po 30 vteřinách, aby se zabránilo opětovnému spuštění kompresoru pod tlakem. POZOR: Tuto situaci byste měli kvůli vzduchové rezervě v záložním zásobníku pozorně hlídat, aby nedošlo k ohrožení zdraví, k poškození majetku nebo materiálu v důsledku poklesu tlaku v síti. 21 ELEKTRONICKÁ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA Všechna nastavení kompresoru se provádí pomocí el. řídící jednotky AIRBASIC 2. Další informace o el. řídící jednotce najdete v návodu k obsluze k el. řídíci jednotce. Na řídící jednotce jsou nastavovány následující parametry: cílový tlak, mezní tlaky intervaly údržby programovatelné vstupy a výstupy provozní parametry mezní hodnoty pro signalizaci hlášení a vypnutí
17 22 ÚDRŽBA Údržbové činnosti, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, smí být prováděny výhradně servisními pracovníky firmy Schneider Bohemia. Vždy, když provádíte udržbové práce, noste ochranné oblečení a ochranné rukavice PŘÍPRAVA PRO ÚDRŽBU Pozor: bezprostředně po vypnutí kompresoru jsou vnitřní plochy krytu kompresoru velmi horké. a b c d Vypněte kompresor. Vypněte hlavní vypínač a ujistěte se, že se nemůže náhle znovu zapnout. Otevřete přední dveře. Vzdušník se díky vypouštěcí funkci po vypnutí odvzdušní; počkejte 2 minuty PO PROVEDENÍ ÚDRŽBY a b c Zavřete přední dveře. Zapněte hlavní spínač. Zapněte kompresor.
18 23 PROGRAM ÚDRŽBY Ložiska elektromotorů musí být řádně mazána případně měněna podle pokynů firmy Schneider. Provedení údržby je nutno zapisovat do tabulky. Údržbové činnosti, které nejsou výslovně popsány v tomto návodu k obsluze, smí být prováděny výhradně servisními pracovníky firmy Schneider Bohemia. Činnost Zkontrolovat kontrolky a chybová hlášení * Vypustit kondenzát ze vzduchové nádoby * Zkontrolovat stav oleje ** * Výměna oleje (viz doporučené typy oleje) * * Výměna olejového filtru * * Výměna filtru odlučovače oleje * * Výměna vzduchového filtru * Vyčistit chladič zvenku * * Zkontrolovat provoz a funkci poj. ventilu * Výměna těsnění přívodních a vstupních ventilů * Zkontrolovat, zda nedochází k úniku oleje * * * Výměna olejových hadic * * Vyčistit kompresor zevnitř * * * Vyčistit zpětné vedení oleje * * Vyměnit těsnění hřídele bloku * Vyměnit ložiska motoru * Zkontrolovat a dotáhnout kabel elektromotoru * Zkontrolovat napnutí řemene * Vyměnit řemen a zkontrolovat hnací řemenici; pokud je opotřebená - vyměnit * 1) denně 6) podle potřeby 2) týdně / každých 50 h 7) každých h 3) každých h 4) každých h 5) ročně ** Před kontrolou oleje vypněte kompresor (vyčkejte než se oddělí olej od vzduchu, cca 10 min.)
19 24 DOPORUČENÝ OLEJ PRO ŠROUBOVÉ KOMPRESORY PRO PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ 24.1 DOPORUČENÉ MAZÁNÍ Kompresory firmy Schneider Bohemia se dodávají s olejem OEMIN-Schraub. Tyto oleje odpovídají nejvyšším kvalitativním standardům, jsou zkoušeny přímo u výrobce a jsou vhodné k použití u šroubových kompresorů. Oleje OEMIN-Schraub a OETSYN-Schraub jsou k dostání také u prodejců společnosti Schneider Bohemia VLASTNOSTI OLEJE Pro šroubový kompresor jsou doporučena následující maziva: - Minerální olej: OEMIN-Schraub. S touto náplní je kompresor dodáván. - Syntetický olej: OETSYN-Schraub * První plnění ** K použití při nízkých teplotách Obsah balení OEMIN-Schraub * OETSYN-Schraub ** Obj.č. Obj.č. 1 litr - B litr B B VŠEOBECNÉ INFORMACE K VÝMĚNĚ OLEJE (další informace viz návod k obsluze el. řídící jednotky) V tabulce je uvedeno, jak často by měl být olej měněn: Teplota kompresoru OEMIN-Schraub Interval OETSYN-Schraub Interval C h h C h h 93 C 500 h h Pro tento kompresor doporučujeme speciální oleje OEMIN-Schraub OETSYN-Schraub. Použití jiných maziv může mít následující důsledky: - kratší životnost olejového filtru, odlučovače oleje a oleje jako takového - vznik usazenin a ucpání olejového okruhu - vyšší spotřeba oleje - nepřípustné znečištění a poškození kompresoru Nemíchejte různé druhy olejů! Pozn.: Pokud byl použit nevhodný olej nebo je olejový okruh zanesený, požadujte od firmy Schneider Bohemia potřebné pokyny k vyčištění olejového okruhu.
20 OBSAH OLEJOVÉ NÁPLNĚ kw kg. Δ MAX. MIN kg... 1,5 kw 22 1 uzávěr plnícího hrdla oleje 2 - těsnění 3 ukazatel stavu olele 4 odvod oleje a kondenzátu
21 25 NAPNUTÍ ŘEMENE Napnutí řemene je zajištěno pomocí svislé desky a šroubu (Obr.1, poz.3). Napnutí je možné nastavit pomocí stavěcích šroubů (Obr.1, poz.1) (poté co byly povoleny upevńovací šrouby kompresoru (Obr.1, poz.4). Při tomto postupu je potřeba vyvinout sílu o velikosti F = 90±5 N momentovým klíčem uprostřed délky řemene (Obr. 2), dokud není dosaženo povolení f = 7±0,2 mm. Pokud je f > 7,2 mm, pak je řemen příliš povolený a musí být pomocí stavěcích šroubů (poz.1) natažený až do požadované hodnoty. Pokud je f > 6,8 mm, pak je řemen příliš napnutý a musí být pomocí stavěcích šroubů (poz.1) povolen až do požadované hodnoty. POZN. 1 : Po napnutí řemene nechat kompresor minut běžet. Poté znovu zkontrolovat napnutí řemene a změřit hodnotu f. Pokud hodnota neodpovídá požadované hodnotě, zopakujte výše popsaný postup. POZN. 2 : Zkontrolujte, zda jsou řemenice v jedné rovině. Pokud je to potřebné, vyrovnejte řemenice tak, aby byla jejich odchylka maximálně 2 mm. ( Obr. 1 ). Obr.2 1. Stavěcí šrouby 2. Upevňovací matice 3. Deska 4. Upevňovací šrouby pro desku 5. Řemenice bloku 6. Řemenice motoru 7. Držák kompresoru 8. Elektromotor 9. Kompresor 10. Řemen Obr.1 pravítko pro kontrolu vyrovnání
22 26 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH POZNÁMKA: a) Zásahy do kompresoru smí provádět pouze osoby s odpovídající kvalifikací nebo servisní pracovníci firmy Schneider Bohemia!!! b) Před každým zásahem provést bezpečnostní opatření podle kapitoly Údržba. Problém KOMPRESOR SE NESPUSTÍ Výpadek napájení Možná příčina a řešení - zkontrolovat napětí a jištění - zkontrolovat, zda jsou el. zabezpečovací prvky (jističe, uzemnění a pojistky) vhodné pro ochranu frekvenčního měniče Kontaktovat firmu Schneider Bohemia. NEDOSTATEČNÝ VÝKON Kompresor vypnul z důvodu přehřátí Elektrická porucha Přetížení motoru Kompresor vypnul kvůli příliš vysokému tlaku Kompresor se nerozběhne ani po stlačení spouštěcího tlačítka Ucpaný vzduchový filtr Ucpaný odlučovač oleje Vadný regulátor sání Zjistit příčinu: - vadný termostatický ventil oleje nebo čidlo - opětovné přivádění zahřátého chladícího vzduchu - nedostatečný průtok chladícího vzduchu - okolní teplota je příliš vysoká - ucpaný chladič - nevhodný typ oleje nebo nedostatek oleje - ucpaný odlučovač oleje - ucpaný olejový filtr - zkontrolovat hlavní vypínač - zkontrolovat všechny kabely motoru, frekvenčního měniče a jejich přípojky a spojky - zkontrolovat, zda není překročen maximální tlak - zkontrolovat teplotu vzduchu u sacího hrdla a průtok vzduchu - zkontrolovat stav oleje - zkontrolovat pokles tlaku v odlučovači - zkontrolovat, zda je otevřený ventil mezi kompresorem a rozvodem tlakového vzduchu - chladič je studený pak je vadný termostat - tlakový snímač je vadný - ucpaný filtr v potrubí - je aktivní dálkové řízení - vyčkávání (tlak v okruhu je vyšší než nastavený tlak) - vyměnit - vyměnit - opravit a vyměnit
23 Problém NEDOSTATEČNÝ VÝKON KOMPRESOR SE PŘEHŘÍVÁ VYSOKÁ SPOTŘEBA OLEJE ÚNIK OLEJE Z REGULÁTORU SÁNÍ PO NOUZOVÉM VYPNUTÍ KOMPRESOR VYPÍNÁ PŘÍLIŠ ČASTO Vadný ventil na přívodu nebo ventil vypouštění kondenzátu Netěsnost na kompresoru Možná příčina a řešení - vyčistit nebo vyměnit - zkontrolovat a opravit Nesprávné nastavení tlaků - korigovat Okolní teplota je příliš vysoká Otevřený škrtící ventil Ucpaný chladič Okolní teplota je příliš vysoká Vadný regulátor sání Příliš nízká hladina oleje Nevhodný typ oleje Ucpaný olejový filtr Vadný senzor tlaku Nedostatečný přívod chladícího vzduchu nebo příliš vysoké tlakové ztráty Ucpaný odlučovač oleje Ucpané zpětné vedení oleje Vadný odlučovač oleje Ucpaný odlučovač oleje Nevhodný typ oleje Teplota je příliš vysoká Vadné těsnění hřídele Hladina oleje je příliš vysoká Vadné těsnění regulátoru sání Nevhodný objem rozvodu tlakového vzduchu Ucpaný okruh Okolní teplota je příliš vysoká - zajistit dostatečné chlazení vzduchem - zajistit, aby byl pro chlazení nasáván čerstvý vzduch - zavřít - vyčistit - zkontrolovat cirkulaci chladícího vzduchu - opravit nebo vyměnit - dolít olej - viz doporučené typy olejů - vyměnit - vyměnit - zkontrolovat a případně korigovat průměr přívodního potrubí chladícího vzduchu a tlakové ztráty - vyměnit - vyčistit - vyměnit - vyměnit - viz doporučené typy olejů - odstranit příčinu - vyměnit - upustit olej - vyměnit - dodržovat minimální přípustné rozměry potrubí - okruh vyčistit, opravit - zkontrolovat cirkulaci chladícího vzduchu Poznámka: Viz rovněž chybová hlášení v návodu k obsluze řídící jednotky.
24 Řídící jednotka AIRBASIC 2 Seznam hlášení Varovná hlášení Varovná hlášení upozorňují uživatele na potřebné provedení údržby nebo na to, že se určité parametry blíží k hodnotě, při které dojde k vypnutí kompresoru. Pro obnovení původních hodnot varovných hlášení stiskněte Reset, a to jak při běžícím tak při zastaveném kompresoru. Jestliže se chyba vyskytuje i po obnovení varovného hlášení, pak se varovné hlášení znovu zobrazí při dalším zapnutí kompresoru. Následující tabulka obsahuje seznam hlášení, která se mohou objevit na řídící jednotce. Kód a03 Význam Varovná hlášení nezahrnující zastavení kompresoru Vysoká teplota oleje varovné hlášení (hlášení se liší podle zobrazení teploty), Varovné hlášení s automatickým obnovením původních hodnot při poklesu teploty pod nastavenou hodnotu -2 C. a06 Otevření vstupu IN5 při P29=1 Hlášení o údržbě Kód S01 S02 S03 S04 S06 Význam Výměna oleje Výměna vzduchového filtru Výměna olejového filtru Výměna odlučovacího filtru Všeobecná údržba Pozn.: Po zobrazení varovného hlášení vztahujícího se k údržbě je doporučováno údržbu neprodleně provést.
25 Varovná hlášení zahrnující zastavení kompresoru Tato varovná hlášení řídící jednotky mají za úkol chránit kompresor při selhání komponentů a při extrémních okolních podmínkách. Těmito hlášeními se kompresor zastaví resp. je zabráněno jeho rozběhnutí. Varovného hlášení se zbavíte odstraněním problému, který jej způsobil a stiskem tlačítka Reset. Následující tabulka obsahuje seznam hlášení, která se mohou objevit na řídící jednotce AirBasic2. Varovná hlášení zahrnující zastavení kompresoru Kód A01 A03 A04 A05 Význam Vysoká teplota oleje Tepelné relé pro přetížení motoru a jeho zastavení Špatný směr otáček/ztráta fáze Aktivováno tlačítko nouzového vypnutí A06 Otevření kontaktu IN5 při P29=2 A07 Vadný teplotní senzor A12* Alarm vysokého tlaku, tlak vyšší než P01 A13* Vadné tlakové čidlo A26 A33 A34 Ztráta nastavených dat a obnovení výchozích dat Výpadek proudu (použitelné pouze při zapnuté funkci automatického restartování) Nízká teplota oleje *Pozn.! Jen v připadě, že je řídící jednotka nastavena na provozní modul s tlakovým čidlem.
26 27 LIKVIDACE DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Přes 90% dílů tohoto kompresoru je vyrobeno z recyklovatelných materiálů. Při vyřazení kompresoru a jeho likvidaci je nutno likvidovat komponenty podle použitého materiálu: Oleje: shromáždit a předat k likvidaci autorizované firmě Gumové hadice, elektrické kabely a plastové díly: likvidovat samostatně Filtry: likvidovat jako zvláštní odpad Plechy, kompresor, motor: likvidovat jako recyklovatelné suroviny. POZOR: PEČLIVĚ ULOŽTE TENTO NÁVOD K OBSLUZE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. TENTO NÁVOD K OBSLUZE MŮŽE BÝT MĚNĚN A AKTUALIZOVÁN.
27 28 NÁHRADNÍ DÍLY Aktuální expluatační výkresy a kusovníky náhradních dílů jsou k dispozici na internetových stránkách Se speciálními dotazy se, prosím, obracejte přímo na servisní oddělení firmy Schneider Bohemia nebo kontaktujte Vašeho prodejce. 29 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Podklad pro uplatnění reklamace: kompletní přístroj v původním stavu a doklad o koupi. Schneider Bohemia poskytuje podle zákona záruku na chyby materiálu a výrobní chyby: dle údaje uvedeného v záručním listě Ze záruky jsou vyloučeny: Spotřební (opotřebitelné) díly; škody vzniklé nesprávným používáním; škody způsobené přetížením zařízení; škody vzniklé špatnou manipulací; škody vzniklé nedostatečnou / špatnou / žádnou údržbou nebo mazáním; škody vyvolané velkou prašností; škody způsobené nevhodným zacházením; škody způsobené použitím špatného zdroje energie; škody vzniklé neupraveným / málo upraveným stl. vzduchem; škody způsobené nedbáním návodu k obsluze; škody způsobené špatným el. zapojením; škody způsobené nevhodnou instalací. 30 REACh REACh je nařízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji a o možných látkách ze seznamu látek v našich výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující webovou stránku:
28 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D Reutlingen DE EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2006/42/EG Maschinenrichtlinie in Verbindung mit 97/23/EG Druckgeräte-Richtlinie, 2009/105/EG Richtlinie über einfache Druckbehälter und 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie; 2004/108/EG EMV-Richtlinie. Schraubenkompressor: AM 22-8, p = 8 bar, P = 22 kw Serien-Nr.: G Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Schraubenkompressor: AM 22-10, p = 10 bar, P = 22 kw Serien-Nr.: G Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Schraubenkompressor: AM 22-13, p = 13 bar, P = 22 kw Serien-Nr.: G Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 Der Unterzeichner ist Leiter Forschung und Entwicklung; Dokumentationsbeauftragter GB EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines: 2006/42/EC machinery directive in conjunction with 97/23/EC pressure equipment directive, 2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low voltage directive; 2004/108/EG EMC-directive. Screw compressor: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw Serial no.: G Year of CE mark: 2010 Screw compressor: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw Serial no.: G Year of CE mark: 2010 Screw compressor: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw Serial no.: G Year of CE mark: 2010 Undersigned is Head of research and development; Documentation representative F Déclaration de conformité CE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives suivantes : directive machine 2006/42/CE associée à la directive 97/23/CE équipements sous pression, la directive 2009/105/CE relative aux récipients à pression simples et la directive 2006/95/CE basse tension ; directive CEM. Compresseur à vis: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw N de série : G Année du marquage CE : 2010 Compresseur à vis: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw N de série : G Année du marquage CE : 2010 Compresseur à vis: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw N de série : G Année du marquage CE : 2010 Signataire est Directeur de recherche et développement; Responsable de documentation E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas: 2006/42/EC Directiva de máquinas en combinación con 97/23/EC Directiva de equipos de presión, 2009/105/EC Directiva sobre depósitos de presión sencillos y 2006/95/EC Directiva de baja tensión; 2004/108/EC sobre compatibilidad electromagnética. Compresor de tornillo: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw N.º serie: G Año del marcado "CE" de conformidad: 2010 Compresor de tornillo: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw N.º serie: G Año del marcado "CE" de conformidad: 2010 Compresor de tornillo: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw N.º serie: G Año del marcado "CE" de conformidad: 2010 El firmante es Director de investigación y desarrollo; Responsable de documentación NL EG-conformiteitsverklaring Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EG machinerichtlijn in combinatie met 97/23/EG drukapparatuur-richtlijn, 2009/105/EG richtlijn over eenvoudige drukvaten en 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn; 2004/108/EG EMV-richtlijn. Schroefcompressor: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw Serienr.: G Jaar van de CE-markering: 2010 Schroefcompressor: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw Serienr.: G Jaar van de CE-markering: 2010 Schroefcompressor: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw Serienr.: G Jaar van de CE-markering: 2010 Ondertekend: Hoofd Onderzoek en ontwikkeling; Documentatieverantwoordelijke PL Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa w połączeniu z 97/23/WE dyrektywą dot. urządzeń pneumatycznych, 2009/105/WE dyrektywą dot. prostych zbiorników ciśnieniowych i 2006/95/WE dyrektywą niskonapięciową; 2004/108/WE dyrektywą dot. kompatybilności elektromagnetycznej. Sprężarka śrubowe: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw Nr seryjny: G Rok oznakowania CE: 2010 Sprężarka śrubowe: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw Nr seryjny: G Rok oznakowania CE: 2010 Sprężarka śrubowe: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw Nr seryjny: G Rok oznakowania CE: 2010 Podpis: Kierownik Działu Badań i Rozwoju; Rzeczoznawca H EG-konformitásnyilatkozat Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következõ irányelveknek: 2006/42/EK Gépek-irányelv összefügésben a 97/23/EK Nyomáselőállító készülékek-irányelvvel, 2009/105/EK Irányelv egyszerű tartályokról és 2006/95/EK Alacsony feszültségű irányelvek; 2004/108/EK EMV-irányelvek. Csavar kompresszor: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw Sorozatszám: G A CE-bejegyzés éve: 2010 Csavar kompresszor: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw Sorozatszám: G A CE-bejegyzés éve: 2010 Csavar kompresszor: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw Sorozatszám: G A CE-bejegyzés éve: 2010 Aláíró: Fejlesztés/Kísérlet vezetõje; A dokumentálás felelõse CZ ES-Prohlášení o shodě Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi: 2006/42/ES Směrnice pro strojní zařízení s 97/23/ES Směrnice pro tlaková zařízení, 2009/105/ES Směrnice pro jednoduché tlakové nádoby a 2006/95/ES Směrnice pro elektrická zařízení nízkého napětí; 2004/108/EG Směrnice o EMC. Šroubový kompresor: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw Sériové č.: G Rok označení CE: 2010 Šroubový kompresor: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw Sériové č.: G Rok označení CE: 2010 Šroubový kompresor: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw Sériové č.: G Rok označení CE: 2010 Podepsaná osoba je vedoucí vývoje a výzkumu; Zodpovědný za dokumentaci SK EG-Osvedčenie konformity Prehlasujeme na našu zodpovednosť, že daný produkt zodpovedá nasledovným smerniciam: : 2006/42/ES Smernica o strojoch spolu so 97/23/ES Smernicou o tlakových zariadeniach, 2009/105/ES Smernicou o jednoduchých tlakových nádobách a 2006/95/ES Smernicou o nízkonapäťových zariadeniach; 2004/108/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMV). Skrutkové kompresor: AM 22-8, p= 8 bar, P= 22 kw Sériové č.: G Rok označenia CE: 2010 Skrutkové kompresor: AM 22-10, p= 10 bar, P= 22 kw Sériové č.: G Rok označenia CE: 2010 Skrutkové kompresor: AM 22-13, p= 13 bar, P= 22 kw Sériové č.: G Rok označenia CE: 2010 Podpísaný je vedúci vývoja/skúšky; zodpovedný za dokumentáciu Reutlingen, i.v./pp/p.p./bij volmacht Christian Kneip
29 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 D Reutlingen RUS Декларация о соответствии ЕС Мы заявляем со всей ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам: 2006/42/EG директива по машинному оборудованию, а также 97/23/EG директива по оборудованию под давлением, 2009/105/EG директива по напорным резервуарам и 2006/95/EG директива по низковольтному оборудованию; 2004/108/EG директива по ЭМС Винтовые компрессор: AM 22-8, p= 8 бар, P= 22 квт Серийный : G Год маркировки CE: 2010 Винтовые компрессор: AM 22-10, p= 10 бар, P= 22 квт Серийный : G Год маркировки CE: 2010 Винтовые компрессор: AM 22-13, p= 13 бар, P= 22 квт Серийный : G Год маркировки CE: 2010 Нижеподписавшийся: Руководитель отдела исследования и развития; ответственный за документацию Reutlingen, i.v./pp/p.p./bij volmacht Christian Kneip Anhang zur Konformitätserklärung vom für Schraubenkompressor Annex to Declaration of Conformity dated for screw compressor Annexe sur la déclaration de conformité du 29/03/2010 pour compresseur à vis Apéndice de la Declaración de conformidad de para el compresor de tornillo Bijlage voor de conformiteitsverklaring van voor schroefcompressor Załącznik do deklaracji zgodności z dnia dotyczący sprężarki śrubowe Melléklet a Konformitásnyilatkozathoz án a csavar kompresszor Dodatek k Prohlášení o shodě z pro šroubové kompresor Príloha Vyhlásenia o zhode zo pre skrutkové kompresor Приложение к Декларации о соответствии от для Винтовые компрессора Die Fertigung erfolgte unter Beachtung der folgenden Normen: Production was carried out in compliance with the following standards: La fabrication a été effectuée dans le respect des normes suivantes : Este equipo se fabricó de conformidad con las siguientes normas: De fabricage vond plaats onder naleving van de volgende normen: Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem wymienionych poniżej norm: A gyártás a következő normatívák figyelembevételével történik: Výroba probíhá v souladu s uvedenými normami: Výroba prebehla v súlade s nasledujúcimi normami: При изготовлении были соблюдены следующие стандарты: EN ISO :2003 EN ISO :2003 EN 1012:1996 EN :2006 AM 22-8 p = 8 bar (бар), P = 22 kw (квт) AM p = 10 bar (бар), P = 22 kw (квт) AM p = 13 bar (бар), P = 22 kw (квт) Die ausführlichen Bezeichnungen der Normen können in den Amtsblättern der EU auf nachgesehen werden. The detailed designations of the standards can be viewed in the EU gazettes under Les désignations détaillées des normes sont disponibles dans les journaux officiels de l'ue sur Para conocer la denominación completa de las normas, consulte los boletines oficiales de la UE ( uitvoerige beschrijving van de normen kan in de publikatiebladen van de EU op bekeken wordenszczegółowe oznaczenia norm podane są w odpowiednich dokmentacjach UE dostępnych na stronie normatívák teljes szövege megtalálható a oldalon. Úplná znění norem můžete nahlédnout na úředních stránkách EU Podrobné označenia noriem možno nájsť v úradných vestníkoch EÚ na обозначения стандартов см. в официальных бюллетенях ЕС на
30 Servis Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) (0) service@tts-schneider.com info-ch@tts-schneider.com Österreich Slowakei / Slovensko Tooltechnic Systems GmbH Schneider Slovensko Lützowgasse 14 Novozamocka 165 A-1140 Wien SK Nitra +49 (0) / 37 / (0) / 37 / austria@tts-schneider.com schneider@schneider-nr.sk Tschechien/ Česká Republika Ungarn / Magyaroszág Schneider Bohemia, spol. s.r.o. Schneider Légtechnika Kft. Sulkov 555 Rákóczi u. 138 CZ Líně HU-7100 Szekszárd / 74 / / 74 / info@schneider-bohemia.cz info@schneider-legtechnika.hu Frankreich / France Niederlande / Nederland Tooltechnic Systems E.U.R.L Tooltechnic Systems BV Marque Festool Coenecoop Grande Allée du 12 Février PW Waddinxveen Noisiel Postbus Marne La vallée Cedex AA Waddinxveen (+33) (0031) (+33) (0031) bkru@tts-festool.com info-nl@tts-schneider.com Polen / Polska Spanien / España Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o. TTS Tooltechnic Systems, S.L.U. ul. Mszczonowska 7 Paseo de la Zona Franca RASZYN, Janki k. W-wy E Barcelona info-pl@tooltechnicsystems.com info-es@tts-schneider.com Россия / Rossija Tooltechnic Systems чл. Красноказарменная, , Москва (007) (007) info@tooltechnic.ru
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 RF 6 XG D 004 020 RF 12 MG D 004 021. G880575_001 2009/12/risa-08/08
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 RF 6 XG D 004 020 RF 12 MG D 004 021 G880575_001 2009/12/risa-08/08 04 RF 12 MG D 004 021 09 10 05 01 04 RF6XG D 004 020 09 10 06 01 1a 1b 11 12 13 3a Obsah
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 KLG 80-16 D200091. G880569_001 2009/04/risa-08
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 KLG 80-16 D200091 G880569_001 2009/04/risa-08 Obsah - Část 1 1.1 Všeobecné pokyny... 1 1.2 Obsah dodávky... 1 1.3 Řádné použití... 1 1.4 Technická data...
P max. P min. L pa1. max. T min. 60:40 3 5-35 40
Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/1 Części 2 II/1 Eredeti kezelési utasítás 1. rész I/2 2. rész II/8 Originál návodu k obsluze Část 1 I/3 Část 2 II/14 Originálny návod na obsluhu Časť 1 I/4
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 CPM 160-8-2 W-oilfree A 222 002 G870521_001 2008/12/jbrg-08 Obsah - Část 1 1.1 Všeobecné pokyny... 1 1.2 Obsah dodávky... 1 1.3 Řádné použití... 1 1.4
Originální návod k obsluze kompresoru AM 11-8 E1-500 H411818 AM 11-8 E1 H411808 AM 11-8 E1-500 DK 1500 H411828 AM 11-10 E1 H411810
Originální návod k obsluze kompresoru AM 11-8 E1 H411808 AM 11-10 E1 H411810 AM 11-13 E1 H411813 AM 15-8 E1 H411908 AM 15-10 E1 H411910 AM 15-13 E1 H411913 AM 18-8 H 417518 AM 18-10 H 417520 AM 18-13 H
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 UNM 510-10-90 D A 714 000. G870534CZ_001 2010/01/jbrg-08
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 UNM 510-10-90 D A 714 000 G870534CZ_001 2010/01/jbrg-08 16 10 07 08 19 1a 11 14 01 17 18 13 12 02 03 05 04 06 1b 09 2a 4a 5a 6a 7a 8a 8b Schneider Druckluft
Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320
Návod na obsluhu a údržbu kompresoru Dr. Sonic 320 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Dříve než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento návod, neboť obsahuje
Originál návodu k obsluze 1. MAS-Dryer 3-10 H 611 000. G870500CZ_001 2009/03/jbrg-08
Originál návodu k obsluze 1 MAS-Dryer 3-10 H 611 000 G870500CZ_001 2009/03/jbrg-08 Obsah 1 Všeobecné pokyny... 1 2 Obsah dodávky... 1 3 Řádné použití... 1 4 Symboly... 1 5 Technická data... 1 6 Bezpečnostní
P max. P min P PS 3,0 3400. T m. max. T min. L pa4 B L WA 0,21 5-35 100 490 600
Originalbedienungsanleitung Teil 1 I/1 Teil 2 II/1 Original operating manual art 1 I/2 art 2 II/7 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/3 Części 2 II/13 Originálny návod na obsluhu Časť 1 I/4 Časť
Návod na obsluhu a údržbu kompresoru
Návod na obsluhu a údržbu kompresoru UNM-STH 460-10-90 Obj. č. H 112 013 UNM-STH 650-10-90 Obj. č. H 200 099 Duben 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Než začnete s
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor BaseMaster 250-10-50 W
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor BaseMaster 250-10-50 W Obj. č. A 111 003 Červen 2006 Děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor. CompactMaster 200-8-12 W-bezolejový. Obj. č. A 222 007
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor CompactMaster 200-8-12 W-bezolejový Obj. č. A 222 007 Červen 2006 Děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor. SilentMaster 50-8-9 W. Obj. č. A 333 004
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor SilentMaster 50-8-9 W Obj. č. A 333 004 Červenec 2006 2 Schneider Bohemia Děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte
Systémová jednotka HBX PREMIUM 310
tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 SGS /2" D G880578CZ_ /04/risa-09
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 SGS 1000-1/2" D 322 814 G880578CZ_001 2010/04/risa-09 Obsah - Část 1 1.1 Všeobecné pokyny... 1 1.2 Obsah dodávky... 1 1.3 Řádné použití... 1 1.4 Technická
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 SGS 141-1/2" D G880377CZ_ /04/risa-12
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 SGS 141-1/2" D 327 400 G880377CZ_004 2010/04/risa-12 DE EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden
Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400
Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
Návod na obsluhu a údržbu dílenského kompresoru UniMaster STV
Návod na obsluhu a údržbu dílenského kompresoru UniMaster STV UNM-STV 460-10-270 Obj. č. H 112 001 UNM-STV 650-10-270 Obj. č. H 112 003 UNM-STV 460-10-270 PT Obj. č. H 111 114 UNM-STV 650-10-270 PT Obj.
Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček
Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček DK 500 VIA Obj. č. H 609 050 DK 3000 VIA Obj. č. H 609 300 DK 000 VIA Obj. č. H 609 00 DK 4000 VIA Obj. č. H 609 400 DK 600 VIA Obj. č. H 609 60
Originál návodu. www.metabo.cz
Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám
Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D
CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Lineární membránová dmychadla Typy: LP-30A LP-80H LP-150H LP-40A LP-80HN LP-200H LP-60H LP-100H LP-60HN LP-120H LP-70H LP-30A LP-80HN LP-150H Před uvedením dmychadel do provozu
GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí
RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30
RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití
Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku typ HW 140 DB s pravým a levým chodem. Obj. č. D 322 668
Návod na obsluhu a údržbu šroubováku typ HW 140 DB s pravým a levým chodem Obj. č. D 322 668 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete se šroubovákem pracovat
Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678
Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,
www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi
GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi WK 13/08 Manual drafted in compliance with EC Directive 98/37, Annex I, paragraph 1.7.4 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí 230/400V 3ph 50 Hz Objem
Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314
Návod na obsluhu a údržbu pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru Obj. č. D 322 314 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů
8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003
Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:
nářadí s.r.o. ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE VÝROBEK: TYP: Razítko a podpis prodejny: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Generátor GSE 2700 Obj. číslo 40628 Datum prodeje: Číslo výrobku Číslo zakázky
450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky
Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz
HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/21 370 08 České Budějovice VÝROBNÍK SODY SODA MAKER VS-23 VS-45 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/21 370 08 České Budějovice VÝROBNÍK SODY SODA MAKER VS-23 VS-45 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ dle TP0599 03/2011 OBSAH 1. VŠEOBECNĚ... 3 1.1 POUŽITÍ... 3 1.2 ZNAČENÍ... 3
Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu
Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Obj. č. D 322 658 Leden 2005 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte
Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček DK 5200 PT DK 17500 PT
Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček DK 5200 PT DK 17500 PT Březen 2007 Legenda 1 Vstup stlačeného vzduchu 2 Výstup stl. vzduchu 3 Výstup kondenzátu 4 Síťové připojení, síťový kabel
Řídící jednotka AirBasic 2
Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací
Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L
Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L Obj. č. D 322 590 Leden 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 SGS 1000-1/2" D 322 814. G880568_001 2009/02/risa-08
Originál návodu k obsluze Část 1 I/1 Část 2 II/1 SGS 1000-1/2" D 322 814 G880568_001 2009/02/risa-08 Obsah - Část 1 1.1 Všeobecné pokyny... 1 1.2 Obsah dodávky... 1 1.3 Řádné použití... 1 1.4 Technická
KDR 802 odsavač pilin a třísek
odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic
(CS) Překlad původního návodu k používání
(CS) Překlad původního návodu k používání XK0054D1.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 9 10 1 8 7 6 2 5 4 3 1 Verdichter 2 Druckbehälter 3 Ablass-Schraube für Kondenswasser 4
PRO 1100 A # 75800. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany
PRO 1100 A Čeština 3 English 7 Français xx Dansk xx Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano xx Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski
Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec
Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,
Návod k použití 300 / 600
Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde
6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!
6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1
Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152
Návod na obsluhu a údržbu přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG Obj. č. D 040 152 Leden 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům.
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ
Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu
630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě
Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d
Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d 500 1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kw 1532 0902 380-420V
NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU
2006-09 NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Ohřívač s trubkovým výměníkem typ: typ: Kombinovaný: OW E 60.7 OW E100.7 OW E150.7 OW E200.7 Nepřímotopný výměník: W E 60.7 W E 100.7 W E 100.74-stacionární W E 150.7
nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru
Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru Obj. č. D 322 311 Duben 2006 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími
SORTIMENT. Polohermetické dvoušroubové kompresory Uživatelsky příjemná regulace optimalizující provoz Redukované rozměry Snadná instalace
Chladící výkon: 280 až 1140 kw Topný výkon: 360 až 1420 kw NOVINKA Polohermetické dvoušroubové kompresory Uživatelsky příjemná regulace optimalizující provoz Redukované rozměry Snadná instalace POUŽITÍ
ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK:
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Samonasávací odstředivé čerpadlo JET800-40 Účel a použití výrobku: Čerpadlo je určeno pro zásobování užitkovou vodou chat, chalup, koupelen a zalévání zahrad
Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen
400/10/50 N #50015 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen 1 14 12 11 4 6 13 5 7 2 1 10 9 8 3 2 230 V~50 Hz 40 kg 2,2 kw/3 PS S3 (50%) ca. 395 l/min ca. 250 l/min 10 bar
ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: 8159. Výrobek. Typ.
Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek Typ Datum Výrobní číslo Číslo výrobku ÚKLIDOVÁ TECHNIKA Elektrická sněhová fréza ST 350 obj. číslo / product No.: 8159 Odpad z elektrických výrobků nemůže být vyhazován
Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD
Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké
C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A
2e plus s.r.o. Trabantská 270 190 15 Satalice Tel: 281 917 430 Fax: 281 917 435 E-mail: info@2e.cz mobil: 777 349 479 PÍSTOVÝ KOMPRESOR AirCast C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A NÁVOD K
Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek
Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek C 30 PREMIUM, C 40 PREMIUM, C 40 premium LCD 2 OBSAH OBECNÉ POKYNY...4 1 INSTALACE...5 1.1 Umístění centrální jednotky... 5 2 ÚDRŽBA... 5 2.1
Korunková vrtačka HKB2600-255
Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné
Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5. Obj. č. D 322 703
Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5 Obj. č. D 322 703 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete
www.vorcz.cz 32 9011-203 Vývěva 2 stupňová + vakuometr, WIGAM DIP402E/V
32 9011-203 Vývěva 2 stupňová + vakuometr, WIGAM DIP402E/V Bezpečnostní opatření a) Tato vývěva je navržena pouze pro vyškolené osoby, které musí znát základy chlazení, chladicí systémy, chlazení a může
Register and win! www.kaercher.com BPE 4000/45 AUTO CONTROL
BPE 4000/45 AUTO CONTROL Deutsch 5 Magyar 15 Čeština 25 Slovenčina 35 Slovenščina 45 Româneşte 55 Hrvatski 65 Srpski 75 Български 85 Türkçe 96 Register and win! www.kaercher.com 59631320 06/11 2 3 6.997-350.0
GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany
GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete
GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo
GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare
Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629
Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"
Wilo-Sub TWU 6" 8" 10" CZ Návod k montáži a obsluze 2 00 50/ 05 2002, DDD Perfektní čerpadla a něco víc Obr. 1 Chladící plášťová trubka Vrt Obr. 2 Obr. 3 obr. CZ 1. Všeobecné informace... 3 2. Bezpečnostní
Kondenzační sušiče PoleStar HP. řady PHP 030-090
Compressed Air Treatment Kondenzační sušiče PoleStar HP řady PHP 030-090 Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 272737 Vydání 0 ze dne 27.5.2002 Bezpečnostní upozornění Důležité: Mějte k dispozici tento
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem
UŽIVATELSKÝ MANUÁL řada AOE Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem 2 OBSAH Bezpečnostní požadavky 3 Úvod 5 Použití 5 Obsah balení 5 Označení přístroje 5 Základní technické parametry 5 Konstrukce
TDS 75 / TDS 100 / TDS 120
TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...
ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE
ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE Upozornění: Před spuštěním kompresoru prostudujte pozorně tento návod k obsluze a údrţbě. 1/9 OBSAH OBSAH... 2 TECHNICKÁ DATA...
ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16
ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16 Návod k obsluze EKOTEZ, spol. s r.o. 130 00 Praha 3 Koněvova 47 Česká republika tel.: + 420 222 582 291-4 fax: + 420 222 586 265 e-mail: ekotez@ekotez.cz edit 07/03/2007/t -
Návod na obsluhu a údržbu
Návod na obsluhu a údržbu tryskací zařízení typ DSG (hadice 5 m) Obj. č. D 040 062 a tryskací zařízení typ DSG (hadice 10 m) Obj. č. D 040 096 Stav k 09/00 G 880 183 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou
Návod na obsluhu a údržbu. Zásobníku na barvu typ FDB 2. Obj. č. D 040 056
Návod na obsluhu a údržbu Zásobníku na barvu typ FDB 2 Obj. č. D 040 056 Červen 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A POUŽITÍ PRO ELEKTRICKÉ PÁNVE S PODSTAVCEM 16.8.2009 1 z 8 ZSL2508 OBSAH 1. INSTALACE... 2 1.1 DŮLEŽITÉ INFORMACE... 2 1.2 UMÍSTĚNÍ... 3 1.3 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU PROUDU A UZEMNĚNÍ...
CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD
- MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD OBSAH: Rozsah použití Popis použitých dílů Bezpečnostní pokyny Funkce odvlhčovače Poruchy a jejich odstranění Čištění Technické údaje Likvidace
ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG
Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje
Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L
Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L Obj. č. D 322 288 Červen 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve
Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením
Lister Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením ZPS ECO obj.č. 3275 (50-6000000) CE Odpovídá normám: 2006/95 EG a 89/336 EWG Obr.: ZPS ECO Pro budoucí použití uschovejte! Dodržujte bezpečnostní
Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou
Montážní návod CZ Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců
Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV. Regulátor RKU 1.5
Dodatek k návodu k obsluze a instalaci kotlů BENEKOV Regulátor RKU 1.5 Obsah: 1. Popis regulátoru RKU1.5...... 3 str. 2. Popis programu regulátoru RKU1.5........ 4 3. Obsluha kotle uživatelem... 5 1.Popis
Invertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
MSM MINI 2,2-3 - 4-5,5-7,5 kw
Rotační šroubové kompresory MSM MINI 2,2-3 - 4-5,5-7,5 kw SPOLEHLIVÁ TECHNOLOGIE Přehled kompresorů MSM Mini MSM Mini 2,2-3 - 4-5,5-7,5 kw Řešení pro všechny potřeby zákazníků Samostatné kompresory Určené
Návod na obsluhu a údržbu vrtačky typ 3/8" HW 525 L
Návod na obsluhu a údržbu vrtačky typ 3/8" HW 525 L Obj. č. D 322 642 Prosinec 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve
Pásová bruska. bsm 2010. Návod k obsluze
Pásová bruska bsm 2010 Návod k obsluze Výrobce: Scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG D-89335 Ichenhausen/FRG Poznámka: V souladu se zákonem odpovědnosti za produkt určený k použití není výrobce tohoto
N á v o d k o b s l u z e p r o
N á v o d k o b s l u z e p r o č i s t i č k y v z d u c h u A F S 1. O b e c n é S přístroji AFS máte čističky vzduchu, které jsou v ohledu na bezpečnost na nejnovějším stavu techniky a jejich provoz
CB18M/1c/FAN POPIS VÝROBKU CZ
60801007CZ.fm Page 1 Wednesday, December 28, 2005 12:02 PM CB18M/1c/FAN POPIS VÝROBKU CZ A. Chladicí oddíl 1. Zásobníky na ovoce a zeleninu 2. Police krytu zásuvky 3. Police / Prostor na police 4. Termostat
Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D 030 405 1,2
Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200 Obj. č. D 030 405 1,2 Květen 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ
Vzduchový kompresor Návod k použití Bezolejový typ Důležité!! Pozorně pročtěte tento návod před začátkem instalace. Informace platí pro všechny obdobné modely. El. napájení Model č. Výrobní číslo Datum
MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ
CZ MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ -1- Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu: 105 05
Ve r z e 1.2 česká Čerpadl o do s udu BRFP350 Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 105 05 OBSAH POZNÁMKY Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Popis
ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA
ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty
VÝROBNÍK LEDU NÁVOD K OBSLUZE
VÝROBNÍK LEDU NÁVOD K OBSLUZE TYPOVÉ ŘADY : AF ELECTRONIC MODELY : AF 20, AF 30, AF 80, AF100, AF 200 OBSAH 9.9.2004 1ze9 1_15_vyrobnik_ledove_triste_af.doc ÚVOD VŠEOBECNÉ ÚDAJE PŘI DODÁNÍ POPIS PŘÍSTROJE
Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria
Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor. CompactMaster 300-10-20 W. Obj. č. A 222 005
Návod k obsluze a údržbě pro kompresor CompactMaster 300-10-20 W Obj. č. A 222 005 Červen 2006 Děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento
Domácí vodárny s ochranou proti chodu na sucho
NÁVOD K OBSLUZE Domácí vodárny s ochranou proti chodu na sucho Domácí vodárna HWA 800 K Obj. číslo 94206 Domácí vodárna HWA 1200 IC Obj. číslo 94207 nářadí s.r.o. Před spuš těním je nutno si důkladně pročís
Návod na obsluhu. Ohýbačka RBM1300M. Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny!
Návod na obsluhu Ohýbačka RBM1300M Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny! Vydání: 2009 Revize 01 - ČEŠTINA PŘEDMLUVA Vážený zákazníku!
Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE
FZP 4516 B EN Obsah 27 CZ Řetězová pila Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího