Diferenční regulátor SGC14
|
|
- Hana Matějková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Diferenční regulátor SGC14 ÚVOD Diferenční regulátory SGC14 jsou moderně navrţené, mikroprocesorem řízené zařízení, které jsou vyrobené digitální a SMT technologií. Tato zařízení jsou určena na řízení ohřevu pitné vody pomocí slunečních kolektorů nebo na řízení ohřevu vody pomocí kotle na tuhé palivo, elektrického vyhřívacího tělesa nebo jiných zdrojů energie. Pro úvodní nastavení shlédněte Úvodní nastavení regulátoru, str. 83! 1
2 OBSAH NÁVOD NA POUŢITÍ A NASTAVENÍ VZHLEDU REGULÁTORU SGC Úvodní nastavení regulátoru Grafický LCD displej Popis hlavní obrazovky Popis zobrazených symbolů Symboly ukázkového reţimu Symboly pro teploty a jiné údaje Symboly pro oznámení a upozornění Obrazovka pro pomoc, oznámení a upozornění Vstup do menu a navigace v ní Struktura a popis menu Nastavení teplot Uţivatelské funkce Výběr reţimu Časové programy Základní nastavení Přehled údajů MANUÁL PRO SERVISNÍ NASTAVENÍ Parametry regulátoru a pomocné nástroje Základní parametry Servisní parametry Parametry měření energetického zisku Měření energetického zisku Tovární nastavení NÁVOD NA MONTÁŢ Montáţ regulátoru Montáţ na stěnu Označení a charakteristika teplotních snímačů Elektrické zapojení regulátorů Montáţ průtokoměrů Reţim simulace teploty Technické údaje DOKUMENTY Vyhlášení o shodě Nakládání se starými elektrickými a elektronickými zařízeními Prohlášení o záruce Hydraulické a elektrické schéma Montáţní protokol
3 NÁVOD NA POUŢITÍ A NASTAVENÍ VZHLED REGULÁTORU SGC Grafický displej 5 Svorka na upevnění krytu 2 Tlačítko (Esc - návrat zpět) 6 Tlačítko (vstup do menu, potvrzení výběru) 3 Tlačítko (Pomoc) 7 Tlačítko (pohyb vpravo, zvyšování) 4 Tlačítko (pohyb vlevo, sniţování) 8 Kryt zásuvky 3 Návod na pouţitie a nastavenie
4 ÚVODNÍ NASTAVENÍ REGULÁTORU Úvodní nastavení regulátoru SGC14 je moţné vykonat ve 2 krocích. Po prvním připojení regulátoru na napájecí napětí se zobrazí verze softvéru. Následně se zobrazí obrazovka pro první krok úvodního nastavení. KROK 1 Pouţitím tlačítek a zvolte poţadovaný jazyk. Volbu zvoleného jazyka potvrďte stlačením. Po výběru jazyka si regulátor vyţádá potvrzení výběru stlačením. Pokud jste omylem zvolili nesprávný jazyk, stlačením zrušíte volbu a vrátíte se zpět. Jak jste požadovaný jazyk nenašli na první obrazovce, posuňte sa na další obrazovku stlačením. Návod na pouţitie a nastavenie 4
5 KROK 2 V dalším kroku zvolte hydraulické schéma. Mezi jednotlivými schématy se pohybujte pomocí tlačidel a. Volbu schéma potvrďte stlačením. Po výběru schéma si regulátor vyţádá potvrzení výběru stlačením. Pokud jste omylem zvolili nesprávné schéma, stlačením zrušíte volbu a vrátíte se zpěť. Zvolené hydraulické schéma je možné později změnit pomocí servisního parametru S1.1. RESET regulátoru! Odpojte regulátor od napájacího napětí. Stlačte tlačítko, držte ho stlačené a zároveň připojte napájací napětí k regulátoru. Regulátor se tím resetuje a dostane se do úvodního nastavení. POZOR! Resetovaním regulátoru se vymažou všechny předcházející nastavení. 5 Návod na pouţitie a nastavenie
6 GRAFICKÝ LCD DISPLEJ Všechny důleţité údaje o činnosti regulátoru jsou zobrazené na LCD displeji. Na prohlíţení údajů pouţijte tlačítka a.. POPIS HLAVNÍ OBRAZOVKY : Provozní reţim regulátoru Aktivní časovač Aktivní funkce Stav výstupu Měřená teplota Naměřená teplota, stav výstupu a jiné údaje Čas a datum 2s Upozornění Hydraulické schéma Detajlnější přehled teplot: Měřená teplota Poţadovaná teplota Na zobrazení teploty a jiných údajů pouţijte tlačítka a. Počet snímačů a jiných údajů zobrazených na displeji závisí na zvolení hydraulického schématu a nastavení regulátoru. To, jaké údaje se zobrazí na základní obrazovce závisí na zvolení schématu. Pokud chcete změnit zobrazení informace, stlačte nebo, vyberte požadované údaje a potvrďte výběr podržením na 2 sekundy. Snímače, které nejsou potřebné pro zvolení schématu a nejsou zapojené, jsou označené symbolem. Návod na pouţitie a nastavenie 6
7 POPIS ZOBRAZENÝCH SYMBOLŮ SYMBOLY PROVOZNÍHO REŢIMU Symbol Popis Regulátor pracuje v automatickém reţimu Regulátor pracuje automaticky podle časovačů,, nebo. ON (zapnutý) a OFF (vypnutý) indikuje stav časovače Ruční reţim Regulátor je vypnutý Funkce jednorázového ohřevu vody je aktivovaná Funkce odpočinkového reţimu je aktivovaná Zpětné vychlazení zásobníku je aktivované Ochrana proti přehřátí kolektoru je aktivovaná Ochrana proti zamrznutí kolektoru je aktivovaná Ochrana proti bakteriím typu legionela je aktivovaná Stav výstupu ON (zapnutý) OFF (vypnutý) Inverzní reţim výstupu Otáčky - indikace pro čerpadla R2 Indikace impulzního reţimu čerpadla - pro trubicové kolektory (Parametr S2.2) 7 Návod na pouţitie a nastavenie
8 SYMBOLY PRO TEPLOTY A JINÉ ÚDAJE Symbol Popis Teplota slunečních kolektorů Teplota zásobníku - dole Teplota zásobníku - nahoře Teplota kotle na kapalné palivo Teplota kotle na pevné palivo Teplota nátlakového nebo vratného potrubí Měřená teplota Poţadovaná nebo vypočítaná teplota T1, T2, T3, T4 Snímače teploty T1, T2, T3 a T4 SYMBOLY PRO OZNÁMENÍ A UPOZORNĚNÍ Symbol Popis Oznámení Pokud je překročená maximálna teplota nebo pokud je aktivovaná ochranná funkce, regulátor to indikuje blikajícím symbolem na displeji. Pokud uţ maximální teplota není překročená nebo pokud se ochranná funkce uţ vypla, zůstává zobrazený symbol, který signalizuje nedávnou poruchu/událost. Po stlačení se objeví obrazovka s informacemi o nedávných poruchách/ událostech. Upozornění Poruchu snímače, čerpadla nebo průtokoměru regulátor indikuje blikajícím symbolem na displeji. Po odstranění poruchy zůstává zobrazený malý symbol, ktorý signalizuje nedávnou poruchu/událost. Stlačením sa objeví obrazovka s informací o upozorněních. Návod na pouţitie a nastavenie 8
9 OBRAZOVKA PRO HELP, OZNÁMENÍ A UPOZORNĚNÍ Stlačením se objeví obrazovka pro help, oznámení a upozornění. Moţnosti: Krátký manuál Krátký návod na pouţití regulátoru. Verze regulátoru Informace o typu regulátoru a verzi softvéru. Oznámení Seznam překročení maximální teploty a aktivování ochranných funkcí. Stlačením a se můţete pohybovat v seznamu. Stlačením vyjdete se seznamu ven. Upozornění Seznam poruch snímačů a jiných komponentů. Stlačením a se můţete pohybovat v seznamu. Stlačením vyjdete se seznamu ven. Vymazání záznamů o upozorněních a oznámeních Stlačením tohoto tlačítka se vymaţou záznamy o upozorněních a oznámeních. Záznamy o poruchách všech nezapojených snímačů se vymaţou. Poznámka: Záznamy o poruchách těch snímačů, které jsou potřebné na činnost regulátoru, není moţné vymazat. 9 Návod na pouţitie a nastavenie
10 VSTUP DO MENU A NAVIGACE V NĚM Menu uţivatelského nastavení je zjednodušené pouţitím grafických symbolů. Pro vstup do menu stlačte. V menu se pohybujte pomocí a. Tlačítkem potvrďte svou volbu. Stlačením se vrátíte na předcházející obrazovku. Pokud pár sekund nestlačíte ţádné tlačítko, podsvícení displeje se vypne. Stlačením libovolného tlačítka se podsvícení displeje znovu zapne. Návod na pouţitie a nastavenie 10
11 STRUKTURA A POPIS MENU NASTAVENÍ TEPLOTY Poţadovaná teplota v zásobníku UŢIVATELSKÉ FUNKCE Jednorázový ohřev vody Dovolenkový reţim Zrušení uţivatelské funkce PROVOZNÍ REŢIM Automatický reţim Vypnutí regulátoru Ruční reţim ČASOVÉ PROGRAMY (ČASOVAČE) VOLBA ČASOVAČE Bez časovače Časovač #1 Časovač #2 Časovač #3 Časovač #4 EDITOR ČASOVÝCH PROGRAMŮ Časovač #1 11 Návod na pouţitie a nastavenie
12 Časovač #2 Časovač #3 Časovač #4 ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Volba jazyka Čas a datum NASTAVENÍ DISPLEJE Trvaní podsvícení displeje v aktivním stavu Intenzita podsvícení displeje v aktivním stavu Intenzita podsvícení displeje v neaktivním stavu Kontrast displeje PŘEHLED ÚDAJŮ Numerická a grafická obrazovka získané energie Grafy naměřené teploty po dobu posledního týdne Grafy naměřené teploty po dobu aktuálního dne Počítadlo pracovních hodin výstupů. Speciální servisní údaje ZÁKLADNÍ PARAMETRY Rozdíly teplot a hysterézie Minimální a maximální teploty Parametry pro ochranu před legionellami Návod na pouţitie a nastavenie 12
13 SERVISNÍ PARAMETRY Servisní parametry 1 Servisní parametry 2 Servisní parametry 3 PARAMETRY MĚŘENÍ ENERGETICKÉHO ZISKU TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Reset všech parametrů regulátorů Reset časovačů Reset všech nastavení regulátorů a restart úvodního nastavení Uloţení uţivatelského nastavení Nahrání uţivatelského nastavení 13 Návod na pouţitie a nastavenie
14 NASTAVENÍ TEPLOTY V menu NASTAVENÍ TEPLOTY nastavte poţadovanou teplotu pro zobrazení snímače. Stlačením, a nastavte poţadovanou teplotu a otevře se nové okno: Umístění snímače Grafické zobrazení nastavení Aktuální hodnota poţadované teploty (číselně) Hodnota naposledy potvrzeného nastavení Tovární hodnota Rozsah nastavení Aktuální hodnota poţadované teploty (analogově) Nastavte poţadovanou teplotu tlačítkem, a potvrďte tlačítkem. Opusťte nastavení tlačítkem. Návod na pouţitie a nastavenie 14
15 UŢIVATELSKÉ FUNKCE Uţivatelské funkce poskytují další moţnosti vyuţití regulátoru. Menu obsahuje nasledující uţivatelské funkce: Jednorázové ohřátí vody Tuto funkci pouţijte, kdyţ chcete okamţite zapnout ohřev vody v bojleru. Stlačením a zvolte funkci a aktivujte ji stlačením. Stlačením opustíte nastavení. Jednorázové ohřátí vody je moţné jen při schématu 203. Dovolenkový reţim Dovolenkový reţim aktivuje noční vychlazování zásobníku na minimálnu teplotu (P2.4). Vychlazování se uskutečňuje přes sluneční kolektory. Tak můţe solární systém následující den normálně fungovat tak dlouho, jak je to moţné. Dovolenkový reţim se aktivuje do určeného datumu. Pro aktivovaní dovolenkového reţimu zvolte znovu ikonu dovolenkového reţimu a na zobrazené obrazovce zadejte datum, kdy se má dovolenkový reţim zrušit. Dovolenkový reţim je povolený jen při schématu 201 a 203. Kaţdou funkci je moţné kdykoliv zrušit stlačením. 15 Návod na pouţitie a nastavenie
16 VÝBĚR PROVOZNÍHO REŢIMU Ve skupině PROVOZNÍHO REŢIMU zvolte poţadovaný provozní reţim regulátoru. Můţete zvolit automatický reţim, vypnutí regulátoru nebo ruční reţim. Poţadovaný reţim zvolíte stlačením tlačítek, a potvrdíte stlačením tlačitka. Opustíte nastavení tlačítkem. Popis provozního reţimu: Automatický reţim Vypnutí regulátoru Regulátor nevykonává řízení systému a má vypnuté všechny výstupy. Zároveň ale měří a zobrazuje všechny teploty. Ochranné funkce jsou stále aktivní a jsou schopné zapnout výstup. Ruční reţim Tento reţim se pouţívá při testování systému nebo v případě poruchy. Kaţdý výstup je moţné ručně aktivovat nebo deaktivovat. R2 : ON 300 sec. to exit Stlačením zvolíte výstup. Hodnota AUTO, 40 %, 55 %, 70 %, 85 %, ON (zapnutý na 100 %) nebo OFF (vypnutý) začne blikat. Nyní je moţné změnit stav výstupu stlačením tlačítek a a potvrzením tlačítka. Stlačením opustíte nastavení. Návod na pouţitie a nastavenie 16
17 ČASOVÉ PROGRAMY (ČASOVAČE) V menu ČASOVÉ PROGRAMY se nachází dvě pod-menu výběr aktivního časového programu a editor časových programů. Výběr aktivního časového programu V menu "VÝBĚR AKTIVNÍHO ČASOVÉHO PROGRAMU" se nachází pět nastavení: BEZ ČASOVAČE Regulátor pracuje bez časového programu. ČASOVAČ #1 Regulátor pracuje podle časového programu #1. ČASOVAČ #2 Regulátor pracuje podle časového programu #2. ČASOVAČ #3 Regulátor pracuje podle časového programu #3. ČASOVAČ #4 Regulátor pracuje podle časového programu #4. Editor časových programů V menu EDITOR ČASOVÝCH PROGRAMŮ se nastavuje nebo edituje časový program. Stlačením, a vyberte časový program, který chcete editovat nebo změnit. Můţete zvolit jeden ze čtyř časových programů,, a. 17 Návod na pouţitie a nastavenie
18 Změna časovače : Pokud chcete změnit časovač, nejdřív ho vyberte pomocí, a otevřete jeho nastavení pomocí. Otevře se nové okno: Číslo časovače Zvolený den Časová osa: - Přehled časovače pro zvolený den Editovaní časovače Kopírování časovače Nejdřív stlačením, a zvolte den, v kterém chcete změnit časovač, nebo z kterého chcete kopírovat časovač do jiných dnů. Následně stlačením, a zvolte ikonu pro editování nebo ikonu pro kopírovaní časovače. Editování časovače Zobrazí se nové okno s časovačem po dobu zvoleného dne a s třemi funkčními ikonami: - volný pohyb kurzoru - kurzor vypnutí OFF - kurzor zapnutí ON Stlačením a zvolte poţadovaný kurzor. Stlačením aktivujte zvolený kurzor. Následně stlačením, posouvejte kurzor na časové ose a zaznamenávejte poţadovaný stav časovače. Editovaní časovače ukončíte stlačením. Návod na pouţitie a nastavenie 18
19 Kopírování časovače Zobrazí se nové okno s časovačem po dobu zvoleného dne. V horní části se zobrazí pole, kde můţete zvolit den či skupinu dní, do kterých chcete kopírovat časovače. Den či skupinu zvolíte stlačením a. Pro kopírovaní stlačte. Stlačením ukončíte kopírování. Tovární nastavení časovače Den Zapnutý interval PO - PÁ 05:00-07:30 13:30-22:00 SO - NE 07:00-22:00 Den Zapnutý interval PO - PÁ 06:00-22:00 SO - NE 07:00-23:00 Den Zapnutý interval PO - PÁ 05:30-22:00 SO - NE 06:00-23:00 Den Zapnutý interval PO - PÁ 14:00-22:00 SO - NE 07:00-22:00 19 Návod na pouţitie a nastavenie
20 ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Menu ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ je určené na nastavení jazyka, času, datumu a displeje. Volba jazyka Poţadovaný jazyk se vybere tlačítkem, a potvrdí tlačítkem. Stlačením opustíte nastavení. Nastavení času a datumu Přesný čas a datum nastavíte následujícím způsobem : Stlačením a se pohybujete mezi jednotlivými údaji. Stlačením vyberete údaj, který chcete změnit. Kdyţ začne údaj blikat, změňte ho pomocí tlačítka, a změnu potvrďte stlačením. Stlačením opustíte nastavení. Návod na pouţitie a nastavenie 20
21 Nastavení displeje Menu NASTAVENÍ DISPLEJE obsahuje čtyři nastavení : TRVÁNÍ PODSVÍCENÍ DISPLEJE V AKTIVNÍM STAVU A AUTOMATICKÉ OPOUŠTĚNÍ MENU Trvání (intenzivnějšího) podsvícení displeje v aktivním stavu a automatický návrat z menu na hlavní obrazovku. INTENZITA PODSVÍCENÍ DISPLEJE V AKTIVNÍM STAVU INTENZITA PODSVÍCENÍ DISPLEJE V NEAKTIVNÍM STAVU KONTRAST DISPLEJE Stlačením, a zvolte a potvrďte poţadované nastavení. Otevře se nové okno: Grafický symbol Aktuální hodnota nastavení Tovární hodnota Hodnota naposledy potvrzeného nastavení Rozsah nastavení Aktuální hodnota nastavení Stlačením a změníte nastavení a změnu potvrdíte stlačením. Stlačením opustíte nastavení. Změna nastavení se uskuteční až ji potvrdíte stlačením. 21 Návod na pouţitie a nastavenie
22 PŘEHLED ÚDAJŮ Menu PŘEHLED ÚDAJŮ obsahuje ikony, pomocí kterých je moţné zobrazit následující údaje o činnosti regulátoru: NUMERICKÝ A GRAFICKÝ PŘEHLED ZÍSKANÉ ENERGIE Zobrazí hodnoty energií získaných v kaţdém roce a energie získaná za poslední týden. GRAFY NAMĚŘENÉ TEPLOTY PO DOBU POSLEDNÍHO TÝDNE Grafický přehled teploty pro kaţdý snímač v jednotlivých dnech. Teploty se uchovávají za poslední týden. GRAFY NAMĚŘENÉ TEPLOTY PO DOBU AKTUÁLNÍHO DNE Detajlní grafický přehled teploty pro kaţdý snímač po dobu aktuálního dne. Frekvence zaznamenávání teplot se nastavuje pomocí parametru S1.5. Takový přehled teplot se dá vyuţit při analýze reţimu činnosti vytápěcího systému nebo při nastavování a servisu. POČÍTADLO PRACOVNÍCH HODIN VÝSTUPŮ Zobrazí čas trvání činnosti výstupů. SPECIÁLNÍ SERVISNÍ ÚDAJE Tyto údaje jsou určené pro diagnostiku technického servisu. Pro změnu snímače při prohlíţení grafů stlačte a. Stlačte pro zobrazení denních teplot zvoleného snímače. Stlačením a změníte zobrazovaný den zvoleného snímače. Stlačením můţete změnit rozsah přehledu teploty v grafu. Návod na pouţitie a nastavenie 22
23 MANUÁL PRO SERVISNÍ NASTAVENÍ PARAMETRY REGULÁTORU A POMOCNÉ NÁSTROJE Všechny další nastavení činnosti regulátoru se dělají změnou parametrů. V menu nastavení parametrů regulátoru jsou tři skupiny parametrů: Základní parametry Servisní parametry Parametry měření energetického zisku Zobrazí se pouze parametry, které mají vliv na zvolení hydraulické schémy. Tovární nastavení parametrů také závisí na zvolení hydraulické schémy. ZÁKLADNÍ PARAMETRY Základní parametry jsou rozdělené do skupin P1, P2 a P3. Skupina P1 obsahuje nastavení rozdělení teplot a hysterézií pro zabudované termostaty. Skupina P2 obsahuje nastavení minimálních a maximálních teplot jednotlivých snímačů. Skupina P3 obsahuje nastavení parametru činnosti regulátoru. Kdyţ vyberete v menu poţadovanou skupinu parametrů, otevře se nové okno: Označení parametru Zobrazení nastavení Aktuální hodnota parametru Hodnota naposledy potvrzeného nastavení Tovární hodnota Popis parametru Rozsah nastavení Aktuální hodnota parametru Stlačením můţete měnit nastavení. Nastavená hodnota začne blikat, a tlačítkami a ji můţete změnit. Změnu nastavení potvrdíte stlačením. Stlačením nebo se přesunete na jiný parametr a můţete ho změnit stejným způsobem. Stlačením opustíte nastavení parametrů. 23 Manuál pre servisné nastavenia
24 Tabulka: Popis parametrů : Tabulka: Popis parametrů : Tabulka: Popis parametrů : Parametr Funkce Rozsah Tovární hodnota nastavení P1.1 ZAPÍNACÍ ROZDÍL TEPLOTY 3 30 K závisí od zvolení schéma P1.2 VYPÍNACÍ ROZDÍL TEPLOTY 1 20 K závisí od zvolení schéma P1.9 HYSTERÉZIE PRO SNÍMAČ T K závisí od zvolení schéma P1.10 HYSTERÉZIE PRO SNÍMAČ T K závisí od zvolení schéma P1.17 HYSTERÉZIE PRO MINIMÁLNÍ TEPLOTY 1 10 K závisí od zvolení schéma P1.18 HYSTERÉZIE PRO MAXIMÁLNÍ A OCHRANNÉ TEPLOTY K závisí od zvolení schéma Parametr Funkce Tovární Tovární hodnota hodnota P2.1 MINIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T C závisí na zvolení schéma P2.2 MAXIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T C závisí na zvolení schéma P2.3 MINIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T C závisí na zvolení schéma P2.4 MAXIMÁLNÍ TEPLOTA SNÍMAČE T C závisí na zvolení schéma P2.17 NOUZOVÁ VYPÍNACÍ TEPLOTA KOLEKTORŮ C závisí na zvolení schéma P2.18 TEPLOTA PRO OCHRANU KOLEKTORŮ PŘED MRAZEM C závisí na zvolení schéma Parametr Funkce Popis parametru Rozsah nastavení Tovární hodnota P3.1 LEGIONELI AKTIVOVÁNÍ Nastavení funkce ochrany proti legionelám. 0- NE 1 ANO 0 P3.2 LEGIONELI DEN AKTIVOVÁNÍ P3.3 LEGIONELI ČAS AKTIVOVÁNÍ Nastavení dne,kdy se má aktivovat ochrana proti legionelám. Nastavení času, kdy se má aktivovat ochrana proti legionelám. 1- PON 2- UTE 5 3- STŘ 4 ČTV 5- PÁ 6- SOB 7- NED 0 23 h 5 Tabulka: Tovární nastavení parametrů P1, P2 a P3 Schéma # P1.1 [K] P1.2 [K] P1.9 [K] P1.10 [K] P1.17 [K] P1.18 [K] P2.1 [ C] P2.2 [ C] P2.3 [ C] P2.4 [ C] P2.17 [ C] P2.18 [ C] P3.1 P3.2 [Tag] P3.3 [h] Manuál pre servisné nastavenia 24
25 SERVISNÍ PARAMETRY Servisní parametry jsou rozdělené do skupin S1, S2 a S3. Pomocí servisních parametrů je moţné aktivovat nebo zvolit mnoţství dodatečních funkcí a nastavení činnosti regulátoru. Kdyţ vyberete v menu poţadovanou skupinu parametrů, otevře se nové okno: Parametry jsou zamčené Označení parametru Tovární hodnota Hodnota parametru MIN je minimální moţné nastavení parametru MAX je maximální moţné nastavení parametru Popis parametru (Help) Stlačením můţete měnit nastavení. Kdyţ jsou parametry zamknuté, otvevře se nové okno, ve kterém zadáte kód pro odemčení: Stlačením a označte číslici, kterou chcete změnit a stlačte. Kdyţ začne číslice blikat, tlačítkem a ji můţete změnit. Změnu potvrdíte stlačením. Po zadání správného kódu regulátor povolí změnu parametru a vráti se do zvolené skupiny parametrů. Stlačením opustíte okno odemčení. Tovární nastavení kódu je Nyní můţete pomocí tlačítek a změnit hodnotu odemknutého parametru. Změnu nastavení potvrdíte stlačením. Stlačením nebo se přesunete na jiný parametr a můţete ho změnit stejným způsobem. Stlačením opustíte nastavení parametru. Změnu servisních a funkčních parametrů může vykonat jen kvalifikovaný odborník. 25 Manuál pre servisné nastavenia
26 Tabulka: Popis parametrů : Parametr Funkce Popis parametrů Rozsah nastavení Tovární hodnota S1.1 HYDRAULICKÉ SCHÉ- Výběr hydraulického schématu MA S1.2 KÓD NA ODEMČENÍ- Toto nastavení umoţňuje změnit kód, který je potřebný SERVISNÍHO NASTA- VENÍ na odemčení servisního nastavení. POZOR! Uschovejte kód na bezpečném místě. Bez tohoto kódu není moţné změnit servisní nastavení. S1.3 TYP TEPLOTNÍHO SNÍMAČE S1.4 ZAOKROUHLENÍ TEPLOTY S1.5 PERIODA ZAZNAME- NÁNÍ TEPLOTY Výběr typu teplotního snímače Pt1000 nebo KTY PT KTY10 0 Výběr přesnosti zobrazovaných teplot C C C 3-1 C Nastavení toho, jak často se mají naměřené teploty 1 30 MIN 5 zaznamenávat. S1.6 PODROBNĚJŠÍ OBRA- ZOVKA TEPLOT Na podrobnější obrazovce se u naměřené teploty zobrazuje i poţadovaná nebo vypočitaná teplota. 0- NE 1 ANO 0 S1.7 AUTOMATICKÁ ZMĚ- NA HODIN LETNÍ / ZIMNÍ ČAS S1.8 ANTI-BLOKOVACÍ FUNKCE PRO ČER- PADLA A VENTILY Podle kalendáře regulátoru automaticky změní letní/ zimní čas. Všechny výstupy, které nebyly po dobu předchádzejího týdne zapnuté, se v pátek ve 20:00 zapnou na 10 sekund. 0- NE 1 ANO 0- NE 1 ANO 1 0 S1.9 INVERTOVANÁ ČIN- NOST VÝSTUPU S1.10 ZVUKOVÁ SIGNALIZA- CE S1.13 KALIBRACE SNÍMAČE T1 S1.14 KALIBRACE SNÍMAČE T2 S1.15 KALIBRACE SNÍMAČE T3 S1.16 KALIBRACE SNÍMAČE T4 Nastavení invertované činnosti výstupu R2. Nastavení zvukových signálů. 0- NE 1 ANO 0- NE(VYPNUTÝ) 1- KLÁVESNICE 2- PORUCHY 3- KLÁVESNICE & PORUCHY Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T K 0 Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T K 0 Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T K 0 Korekce zobrazování naměřené teploty snímače T K Manuál pre servisné nastavenia 26
27 Tabulka: Popis parametru : Parametr Funkce Popis parametrů Rozsah nastavení Tovární hodnota S2.1 OCHRANNÉ CHLAZENÍ SOLÁRNÍHO SYSTÉMU Kdyţ se zapne ochranné chlazení, systém ukáţe následovně: Je-li teplota v zásobníku vyšší neţ poţadovaná teplota plus hysterézie (P1.10), zastaví se ohřev pomocí kolektoru. Pokud následně teplota kolektoru překročí maximální teplotu (P2.2), solární čerpadlo se zapne a zůstane zapnuté, dokud se kolektory neschladí na teplotu (P2.2) plus hysterézia (P1.18). Aţ teplota v zásobníku překročí maximálnu teplotu (P2.4), solární čerpadlo se vypne. 0- NE 1 ANO 0 S2.2 IMPULZNÍ REŢIM ČER- PADLA - PRO TRUBICO- VÉ KOLEKTORY S2.3 OCHRANA PROTI ZA- MRZNUTÍ KOLEKTORU S2.7 ŠPATNÉ OCHLAZOVANÍ ZÁSOBNÍKU Speciální algoritmus aktivuje zapínání solárního čerpadla na krátke intervaly. Toto umoţňuje měření sku- 1 ANO 0- NE tečné teploty v kolektorech i v případech, kdyţ je teplotní snímač umístěný na potrubí mimo kolektoru (např. při vakuových trubicových kolektorech). Kaţdých 15 minut se čerpadlo zapne na 10 sekund. Kdyţ teplota klesne pod nastavenou hodnotu (P2.18), 0- NE zapne sa solární čerpadlo, aby se zabránilo zamrznutí 1 ANO kolektoru a potrubí. Tato funkce se zastaví, jakmile teplota zásobníku klesne pod 4 C. POZNÁMKA: Toto nastavení je vhodné jen pro klimatické oblasti, kde venkovní teplota jen zřídka klesá pod bod mrazu, v kterých se nepouţívá nemrznoucí kapalina v solárním systému. Kdyţ je zásobník ohřátý nad hodnotu poţadované 0- NE teploty, toto nastavení umoţňuje jeho ochlazení na 1 ANO hodnotu poţadované teploty. Ochlazení se uskutečňuje cirkulací kapaliny přes kolektory a potrubí S2.10 ZVÝHODNĚNÍ TEPLOTY ZÁSOBNÍKU Toto nastavení určuje, zda se má zásobník nabit (kolektorem) jen na hodnotu poţadované teploty. 0- NE 1 ANO 1 S2.13 MINIMÁLNÍ TEPLOTA KOLEKTORU Toto nastavení určuje, zda a jak se má zvýhodnit minimální teplota kolektoru. 0- NE 1 ANO 2 ANO, JEN PŘI STARTU 0 27 Manuál pre servisné nastavenia
28 Tabulka: Popis parametru : Parametr Funkce Popis parametru Rozsah nastavení S3.1 REŢIM ČINNOSTI SO- LÁRNÍHO ČERPADLA R2 S3.2 MIN. HODNOTA RPM MODULACE ČERPADLA R2 S3.3 DOBA FUNGOVÁNÍ ČERPADLA R2 NA PLNÝ VÝKON S3.13 ČASOVÝ INTERVAL PRO TEPLOTU KOTLE NA PEVNÉ PALIVO S3.14 ČAS CHODU OBĚHOVÉ- HO ČERPADLA Nastavení toho, zda má čerpadlo R2 pracovat v reţimu ON/OFF (zapnutý/vypnutý) nebo v reţimu RPM (modulace otáček). RPM modulace otáček čerpadla se uskuteční v rozsahu 5 hodnot : 40 %, 55 %, 70 %, 85 % a 100 %. Minimální hodnota RPM modulace otáček čerpadla R2. Kdyţ je splněná podmínka rozdílu teplot pro začátek nabíjení, čerpadlo R2 funguje po dobu nastavení na plný výkon. Nastavení časového intervalu, během kterého regulátor monitoruje teplotu kotle a zapne oběhové čerpadlo při zaregistrování zvýšení teploty. Nastavení času chodu oběhového čerpadla po zaregistrovaní zvýšení teploty kotle. 0- ON/OFF (ZAPNUTÝ/ VYPNUTÝ) 1- RPM (MODULÁCE OTÁ- ČEK) 1-40 % 2-55 % 3-70 % Tovární hodnota S S S Manuál pre servisné nastavenia 28
29 PARAMETRY MĚŘENÍ ENERGETICKÉHO ZISKU Skupina W obsahuje parametry na nastavení měření solárního energetického zisku. Postup pro nastavování funkčních parametrů je stejný, jako při servisních parametrech (viz str. 104). Tabulka: Popis parametru : Parametr Funkce Popis parametru Rozsah nastavení W1.1 MĚŘENÍ ENERGE- Aktivování systému, který měří získanou solární energii. 0- NE TICKÉHO ZISKU 1 ANO Tovární hodnota 0 W1.2 TEPLOVODNÍ MÉDIUM W1.3 KONCENTRACE NEMRZNOUCÍ SMĚSI Nastavení teplovodního solárního systému. Nastavení koncentrace nemrznoucí směsi. Při nastavení (W1.2) Thesol, Tyfocor LS a G-LS nemá tento parametr ţádný vliv. W1.6 PRŮTOKOMĚR Nastavení toho, zda je v systému připojený elektrický průtokoměr. W1.7 OBJEM KAPALINY NA IMPULZ PRŮ- TOKOMĚRU Nastavení objemu kapaliny, který proteče při jednom impulzu průtokoměru. 0- VODA 5 1- PROPYLENGLYKOL 2- ETYLÉNGLYKOL 3- TYFOCOR 4- TYFOCOR LS, G-LS 5- THESOL % NE 1 ANO 0,5 25 l/imp 1 0 W1.8 MAX. PRŮTOK V SYSTÉMU Kdyţ v systému není připojený elektrický průtokoměr, nastavte hodnotu průtoku z mechanického průtokoměru při 100 % otáčkách čerpadla l/min 6 29 Manuál pre servisné nastavenia
30 MĚŘENÍ ENERGETICKÉHO ZISKU Regulátory SGC14 umoţňují jednoduché a přesnější měření získané solární energie. Na měření energetického zisku je potřebné připojit teplotní snímač na vratné potrubí kolektorů - studený snímač T4. Měření energetického zisku se aktivuje parametrem W1.1=1. Teplovodní médium a jeho koncentrace nemrznoucí směsi se nastavují parametry W1.2 a W1.3. Jednoduché měření energetického zisku Při tomto způsobu měřění je potřebné odčítat max. hodnotu průtoku z mechanického průtokoměru a nastavit ji v parametru W1.8. Hodnota průtoku musí být odčítaná při 100 % otáčkách (maximálním výkonu) čerpadla. Proto při odčítaní nastavte ruční reţim provozu čerpadla (viz. kapitola Ruční reţim, str. 95). Připojte teplotní snímač na vratném potrubí kolektorů na svorky T4. Přesnější měření energetického zisku se snímačem objemového průtoku Při přesnějším měření energetického zisku je potřebné do systému připojit (impulzní) snímač objemového průtoku. Přesnější měření energetického zisku se aktivuje parametrem W1.6=1. Objem kapaliny na impulz instalovaného průtokoměru se nastavuje parametrem W1.7. Připojte teplotní snímač na vratném potrubí kolektorů na svorky T4 a snímač objemového průtoku na svorky. Měření energetického zisku je v obou případech pouze informativní. Naměřené údaje není možné použít na účtování tepla nebo na podobné účely. Manuál pre servisné nastavenia 30
31 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ V menu TOVÁRNÍ NASTAVENÍ se nachází softvérové nástroje na pomoc při nastavovaní regulátoru. RESET PARAMETERU PRO ZVOLENÉ HYDRAULICKÉ SCHÉMA Nastaví všechny parametry P1, P2, P3, S1 (s výjimkou S1.1), S2, S3 a W na tovární hodnoty. RESET ČASOVAČE Vymaţe všechny časové programy (časovače) a obnoví tovární nastavení časovačů. RESET VŠECH NASTAVENÍ REGULÁTORU Nastaví všechny parametry P1, P2, P3, S1, S2, S3 a W na tovární hodnoty. NAHRÁT UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Nahraje před tím uloţené uţivatelské nastavení. ULOŽIT UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ Uloţí aktuální hodnoty parametrů jako uţivatelské nastavení. Všechny snímače označené jako chybné (ERR) se resetují na stav (odpojený snímač). Před vykonáním některého z výše uvedených příkazů si regulátor vyžádá potvrzení zvoleného příkazu. 31 Manuál pre servisné nastavenia
32 NÁVOD NA MONTÁŢ MONTÁŢ REGULÁTORU Regulátory SGC se montují přímo na stěnu, nebo na DIN lištu, anebo do otvoru čerpadlové jednotky solárního systému. MONTÁŢ NA STĚNU Regulátor namontujte v interiéru na suchém místě, kde nebude vystavený vlivu silných elektromagnetických polí. Regulátor se nejčastěji montujte na stěnu v kotelně. Při montáţi na stěnu postupujte nasledovně: 1 1. V místě montáţe vyvrtejte 2 díry průměru 6 mm, hloubky asi 40 mm. Osová vzdálenost děr ve vertikálním směru musí být 120 mm. Vloţte zápustky. Našroubujte šrouby do horní zápustky tak, aby mezi hlavou šroubu a stěnou zůstala mezera přibliţně 4 mm. Návod na montáţ 32
33 Zavěste regulátor na horní šroub. 3. Vloţte spodní šroub a zašroubujte. OZNAČENÍ A CHARAKTERISTIKA TEPLOTNÍCH SNÍMAČŮ TABULKA: Odpory teplotních snímačů typu Pt1000 Teplota [ C] Odpor [ ] Teplota [ C] Odpor [ ] Teplota [ C] Odpor [ ] Teplota [ C] Odpor [ ] Návod na montáţ
34 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ REGULÁTORU Kaţdý systém vyuţívající diferenční regulátor musí být navrţený podle poţadavků zákazníka a musí být v souladu s platnýmy předpisy. Obrázky, grafy a texty uvedené v tomto návodu slouţí jen jako příklady a dodavatel regulátoru nenese ţádnou zodpovědnost za jejich obsah. Pokud na přípravu svého projektu pouţijete informace uvedené v tomto návodu, nesete za tento projekt plnou zodpovědnost. Zodpovědnost vydavatele za neodborné, nesprávné, zavádějíci informace a tím způsobenou škodu je vyloučená. Vyhrazujeme si právo na technické chyby, omyly, změny a opravy bez předcházejícího upozornění. Montáţ řídícího zařízení musí být vykonána kvalifikovaným odborníkem nebo autorizovanou organizací. Před tím,neţ začnete manipulovat s přívody elektrické energie, ubezpečte se, zda je hlavní vypínač vypnutý. Je nutné dodrţovat předpisy, které se vztahují na montáţ el. zařízení, zákonné nařízení o předcházení úrazů, ochraně ţivotního prostředi a ostatní platné předpisy. Před tím, neţ odmontujete kryt regulátoru, ubezpečte se, ţe jsou všechny přívody elektrické energie odpojené. Nedodrţování předpisů můţe vést k váţným poraněním, např. k popáleninám, nebo dokonce k riziku usmrcení. Regulátor musí být připojený na přívod elektrické energie přes vypínač oddělující všechny póly. Vzdálenost mezi oddělujícími kontakty póly musí být minimálně 3 mm. Výstup R2 je polovodičový releový výstup, který umoţňuje regulaci otáček čerpadel. Všechny kabely nízkého napětí, jako např. kabely teplotních snímačů, musí být vedené odděleně od kabelu přívodu elektrické energie. Všechny svorky na připojení teplotních snímačů jsou umístěné na levé straně regulátoru. Všechny svorky na připojení přívodu elektrické energie a výstupů jsou umístěné na pravé straně regulátoru. Pojistka Náhradní pojistka Návod na montáţ 34
35 MONTÁŢ PRŮTOKOMĚRU Průtokoměr se instaluje do vratného potrubí solárního systému. Při instalaci průtokoměru postupujte dle jeho přiloţeného návodu. Po instalaci průtokoměru je potřebné nastavit parametry jeho činnosti ve funkčních parametrech W. REŢIM SIMULACE TEPLOTY SCG regulátor má speciální funkci, která umoţňuje simulovat teplotu kaţdého snímače a tak zkontrolovat správnou činnost regulátoru. Tato funkce se dá vyuţít při údrţbě nebo při podezření na nesprávné fungovaní regulátoru. Reţim simulace se aktivuje následným způsobem. Stlačením nastavte na displeji obrazovku s hydraulickým schématem. Následně stlačte na 10 sekund. Regulátor se přepne do reţimu simulace. Stlačením vyberete jednotlivé snímače a tlačítkem nebo měníte simulovanou teplotu zvoleného snímače. Po dobu simulovaní teploty snímače se symbol T změní na S. Výstup regulátoru se chová podle zvolené schémy a simulovaní nebo skutečné teploty., nebo v případě, ţe po dobu 5 minut není stla- Reţim simulace se vypne stlačením čené ţádné tlačítko. 35 Návod na montáţ
36 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické specifikace - regulátor Rozměry (š x v x h) 113 x 163 x 48 mm Hmotnost 391 g Materiál krytu ASA Napájecí napětí 230 V ~, 50 Hz Příkon max. 4 VA Průřez napájecích a výstupních vodičů 0.75 aţ 1.5 mm 2 Kryty IP42 podľa EN Třída bezpečnosti I podľa EN Teplota okolí 5 C to +40 C Relativní vlhkost max. 85 % rh pri 25 C Skladovací teplota -20 C to +65 C Triakový výstup max. 1 (1) A, 230 V~ Programovatelný časovač Typ 7-denní časovač Min. perioda 15 min Přesnost hodin ± 5 min / rok Třída softvéru A Uchování dat bez napájecího napětí min. 10 roků Technické specifikace - snímače Typ teplotních snímačů Pt1000 nebo KTY10 Odpor snímačů Pt Ohmů při 20 C KTY Ohmů při 20 C Teplotní rozsah snímačů Venkovní snímač AF C, IP32 Ponorný snímač TF C, IP32 Povrchový snímač VF 0 85 C, IP32 Minimální průřez vodičů k snímačům 0.3 mm 2 Max. délka vodičů k snímačům max. 30 m Technické údaje 36
37 DEKLARACE A VYHLÁŠENÍ VYHLÁŠENÍ O SHODĚ Diferenční regulátory SGC14 splňují poţadavky a pravidla následujících směrnic: Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC, Směrnice o nízkonapěťových zařízeních 2006/95/EC, Směrnice o nebezpečných látkách v elektrických a elektronických zařízení (Rohs) 2002/95/EC. Opis výrobku: Diferenční regulátory SGC14 Související normy: EN , EN , EN , EN , EN NAKLÁDÁNÍ SE STARÝM ELEKTRICKÝM A ELEKTRONICKÝM ZAŘÍZENÍM Zbavování se starých elektrických a elektronických zařízení (platné pro členské státy EU a jiné evropské státy tříděným sběrem odpadu). Tento symbol na výrobku nebo balení znamená, ţe s výrobkem nesmí být nakládané jako s domovním odpadem, ale je potřebné se ho zbavit prostřednictvím sběrny starých elektrických a elektronických zařízení. Správné nakládání se starým zařízením zabrání moţným negativním vlivům na ţivotní prostředí a zdraví lidí, a umoţní opětovné pouţití a recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Pro získání dalších informací o zbavování se starých zařízení kontaktujte místní samosprávu, organizaci zabezpečující sběr odpadu nebo obchod, v kterém jste výrobek zakoupili. 37 Deklarácie a vyhlásenia
38 PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE Tento výrobek vyhovuje všem předpisům a deklarovaným charakteristikám. Na výrobek dáváme záruku 2 roky. Toto začíná platit dnem prodeje. Na výrobku odstraníme všechny závady, které vznikly chybami materiálu, při výrobě, poruchy a nedostatky. Vyhrazujeme si právo na opravu nebo kompletní výměnu výrobku podle našeho uváţení. Tato záruka se nevztahuje na poškození, které vzniklo běţným pouţíváním nebo nevhodným zacházením, instalací a pouţíváním výrobku. Záruka se téţ nevztahuje na závady, které nemají vliv na funkčnost a provozní bezpečnost. Tato záruka ztrácí platnost v případě, ţe byly na výrobku vykonané opravy neoprávněnou osobou nebo pouţitím neoriginálních náhradních dílů. Pro servisní zásahy v záruční době přineste nebo pošlete celý výrobek spolu s potvrzením o nákupu do autorizovaného servisu nebo prodejci. Záruka je platná ve všech oblastech, ve kterých se tento výrobek prodává výrobcem nebo jeho autorizovaným zástupcem. Deklarácie a vyhlásenia 38
39 HYDRAULIC AND ELECTRIC SCHEMES / HYDRAULIKSCHEMAS UND ELEKTROSCHEMAS / HYDRAULICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMA ENG - IMPORTANT NOTE: All connections to network voltage have connected also N and. CAUTION: Installation schemes show the operation principle and do not contain all auxiliary and safety elements! When installing you have to follow rules in force! DEU - WICHTIG BEMERKUNG: Die gesamten Netzverbindungen sind am N und verbunden. ACHTUNG: Die Installationsschemas verweisen auf den Betriebsprinzip und verfügen nicht über alle Hilfs- oder Sicherheitselemente. Bei der Montage die gültigen Vorschriften beachten! CZ - DŮLEŢITÉ POZNÁMKA: Všechna připojení k napájecímu napětí obsahují N a. POZOR: Instalační schéma zobrazují jen principy činnosti a neobsahují všechny pomocné a bezpečnostní prvky! Při instalace je nutné dodrţovat platné předpisy a legislativu! LEGEND / LEGENDE / LEGENDA: Optional sensor. Not essential for controller s operation. Optionel Fühler. Für das Funktionieren der Regelung nicht erforderlich. Volitelný snímač. Není nezbytně nutný pro činnost regulátoru. The arrow shows rotation direction of the actuator when output is activated and blocks the mixing valve shank. Der Pfeil zeigt in die Richtung, in der das Mischventil schließt, wenn das Relais eingeschaltet ist. Šipka ukazuje směr otáčení pohonu ventilu při aktivování výstupu a blokovaní čepu směšovacího ventilu. 39
40 201 ENG - Solar collectors, d. h. w. storage tank. DEU - Sonnenkollektoren, Brauchwassererwärmer. CZ- Sluneční kolektory, bojler. P1.1, P1.2 =T1-T2 202 ENG - Solid fuel boiler, d. h. w. storage tank. DEU - Festbrennstoffkessel, Brauchwassererwärmer. CZ- Kotel na pevné palivo, bojler. P1.1, P1.2 =T1-T2 40
41 203 ENG - Electric heater, d. h. w. storage tank DEU - Elektroheizkörper, Brauchwassererwärmer. CZ- Elektrický ohřívač, zásobník tepla. 204 ENG - Solid fuel boiler, heat accumulator. DEU - Festbrennstoffkessel, Wärmespeicher. CZ- Kotel na pevné palivo, zásobník tepla. P1.1, P1.2 =T1-T2 41
42 205 ENG - Heating support with heat accumulator. DEU - Heizungsunterstützung mit Wärmespeicher. CZ- Podpora topení pomocí zásobníku tepla. P1.1, P1.2 =T1-T2 42
43 INSTALLATION RECORD / MONTAGE PROTOKOLL / MONTÁŽNÍ PROTOKOL Software/Program/Softvér: Initial setup of the controller / Reglereinstellung bei Ersteinschaltung / Úvodní nastavení regulátoru: 1. Language / Sprache / Jazyk: 2. Selected scheme / Gewähltes Schema / Zvolené schéma: Changes of factory settings / Änderungen von Fabrikeinstellungen / Změny továrních nastavení: Example for / Beispiel für / Příklad S1.9=2 : S. = = P. = = P. = = P. = = P. = = P. = = P. = = P. = = P. = = P. = = P. = = S. = = S. = = S. = = S. = = S. = = S. = = S. = = S. = = S. = = S. = = F. = = F. = = F. = = F. = = F. = = F. = = F. = = F. = = F. = = F. = = 43
44 NOTES / NOTIZEN / POZNÁMKY 44
45 DEU ENG Software v3.0r0 C v We reserve the rights for changes and improvements. Wir behalten uns das Recht auf Veränderungen und Verbesserungen vor. Vyhrazujeme si právo na změna a vylepšení. 0 1 MC
Diferenční regulátor. SGC16: 1 výstup, 2 vstupy SGC16
Diferenční regulátor SGC16: 1 výstup, 2 vstupy SGC16 POZNÁMKY DiferenčnÍ regulátor SGC16 ÚVOD Diferenční regulátory SGC16 jsou moderně navržená, mikroprocesorem řízená zařízení, která jsou vyrobena digitální
SOLAR POWER CZ, s.r.o., TEL/FAX 518 355 038, 518 321 158, TEL 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower.cz
Zobrazení zapojení na displeji Možnost připojení až 4 teplotních čidel Pt1000 Jeden standardní výstup Solární počítadlo provozních hodin Možnost měření tepla Snadná montáž a obsluha TECHNICKÁ DATA IP20/DIN40050
EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ
EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor
DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011
EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.
R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
Návod k instalaci a obsluze. Regulace TR 0402
Návod k instalaci a obsluze Regulace TR 0402 Tento návod slouží k obsluze výrobku. Přečtěte si tento návod pečlivě před použitím, uschovejte ho po celou dobu životnosti výrobku. "Tento produkt je v souladu
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
Teplotní diferenční regulátor
Teplotní diferenční regulátor 5 vstupů, 2 výstupy Návod k montáži a obsluze CZ 743.757 Z01 11.47 Změny na základě technických zlepšení jsou vyhrazeny! Obsah Všeobecné bezpečnostní instrukce...3 Prohlášení
Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629
SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 5, 695 01 Hodonín Tel/fax: 518 355 038, 518 321 158, mobil: 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower.
TECHNICKÁ DATA IP40/DIN40050 Provozní teplota: 0 - +40 C Rozměry: 172 x 110 x 46 mm Instalace: na stěnu, na izolaci nádrže Zobrazení: LCD multifunkční kombinovaný displej s 8 piktogramy, 2 nastavitelné
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
DAIKIN NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Standardní elektronická řídící jednotka 1. 2. 3. 4. 5. 6. POZNÁMKY DAIKIN FWEC1 Standardní elektronická řídící jednotka Návod k instalaci a obsluze VŠEOBECNÁ CHARAKTERISTIKA
Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem
s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:
multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze multimatic 700 VRC 700 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com
DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA CZ SMARTSTART OBSAH SMARTSTART 3 O TÉTO PŘÍRUČCE 3 FUNKCE 4 DISPLEJ 4 SYMBOLY 5 DISPLEJ 6 HLAVNÍ OBRAZOVKA 6 NASTAVENÍ 7 HODINY 7 DATUM 7 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S MODULACÍ (e-bus)
POKYNY PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT S MODULACÍ (e-bus) 33 18 449 (33 18 299) provedení pro kabel 33 18 304 bezdrátové provedení ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ PROVÁDĚNÁ NA KOTLI denní / noční teplota
Diferenční regulátor SGC36 3 výstupy, 6 vstupů SGC36
Diferenční regulátor SGC36 3 výstupy, 6 vstupů SGC36 2 Diferenční regulátor SGC36 ÚVOD Diferenční regulátor SGC36 je moderně navržené, mikroprocesorem řízené zařízení, které je vyrobeno digitální a SMT
Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Mikroprocesorem řízený systémový regulátor pro solárně tepelná zařízení Důležité! Před montáží a použitím přístroje si prosím pečlivě pročtěte návod! Nedodržování pokynů uvedených
Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax
Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...
Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...
Obsah 1. Složení soupravy a požadovaná kabeláž 1.1 Obsah soupravy a volitelné příslušenství 1.2 Instalace 2. Popis a nastavení funkcí videotelefonu
DS1722028 1 LBT8669 Obsah 1. Složení soupravy a požadovaná kabeláž 1.1 Obsah soupravy a volitelné příslušenství 1.2 Instalace 2. Popis a nastavení funkcí videotelefonu 2,1 Hlasové zprávy a video záznamy
Elektronický regulátor kotle. ADEXaRenesaAM. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01
Elektronický regulátor kotle ADEXaRenesaAM Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 OBSAH Popis regulátoru Použití regulátoru......... 2 Ovládací prvky regulátoru 2 Displej......... 2
Pro uživatele / pro servisního technika. Návod k obsluze a instalaci. calormatic 392f. Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem.
Pro uživatele / pro servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 392f Regulátor pokojové teploty s rádiovým přenosem CZ VRT 392f Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 392f Regulátor
Návod na montáž, připojení a obsluhu. Regulátor FWC 3. CZ verze 1.0
Návod na montáž, připojení a obsluhu Regulátor FWC 3 CZ verze 1.0 Obsah Část A - Popis a instalace A 1 - Specifikace... 3 A 2 - Popis regulátoru... 4 A 3 - Obsah balení... 4 A 4 - Vysvětlení značek v textu...
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač
Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž
Modulační termostat s časovým spínačem. Návod k obsluze
Modulační termostat s časovým spínačem Návod k obsluze 1 Obsah 1. Úvod... 86 2. Obecné informace... 86 2.1 Displej... 87 2.2 Tlačítka... 88 3. Instalace... 89 3.1 Umístění regulace... 89 3.2 Instalace
Příručka pro uživatele. Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí
Příručka pro uživatele Řídící jednotka Toro DDC Série s digitálním přepínačem funkcí Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící jednotku pro zavlažování řady DDC. Tato jednotka v sobě zahrnuje poslední technologii
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Tento výrobek vyhovuje směrnici č. 89/336/EEC je-li instalován a pouţíván v souladu s relevantními návody a předpisy. Servis a technická podpora SPOJTE SE PROSÍM S
Instalační manuál. CIM modul - 1001. pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General
Instalační manuál CIM modul - 1001 pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric - General 1 Modul slouží pro ovládání inverterových venkovních jednotek Fuji Electric a General při přímém
Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370. Prostorový regulátor teploty
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370 Prostorový regulátor teploty CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace... 3 1.2 Uložení dokumentace...
Návod na instalaci termostatu devireg 850 ochrana okapů před sněhem a ledem
CZ Návod na instalaci termostatu devireg 850 ochrana okapů před sněhem a ledem Svensk Dansk Finsk Norsk 1 Obsah: 1. Návod na instalaci..................................... 1.a. Umístění senzoru...................................
Návod k instalaci a obsluze. Regulace TR 0502
Návod k instalaci a obsluze Regulace TR 0502 Tento návod slouží k obsluze výrobku. Přečtěte si tento návod pečlivě před použitím, uschovejte ho po celou dobu životnosti výrobku. "Tento produkt je v souladu
a obsluze Digitální ekvitermní regulátor teploty DWTK (ebus) pro nástěnné plynové kotle
Návod k montáži a obsluze Digitální ekvitermní regulátor teploty DWTK (ebus) pro nástěnné plynové kotle 1 Přehled funkcí Programový volič Tlačítko úsporného provozu Tlačítko provozu "oslava" P prog V H
DeltaSol B TECHNICKÁ DATA
TECHNICKÁ DATA IP40/DIN40050 Provozní teplota: 0 - +40 C Rozměry: 172 x 110 x 46 mm Instalace: na stěnu, na izolaci nádrže Zobrazení: LCD multifunkční kombinovaný displej s 8 piktogramy, 2 nastavitelné
MLE2 a MLE8. Datalogery událostí
MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.
Řídící jednotka SP II
Řídící jednotka SP II Návod k instalaci a obsluze Obsah 1. Všeobecné informace 1.1 O příručce 1.2 Bezpečnostní pravidla 1.3 Záruční podmínky 1.4 Čidla a jejich parametry 1.5 Základní technické údaje 2.
Adaptabilní termostat
TC Adaptabilní termostat Provozní a uživatelská příručka termostatu CZECH 1. Technické údaje... 5 2. Popis... 6 3. Montáţ a instalace... 7 4. Provoz... 9 4.1 Úvod... 9 4.2 Volitelné funkce... 15 4.2.1
calormatic 400 VRC 400
calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........
EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY
auromatic 620 VRS 620/3
auromatic 620 VRS 620/3 CZ Pro provozovatele Návod k obsluze auromatic 620 VRS 620/3 Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Archivace podkladů... 3 1.2 Použité symboly... 3 1.3 Způsob záznamu
MCD III MODUL PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ Hydraulický modul pro dvě teplotní úrovně, 1x přímý okruh, 1x směšovaný okruh
3318293-3318365 MCD III MODUL PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ Hydraulický modul pro dvě teplotní úrovně, 1x přímý okruh, 1x směšovaný okruh Maximální výkon nízkoteplotního (podlahového) okruhu: 13,0 kw pro ΔT=10
Bezdrátový pokojový termostat. Flame NET
Bezdrátový pokojový termostat Flame NET Pokojový termostat Flame NET slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
POPIS. dvouřádkový LCD. indikační LED funkční tlačítka
REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH R3V VENTILÙ Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného
Návod na montáž, připojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0
Návod na montáž, připojení a obsluhu Regulátor TRS 4 CZ verze 1.0 Prohlášení Výrobce prohlašuje, že solární regulátor TRS4 je opatřen označením CE a je ve shodě s následujícími právními předpisy: - směrnice
N230/R01(12.5.2008) FENIX THERM 350
N230/R01(12.5.2008) FENIX THERM 350 Návod k instalaci zařízení Installation instructions Leggeanvisning Asennusohjeet Installationsanleitung Instrucciones para la instalación Wytyczne o instalacji urządzenia
Manuál TimNet v 1.01 OBSAH
Manuál TimNet OBSAH 1 O TimNetu... 3 1.1 Co je TimNet... 3 1.1.1 Princip komunikace se zařízeními v TimNetu... 3 2 Jaké prvky je možné k TimNetu připojit?... 5 2.1 Termostatický modul... 5 2.2 Časový modul...
Provozní návod. WS-Easy. Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení
Provozní návod WS-Easy Mikroprocesorem řízené regulátory diference teploty pro tepelná solární zařízení Vysvětlení grafických symbolů Pozor! Symbol upozorňuje na možná nebezpečí a chyby Pozor napětí 230V~!
Regulátor prostorové teploty s týdenním časovým programem, nezávislé řízení přípravy TV
s 1 423 Regulátor prostorové teploty s týdenním časovým programem, nezávislé řízení přípravy V pro systémy vytápění RDE100.1 DHW Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp
Návod na montáž, připojení a obsluhu. Regulátor STDC E. CZ verze 1.5
Návod na montáž, připojení a obsluhu Regulátor STDC E CZ verze 1.5 OBSAH Prohlášení Obecné informace Část A - Popis a instalace A 1 - Specifikace... 3 A 2 - Popis regulátoru... 4 A 3 - Obsah balení...
Centronic TimeControl TC52
Centronic TimeControl TC52 cs Návod k montáži a provozu Spínací hodiny pro světelné čidlo Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Podle potřeby předejte dalším osobám! Tento návod uschovejte
OSD4-1999. základní technické údaje. OSD4-1999 objednací číslo 2024 napájení. 230 V AC ±10 %, 50 Hz výstup
OSD4-1999 podřízená jednotka centrální regulace (systému CS4) TECHNICKÁ DOKUMENTACE bezdrátová komunikace s řídící jednotkou OCS4-10 bez propojení s centrální jednotkou funguje jako manuální termostat
Termostat s digitálním časovačem. isense. Návod k montáži a údržbě 120173-AG
CS Termostat s digitálním časovačem isense Návod k montáži a údržbě 120173-AG Obsah 1 Předmluva...4 1.1 Všeobecně...4 2 Místo instalace...5 2.1 Postoj regulátora...5 2.2 Instalace a zapojení...5 2.3 Umístění
DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10
INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA N107/R05(06.04.07) DIGITÁLNÍ TERMOSTAT NTC HC 10 OBSAH BALENÍ Termostat NTC HC 10 Podlahová sonda/čidlo (3m) Náhradní rámeček Návod Značka CE: splňuje požadavky směrnic
Solární regulátor SUNGOmini
NÁVOD K OBSLUZE, verze V2.x Solární regulátor SUNGOmini Obr. 1: Solární regulátor SUNGOmini Charakteristické vlastnosti výrobku Obsah Displej pro ukazování teplot a stavů zařízení s jasně tvarovanými piktogramy
JEDNOOKRUHOVÁ REGULACE R1S2 Technické informace, návod k instalaci a obsluze
JEDNOOKRUHOVÁ REGULACE R1S2 Technické informace, návod k instalaci a obsluze Člen MONIER GROUP Obsah / Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny 2 Technická data a přehled funkcí 3 Instalace 4 Montáž 4 Elektrická
TE-218 TG-218 TW-218. Electronic Publishers EURO INTERPRETER. Návod k použití
24 Electronic Publishers TE-218 TG-218 TW-218 EURO INTERPRETER Návod k použití 1 Licenční smlouva NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI TUTO LICENČNÍ SMLOUVU. POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU ZNAMENÁ, ŽE JSTE AKCEPTOVALI
Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace
s 3 191 Regulátor prostorové teploty s komunikací KNX Pro aplikace s fan-coilovými jednotkami Pro univerzální aplikace RDG100KN Komunikace po sběrnici KNX (S-mód a LE mód) Podsvětlení displeje 2-bod /
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
PocketHome BEZDRÁTOVÝ VYSÍLAÈ - TERMOSTAT PRO ZÓNOVOU REGULACI ELEKTRICKÉHO TOPENÍ
PocketHome prvek systému PocketHome snímá teplotu v místnosti a vysílá požadavek pro sepnutí topení vhodné pro přímotopy, el. podlahové topení, sálavé panely a infrapanely vysílač k přijímačům PH-BP7-P,
PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE
OHŘÍVAČ VODY S INTEGROVANÝM TEPELNÝM ČERPADLEM PROVOZNÍ A INSTALAČNÍ INSTRUKCE SDWHP-150-3.8 SDWHP-200-3.8 SDWHP-260-3.8 SDWHP-300-3.8 OBSAH 1. Instalační instrukce 1.1 Instalační schéma 4 1.2 Požadavky
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI TECHNICKÝ POPIS
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI TECHNICKÝ POPIS LXDC POWER BOX 1-2kW DC LXDC POWER BOX 1-4kW DC LXDC POWER BOX 1-6kW DC (Model: v5.2 HF(LF) MC4) Výrobce: LOGITEX spol. s.r.o., Športovcov 884/4, SK - 02001
1. Zobrazení typu telefonního přístroje. 3. Protokol LLDP Link Layer Discover Protocol. 4. Inicializace síťového připojení
Úvodem... 3 Vlastnosti telefonu... 3 Požadavky pro použití telefonního přístroje... 3 Připojení a spuštění telefonu... 3 Zobrazení displeje v klidovém stavu... 4 Popis telefonu:... 6 Nastavení telefonu...
EUROTEMP 2026/2026TX
EUROTEMP 2026/2026TX 1. CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ 4 různé programy pro každý den v týdnu (celkem 28 různých rozmezí a teplot pro celý týden). Změny v nastavování času pro programování - 10 minut. Určeno
MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10
MOS 0745-4 SMO 10 511882 Návod k instalaci a obsluze OBSAH Návod k použití Schéma zapojení...3 Princip funkce...3 Zkratky...3 Ovládací panel Displej...4 Přepínač...4 Posun topné křivky...4 Pravá tlačítka...4
Solární regulátor SUNGO S
NÁVOD K OBSLUZE, verze SW1201 / 3. 0 / H W 3. 0 Solární regulátor SUNGO S Obr. 1: Solární regulátor SUNGO S Charakteristické vlastnosti výrobku Velký prosvětlený displej pro ukazování teplot, bilančních
Článek: 08095854 Verze: 01.01
Článek: 08095854 Verze: 01.01 CZ Devireg TM 535 Návod k instalaci a obsluze Gratulujeme... Vám k zakoupení elektrického podlahového topného systému DEVI. Vaše podlaha získá nové vlastnosti s elektrickým
Návod k montáži a obsluze
Návod k montáži a obsluze Kaskádový modul KM Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Pol. č.: 3062445_201309 Změny vyhrazeny CZ
Montážní návod DRIVER. Programátor topení s pilotním vodičem. 6050425 DRIVER 610-1 zóna. 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER
Montážní návod DRIVER Programátor topení s pilotním vodičem 6050425 DRIVER 610-1 zóna 6050426 DRIVER 620-2 zóny DRIVER Upozornění Před instalací si pečlivě přečtěte tento návod. Zařízení musí být instalováno
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
INTELIGENTNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT
INTELIGENTNÍ PROSTOROVÝ TERMOSTAT VELKÝ PODSVÍCENÝ DISPLEJ s intuitivní navigací a výběrem jazyka 9 TÝDENNÍCH PROGRAMŮ a 6 teplotních změn na den HYSTEREZE / PI / PID REGULACE volba podle topného systému
HE HE E21 - E28 / HE D36 - D43
ok Greenline HE HE - E28 / HE D36 - D43 6 720 641 739-01.1I Uživatelská příručka Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................
Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení
Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,
Prohlášení o shodě č. 38/2010
Prohlášení o shodě č. 38/2010 My, TECH, UL. St Batory, 14, 34-120 Andrychów, s plnou odpovědností prohlásit, že jsme vytvořili Termostat DEFRO -LUX SP 230 V, 50 Hz splňuje požadavky Nařízení ministra hospodářství,
www.kovopolotovary.cz
GotU+ 5140 CHYTRÉ DIGITÁLNÍ DVEŘNÍ KUKÁTKO NÁVOD K POUŽITÍ Všechna práva vyhrazena, včetně jakýchkoliv změn vzhledu, technické funkce a použití produktu bez předchozího oznámení uživatelům. Jiné používání
PremiumLine EQ Greenline HE / HA
PremiumLine EQ Greenline HE / HA C6-C11 / E6-E17 6 720 641 855-01.1I Příručka uživatele 6 720 806 251 (2013/02) cs Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny............... 3 1.1 Použité symboly................................
OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020
Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.
Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava
myphone 3300 Návod Pozice Popis Funkce 1 Displej Barevný LCD displej. 2 Sluchátko Reproduktor pro telefonování. 3 Svítilna Lze zapnout/vypnout dlouhým stiskem tlačítka svítilny (11). 4a Navigační tlačítko
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní
TDC 5. Regulátor TDC 5. Návod na montáž, připojení a obsluhu. Před montáží, připojením nebo obsluhou čtěte pozorně tento návod!
Regulátor TDC 5 Návod na montáž, připojení a obsluhu TDC 5 Temperature Difference Controller Před montáží, připojením nebo obsluhou čtěte pozorně tento návod! Obsah A.1. - Prohlášení o shodě 3 A.2. - Obecné
NiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -
Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění
feeling feeling rf Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções
feeling feeling rf D GB F I E P NL CZ Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Instruzioni per l uso Instrucciones de uso Manual de instruções Bedieningshandleiding Návod k obsluze 2 42 82 122
CQ485. Opakovač a převodník linek RS485 a RS422. S aktivní i pasivní obnovou dat
Opakovač a převodník linek RS485 a RS422 S aktivní i pasivní obnovou dat. CQ485 Katalogový list Vytvořen: 8.12.2004 Poslední aktualizace: 19.1.2011 13:54 Počet stran: 20 2011 Strana 2 CQ485 OBSAH Popis...
PT713-EI DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO PODLAHOVÉ TOPENÍ udržování minim.teploty podlahy hlídání maxim.teploty podlahy PI regulace a předvídavý systém záloha při výpadku napětí > 100 hodin montáž přímo na instalační krabice
KONVEKTOMATY KONVEKTOMATY ŘADY DRIVE
ŘADY DRIVE Návod k použití TECHNICKÝ MANUÁL 1 z 48 FV0xxx400xXD/DL OBSAH I. Jak používat ovládací panel...4 Představení panelu...4 Přístup k nastavení...5 Řežim zařízení...6 Nastavení zařízení...7 Vypínání
2011-01-03 EcoSTER 200
Panel pro dálkové ovládání kotle s funkcí pokojového termostatu EcoSTER 200 GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace
RVA43.222 RVA66.540 RVA63.242 RVA63.280 RVA... Řada ekvitermních regulátorů Servisní technická dokumentace Vydání 1.1 CE1S2370cz 30.1.2001 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division Verze:
ic200 Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát
ic200 Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát ES Manual de usuario Manuale d'uso Návod k obsluze Felhasználói kézikönyv 1 120848.indd 1 24-2-2009
INSTALAČNÍ MANUÁL pro aplikaci ihc-mirf
INSTALAČNÍ MANUÁL pro aplikaci ihc-mirf /apps Obsah Úvod 3 Instalace aplikace do mobilního telefonu s IOS 3 Nastavení 4 Ovládání 10 Úvod Aplikace ihc-mirf (pro mobilní telefony s IOS) jsou určeny k pohodlnému
CZ Návod k použití CDPM 85370 MYČKA NÁDOBÍ
CZ Návod k použití CDPM 85370 MYČKA NÁDOBÍ 1 Vážený zákazník, Děkujeme Vám, že jste si vybrali domácí spotřebič CANDY, kvalitní myčku nádobí, terá zaručuje vysokou jakost, výborné užitné vlastnosti a spolehlivost.
Ekvitermní regulátor ETR 16C
, Elektronické systémy pro měření a regulaci Ekvitermní regulátor ETR 16C BMR, Ing. Petr Bečvarovský, Balbínova 252, 516 01 Rychnov n.kn., tel./fax +420-494-533602, mobil 1. +420-603-505499 Popis regulátoru
Fotovoltaický ohřev vody PVHC-10A1K5. Uživatelský manuál
Uživatelský manuál CONTENT OVLÁDÁNÍ a KONEKTORY...3 VNITŘNÍ ZAPOJENÍ...4 SCHÉMA ZAPOJENÍ...5 INSTALAČNÍ POSTUP, ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ...6 USER MENU...7 HLAVNÍ OBRAZOVKA...8 ENERGIE, ZOBRAZENÍ ELEKTRICKÝCH PARAMETRŮ...9
Vnitřní jednotky VRF pro modely venkovních jednotek F5MSDC-AR3 s DC inverterem
Vnitřní jednotky VRF pro modely venkovních jednotek F5MSDC-AR3 s DC inverterem Příručka pro instalaci a použití Aplikuje se pro následující modely: Vnější vzhled Chladicí kapacita Vnější vzhled Chladicí
Montážní návod, návod k obsluze a údržbě
Montážní návod, návod k obsluze a údržbě Komfortní jednotka bytového větrání s rekuperací tepla CWL-300 (B) CWL-400 (B) s přídavnou deskou Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420
Návod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05)
Návod k obsluze CR 100 CW 100 Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05) Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité
AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka
Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom
Bezdrátový regulátor prostorové teploty s funkcí automatické adaptace
2 265 REV23.03RF REV-R.03/1 REV23RF/SE Bezdrátový regulátor prostorové teploty s funkcí automatické adaptace Sestává z regulátoru (s vestavěným rádiovým vysílačem) a spínací jednotky (přijímače s vestavěným
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662 1. Technické údaje KERN CH15K20 CH50K50 CH50K100 CH50K500 Přesnost vážení 20 g 50 g 100 g 500 g Rozsah vážení 15 kg 50 kg 50 kg 50 kg 2 Základní pokyny 2.1