INSTALLERINGSHÅNDBOK. Luftkondisjoneringsanlegg -SYSTEM. Forgreningsvelger BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
|
|
- Stanislava Vítková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 INSTALLERINGSHÅNDBOK Luftkondisjoneringsanlegg i -SYSTEM LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE. Forgreningsvelger BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B
2 (eg: ISOVER 1000S) EKBSVQLNP (eg: ISOVER 1000S) EKBSVQLNP A
3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING Daikin Europe N.V. 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. v 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus: 21 b декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ô ÂÍÔappleÏÈÛÌfi ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere: BSVQ100P9V1B*, BSVQ160B9V1B*, BSVQ250P9V1B*, * =,, 1, 2, 3,..., 9 EN , 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> <A> DAIKIN.TCF.024E27/ <B> TÜV (NB1856) <C> súlade s osvedčením <C>. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Jean-Pierre Beuselinck Director Ostend, 2nd of September PW D
4 BSVQ100P9V1B BSVQ160P9V1B BSVQ250P9V1B Luftkondisjoneringsanlegg i VRVIII-SYSTEM Installeringshåndbok INNHOLD 1. SIKKERHETSTILTAK FØR INSTALLERING VELGE INSTALLERINGSSTED FORBEREDELSER FØR INSTALLERING INSTALLERE ANLEGG MED FORGRENINGSVELGER RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM ELEKTRISK KOBLINGSARBEID FØRSTEGANGSINNSTILLING PRØVEKJØRING TABELL FOR TILKOBLINGSDELER SIKKERHETSTILTAK Les disse "SIKKERHETSTILTAK" nøye før du installerer luftkondisjoneringsanlegget, og pass på at det installeres på riktig måte. Når du er ferdig med installeringen, foretar du en prøvekjøring for å se etter feil og forklarer kunden hvordan luftkondisjoneringsanlegget skal brukes og vedlikeholdes ved hjelp av driftshåndboken. Be kunden om å oppbevare installeringshåndboken sammen med driftshåndboken for fremtidig bruk. Dette luftkondisjoneringsanlegget hører innunder betegnelsen "utstyr ikke allment tilgjengelig". VRV-systemet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen kan dette produktet forårsake radiointerferens, slik at brukeren må ta nødvendige forholdsregler. Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene. Betydningen av merknadene ADVARSEL og FARE ADVARSEL...Hvis du ikke følger disse anvisningene nøye, kan det forårsake personskade eller tap av menneskeliv. FARE...Hvis du ikke følger disse anvisningene nøye, kan det forårsake skade på eiendom eller personskade, som kan være alvorlig avhengig av omstendighetene. ADVARSEL Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre installeringsarbeid. Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. Installer luftkondisjoneringsanlegget i henhold til instruksjonene i denne installeringshåndboken. Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. Når anlegget skal installeres på et lite rom, må du sørge for at en eventuell kjølemedielekkasje ikke overstiger tillatt konsentrasjonsgrense. Kontakt forhandleren for mer informasjon. Overflødig kjølemedium i lukkede omgivelser kan føre til oksygenmangel. 1 Norsk
5 Sørg for at du bare bruker spesifisert tilbehør og deler til installeringsarbeid. Bruk av annet enn spesifiserte deler kan medføre at anlegget faller ned, eller at det oppstår vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. Installer luftkondisjoneringsanlegget på et fundament som er sterkt nok til å bære vekten til anlegget. For svakt fundament kan føre til at utstyret faller ned og forårsaker personskade. Utfør angitt installeringsarbeid etter å ha tatt hensyn til sterk vind, tyfoner og jordskjelv. Hvis dette ikke gjøres under installeringen, kan det føre til at anlegget faller ned og dermed forårsaker ulykker. Sørg for at det finnes en separat strømtilførselskrets for dette anlegget, og at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell i henhold til lokale lover og bestemmelser samt denne installeringshåndboken. Utilstrekkelig strømtilførselskapasitet eller feil elektrisk konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann. Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget. Anlegget må ikke jordes til vannrør, lynavleder eller telefonjordleder. Feil jording kan medføre elektrisk støt eller brann. Spenningsstøt fra lynnedslag eller andre kilder kan medføre skade på luftkondisjoneringsanlegget. Sørg for å installere jordfeilbryter. Det kan medføre elektrisk støt eller brann hvis jordfeilbryter ikke installeres. Sørg for å slå av anlegget før du berører elektriske deler. Kontroller at alt ledningsopplegg er sikret, at spesifiserte ledninger er brukt, og at ingen belastning på kontakttilkoblingene eller ledningene. Feil tilkoblinger eller festing av ledninger kan føre til unormal varmeutvikling eller brann. Når du legger opp ledninger for strømtilførselen og ledningene tilkobles mellom innendørs- og utendørsanleggene, må ledningene plasseres slik at dekselet til strømboksen kan festes ordentlig. Feilaktig plassering av dekselet til strømboksen kan føre til elektrisk støt, brann eller overopphetede kontakter. Hvis det lekker ut kjølemediegass under installeringen, må området straks ventileres. Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegassen kommer i kontakt med ild. Se etter lekkasje av kjølemediegass når installeringen er fullført. Det kan dannes giftig gass dersom kjølemediegassen lekker ut i rommet og kommer i kontakt med brannkilder som vifteovn, kamin eller gasskomfyr. Unngå direkte kontakt med kjølemedium som har lekket ut av kjølemedierør eller andre områder, for det innebærer en fare for frostskader. FARE Installer anleggene med, strømledningen og tilkoblingsledningene minst 1 meter unna TV- eller radioapparater for å forhindre bildeinterferens og støy. (1 meter er kanskje ikke nok for å forhindre støy, avhengig av innkommende signalstyrke.) Fjernkontrollens (radioutstyrets) rekkevidde kan være kortere enn forventet i rom med elektroniske lysstoffrør (med vekselretter eller hurtigstarter). Installer anlegget med så langt unna lysstoffrør som mulig. Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at utendørsanlegget brukes som tilfluktssted for smådyr. Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig. Installer ikke luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder: 1. Der det er høy konsentrasjon av mineraloljesprut eller -damp (f.eks. på et kjøkken). Plastdeler vil svekkes, deler kan falle av og det kan oppstå vannlekkasje. 2. Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass. Korrodering av kobberrør eller loddede deler kan forårsake kjølemedielekkasje. Norsk 2
6 3. I nærheten av maskiner som avgir elektromagnetisk stråling. Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften av styresystemet og forårsake funksjonsfeil i anlegget. 4. Der det kan lekke ut brannfarlig gass, der det finnes karbonfibrer eller brannfarlig svevestøv i luften, eller der flyktige, brennbare væsker som malingstynner eller bensin håndteres. Bruk av anlegget under slike forhold kan forårsake brann. 5. Bruk ikke anlegget på områder med saltholdig luft, f.eks. langs kysten, på fabrikker eller andre steder med betydelige spenningssvingninger, eller ombord i kjøretøy og skip. Dette kan forårsake funksjonsfeil. FARE Kjølemediet R410A krever at strenge forholdsregler følges for å holde systemet rent, tørt og tett. Rent og tørt Det må iverksettes strenge tiltak for å holde forurensning (blant annet SUNISO-olje og andre mineraloljer, i tillegg til fuktighet) ute av systemet. Helt tett R410A inneholder ikke klor, ødelegger ikke ozonlaget og reduserer ikke jordens beskyttelse mot skadelig ultrafiolett stråling. R410A vil i en viss grad bidra til å øke drivhuseffekten dersom det slippes ut i luften. Det er derfor spesielt viktig at installasjonen er helt tett. Les nøye kapittel "RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM", og følg helt nøyaktig de riktige fremgangsmåtene. 2. FØR INSTALLERING 2-1 FORHOLDSREGLER FOR NYE KJØLEMEDIETYPER Siden konstruksjonstrykket er 4,0 MPa eller 40 bar (for R407C-anlegg: 3,3 MPa eller 33 bar), må tykkelsen på rørene være større enn før. Ettersom R410A er et blandet kjølemedium, må den nødvendige tilleggsmengden påfylles i væskeform. (Hvis systemet påfylles kjølemedium i gassform, vil ikke systemet fungere normalt på grunn av endret sammensetning.) Innendørs-/utendørsanlegget er konstruert for R410A. Se i katalogen når det gjelder hvilke innendørs-/ utendørsmodeller som kan tilkobles. (Normal drift er ikke mulig ved tilkobling av anlegg som i utgangspunktet er konstruert for andre kjølemedier.) 2-2 FORHOLDSREGLER Løft anlegget ved hjelp av opphengsbrakettene (4 steder) når du åpner esken og flytter det. Anlegget må ikke løftes ved å holde i andre deler, spesielt ikke i kjølemedierørene. Vil du vite mer om installeringen av utendørsanlegget og innendørsanlegget, kan du se i installeringshåndboken som fulgte med utendørs- og innendørsanlegget. Både innendørs- og utendørsanlegget egner seg for installering i forretnings- og kontorlokaler, samt i lokaler for lettere industri. Ved installering til husholdningsbruk kan anlegget forårsake elektromagnetiske forstyrrelser. 3 Norsk
7 2-3 TILBEHØR Kontroller at følgende tilbehør følger med anlegget. NB Oppbevar alt tilbehør helt til installeringen er fullført. BSVQ P 1)-1 1)-2 1)-1 1)-2 2)-1 2)-2 3)-1 3)-2 Form BSVQ250P φ9,5 φ15,9 φ12,7 φ15,9 (Liten) (Stor) (Liten) Form 1)-1 1)-2 2)-1 2)-2 3)-1 3)-2 3)-3 (Stor) 1) Tilleggsrør 1) Tilleggsrør Forklaringsdokument Navn 2) Klemme 3) Isolasjonsrør (Kun BSVQ100) (Kun BSVQ160) Antall 1 stk. 1 stk. 1 stk. 2 stk. 6 stk. 10 stk. 2 stk. 3 stk. 1 eksemplar Installeringshåndbok Forklaringsdokument Navn 1) Tilleggsrør 2) Klemme 3) Isolasjonsrør Antall 1 stk. 2 stk. 6 stk. 10 stk. 2 stk. 2 stk. 1 stk. 1 eksemplar Installeringshåndbok (Liten) (Stor) (Liten) (Medium) (Stor) 2-4 KOMBINASJON Dette anlegget med er kun for systemer for modellene REYQ-P. Det kan ikke kobles til systemer for modellene REYQ-M. Se i katalogen eller annen dokumentasjon over hvilke innendørsanlegg som kan tilkobles. Velg anlegget med som samsvarer med total kapasitet (summen av anleggets kapasitet) og maksimalt antall innendørsanlegg som kan tilkobles nedstrøms. Se tabell 2 for kapasiteten til innendørsanlegget. Tabell 1 Tabell 2 Modell Total kapasitet for alle nedstrøms innendørsanlegg Maksimalt antall for alle nedstrøms innendørsanlegg BSVQ100P A BSVQ160P 100 < A BSVQ250P 160 < A Kapasitet uttrykt som innendørsanleggets modellnummer Innendørsanleggets kapasitet (brukes ved beregning) , , * Vil du ha informasjon om innendørsanleggets kapasitet for type HRV (VKM), kan du se i boken over tekniske data. <Eksempel> Hvis anlegget med er tilkoblet to FXCQ32M og to FXSQ40M. Total kapasitet = 31,25x2+40x2 = 142,5 Velg BSVQ160P Norsk 4
8 2-5 KONTROLLPUNKT Ta spesielt hensyn til følgende punkter under monteringen, og kontroller dem når installeringen er fullført. Kontrollpunkt etter utført arbeid Kontrollpunkt Er anleggene med sikkert installert? Problemer Fall, vibrasjon og driftsstøy Kontroller følgende Har du utført gasslekkasjetesten? Er isolasjonen ferdig utført? (Kjølemedierør og rørtilkoblingsdel.) Er spenningen den samme som på anleggets merkeplate? Er alle ledningsopplegg og røropplegg riktig utført? Er anlegget jordet? Er tykkelsen på strømledningen som angitt? Kjøling eller oppvarming fungerer ikke Vannlekkasje Kjører ikke / defekt Kjører ikke / defekt Fare i tilfelle jordfeil Kjører ikke / defekt Kontrollpunkt ved overlevering Lukket du dekselet på strømboksen? Ga du driftshåndboken og garantikortet til kunden? Kontrollpunkt Kontroller følgende 3. VELGE INSTALLERINGSSTED Utstyret er ikke beregnet for installasjon på steder der man helst vil unngå støy, slik som på soverom. (Se figur A). Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner. Velg et installeringssted der følgende vilkår er oppfylt, og som tilfredsstiller kundens krav. Et sted som kan bære vekten av et anlegg med. Steder der veggen ikke skråner betydelig. Hvor det er tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service av anlegget. (Se figur 1) Hvor det kan installeres en inspeksjonsåpning (se figur 2) mot siden med strømboksen (se merknad). Hvor den totale rørlengden til innendørsanlegget og utendørsanlegget er innenfor tillatt rørlengde. (Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget.) Merknad: Monteringsflaten til strømboksen kan være endret. Vil du ha informasjon om hvordan du endrer monteringsflaten, kan du se "5. INSTALLERE ANLEGG MED FORGRENINGSVELGER". (mm) (mm) Siden på utendørsanlegg (3 rør) 65 eller mer Siden på innendørsanlegg (2 rør) Anlegg med (topp) Strømboks A 50 eller mer B Inspeksjonsåpning Ø450 Sørg for å åpne denne mot siden med strømboksen. Figur 1 Navn på anlegg med BSVQ100P BSVQ160P BSVQ250P (mm) A B (*1) Ved bruk av tilleggsrør 1)-1, 2 (se 6-5 RØRTILKOBLING) skal det lages en serviceplass på minst 300 mm. 250 eller mer 250 eller mer (*2) 300 eller mer (*3) 250 eller mer (*1) 250 eller mer (*2) 300 eller mer (*3) Figur 2 (*2) Ved bruk av tilleggsrør 1)-1, 2 (se 6-5 RØRTILKOBLING) skal det lages en serviceplass på minst 350 mm. (*3) Ved bruk av tilleggsrør 1)-1, 2 (se 6-5 RØRTILKOBLING) skal det lages en serviceplass på minst 400 mm. 5 Norsk
9 NB Undersøk om installeringsstedet er sterkt nok til å bære vekten av anlegget, og forsterk om nødvendig området med en bjelke eller et annet byggeelement, og installer deretter opphengsbolter. Bruk opphengsboltene til å installere anlegget. (Se "4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING") Installer anlegget med og tilhørende strømledninger og overføringsledninger minst 1 meter unna TV- og radioapparater for å forhindre bildeforvrengning og støy i disse apparatene. Støy kan likevel forekomme på denne avstanden, avhengig av forholdene for elektromagnetiske bølger. 4. FORBEREDELSER FØR INSTALLERING Se på figur 3, og installer opphengsboltene og opphengsbrakettene. Opphengsbolter: For å støtte produktet Bruk opphengsbolter M8-M10. Når det må lages hull på nytt, bruker du forsenkede innsatser og forsenkede forankringsbolter. Finnes hullene allerede, bruker du en gjennomhullet forankring eller liknende. Installer anlegget med slik at vekten holder. Opphengsbrakett: For å støtte tilkoblingsrøret Sørg for å støtte opp tilkoblingsrøret rundt anlegget med opphengsbraketter med maksimalt 1 meters avstand på siden av huset. Hvis opphengsbraketten belastes med for stor vekt, kan anlegget falle ned og forårsake personskade Opphengsbrakett Anlegg Forankring Lang mutter eller strekkfisk Opphengsbolt 1 m eller mindre 1 m eller mindre <Vinkel på opphengsbolter> Figur 3 Merknad: Alle delene ovenfor kjøpes lokalt. <Eksempel på installering> Norsk 6
10 5. INSTALLERE ANLEGG MED FORGRENINGSVELGER Bruk bare tilbehør og deler av angitt spesifikasjon når du monterer anlegget. (1) Når det er nødvendig, følger du fremgangsmåten nedenfor for å endre monteringsflaten til strømboksen. (Se figur 4) 1) Ta av dekselet til strømboksen (2 skruer). 2) Fjern strømboksen (2 skruer). 3) Ta av det øverste panelet (4 skruer). 4) Ta av spoledekselet (1 skrue). 5) Endre ledningens uttrekksretning (motordreven ventilspole) mellom huset og strømboksen. 6) Roter spoledekselet 180 grader, og fest det. 7) Drei det øverste panelet ca. 180 garder, og fest det. 8) Fest strømboksen. 9) Fest dekselet til strømboksen. (2) Fest krokene på opphengsboltene. Sørg for å bruke mutterne (M8 eller M10: 3 stk., 4 steder) og skivene (for M8: ytre diameter med dimensjon 24 til 28 mm, for M10: ytre diameter 30 til 34 mm: 2 stk., 4 steder) (kjøpes lokalt) fra både oversiden og undersiden av opphengsbraketten, og pass på at de strammes korrekt. Skive (kjøpes lokalt) Opphengsbrakett mm Mutter (dobbelmutter) (kjøpes lokalt) NB Anlegget med har en topp og en bunn, så Opphengsbolt (kjøpes lokalt) installer det slik at den skraverte siden på figur 4 er der toppen er. (Ellers kan det hende anlegget ikke fungerer som det skal, samt forårsake økt driftsstøy.) Mutter (kjøpes lokalt) Anlegg med 3), 7) 3), 7) 7) (Roter 180 grader) [Før endring 5)-1] (Roter 180 grader) 6) 4) Øvre panel 3), 7) 9) 3), 7) 4), 6) Spoledeksel 8) 9) Strømboks Løsne ledningen fra ledningsklemmen. 8) [Etter endring 5)-3] Strømboks 2) 2) 1) Deksel til strømboks 1) 2) Strømboks Figur 4 5)-2 (Flytt strømboksen) Før ledningen gjennom ledningsklemmen. 7 Norsk
11 6. RØROPPLEGG FOR KJØLEMEDIUM Vil du vite hvordan du installerer røropplegget mellom utendørsanlegget og anlegget med, velger et kjølemediegrensett, samt installerer røropplegget mellom kjølemediegrensettet og innendørsanlegget, ser du i installeringshåndboken og materialet om konstruksjon av utstyret som fulgte med utendørsanlegget. Før du begynner på arbeidet, skal du alltid kontrollere at kjølemediet som brukes, faktisk er R410A. (Anlegget vil ikke fungere korrekt med en annen type kjølemedium.) Isoler alt røropplegget, inkludert væskerørene, HT-/LT-gassrørene, innsugningsgassrørene, gassrørene, fordelingsrørene (rørene mellom utendørsanlegg ved system med flere utendørsanlegg), samt rørtilkoblingene for disse. Hvis disse rørene ikke isoleres, kan det føre til vannlekkasje eller forbrenning. Det strømmer innsugningsgass i HT-/LT-gassrørene ved drift med full kjøling, så det er ekstra viktig og helt nødvendig å bruke samme mengde isolasjon som for innsugningsgassrørene. Det strømmer dessuten høytrykksgass i HT-/LT-gassrørene og i gassrørene, så du må bruke en isolasjon som tåler minst 120 C. Forsterk isolasjonsmaterialet der det er nødvendig for installeringsområdet. Informasjonen nedenfor er veiledende. For 30 C og relativ luftfuktighet på 75-80%: Tykkelse på minst 15 mm For 30 C og relativ luftfuktighet på over 80%: Tykkelse på minst 20 mm Hvis isolasjonen ikke forsterkes, kan det dannes kondens på overflaten. Se i boken over tekniske data hvis du vil vite mer. NB Dette produktet bruker kun nytt kjølemedium (R410A). Sørg for å bruke rørkuttere spesifikt konstruert for R410A under installeringen. Kontroller at ingenting annet enn angitt kjølemedium, for eksempel luft, kommer inn i kjølemedierørene. Hvis kjølemediegassen skulle lekke mens arbeidet pågår, skal området ventileres. (Utendørsanleggene er fylt med kjølemedium.) 6-1 VELGE RØRMATERIALE Bruk kun rør som er rene innvendig og utvendig, og der det ikke kan samle seg skadelig svovel, oksidanter, smuss, boreolje, fuktighet eller annen forurensning. (Fremmedlegemer inne i rør, inkludert oljer for fabrikasjon, må være 30 mg / 10 m eller mindre.) Bruk følgende elementer for kjølemedierør: Materiale: Fosfor-deoksidert kobberrør uten skjøt Dimensjon: Se "Eksempel på tilkobling" for å fastsette riktig dimensjon. Tykkelse: Velg en tykkelse på kjølemedierørene som samsvarer med nasjonale og lokale forskrifter. For R410A er konstruksjonstrykket 4,0 MPa (40 bar). Minimum tykkelse og herdingsgrad (O-type, 1/2H-type) for rørene vises nedenfor. (enhet: mm) Herdingsgrad O-type ytre diameter φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 minste tykkelse 0,80 0,80 0,80 0,99 (enhet: mm) Herdingsgrad 1/2H-type ytre diameter φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ34,9 φ38,1 φ41,3 minste tykkelse 0,80 0,80 0,88 0,99 1,10 1,21 1,32 1,43 Vil du vite mer om maksimalt tillatt rørlengde, tillatt høydeforskjell og tillatt rørlengde etter et grenrør, kan du se i installeringshåndboken som fulgte med utendørsanlegget, eller i boken over tekniske data. Kjølemediegrensettet (selges separat) er nødvendig når grenrørene skal legges. Vil du vite mer om hvordan du velger kjølemediegrensett, kan du se i installeringshåndboken som fulgte med utendørsanlegget, eller i boken over tekniske data. Norsk 8
12 6-2 BESKYTTELSE MOT FORURENSNING NÅR RØRENE INSTALLERES Beskytt rørene for å forhindre at fuktighet, smuss, støv og liknende kommer inn i rørene. Sted Installeringsperiode Beskyttelsesmetode Utendørs Innendørs Mer enn én måned Mindre enn én måned Uansett periode Plugg røret Plugg eller tape igjen røret NB Vær spesielt oppmerksom for å unngå smuss eller støv når du fører rørene gjennom hull i vegger og når rørendene føres mot utsiden. 6-3 FORHOLDSREGLER FOR TILKOBLING AV RØR Når kjølemedierørene slagloddes, begynner du arbeidet etter å ha skiftet nitrogen (*1), eller du kan utføre slagloddingen mens nitrogenet strømmer gjennom kjølemedierørene (*2) (se figur 5). Lag til slutt de koniske eller flensede tilkoblingene på innendørsanlegget og anlegget med. (*1) Vil du vite mer om nitrogenerstatning, kan du se "VRV Installeringshåndbok" (fås hos Daikinforhandlere). (*2) Reduksjonsventilen for nitrogenet som slippes ut under slagloddingen, skal stilles inn på ca. 0,02 MPa (0,2 kg/cm 2 : Nok til å føle en lett bris mot kinnet). Trykkreduksjonsventil Del som skal slagloddes Taping Nitrogen Nitrogen Kjølemedierør Ventil Figur 5 NB Bruk ikke antioksidanter når du slaglodder rørene. Gjenværende rester kan tette til rørene eller føre til funksjonsfeil i deler. Bruk ikke flussmiddel når du slaglodder skjøtene på kjølemedierørene. Bruk av klorflussmiddel får rørene til å korrodere, og inneholder det fluor, kan det svekke kjølemediets smøremiddel og ha ugunstig innvirkning på røropplegget for kjølemediet. Bruk fosforkobber til slaglodding (BCup-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), som ikke krever flussmiddel. 6-4 VELGE RØRDIMENSJON Basert på Eksempel på tilkobling 1 og 2 nedenfor og Tabell 1, 2 velger du rørdimensjonen mellom utendørsanlegget (kjølemediegrensett) og anlegget med, samt mellom anlegget med og innendørsanlegget (kjølemediegrensett). Eksempel på tilkobling 1: Når 1 innendørsanlegg er tilkoblet nedstrøms fra anlegget med Bruk Tabell 1 til å beregne basert på den totale kapasiteten til innendørsanleggene som er tilkoblet nedstrøms. Velg fra Tabell 2 ut fra kapasitetstypen til innendørsanlegget. Til kjølemediegrensett eller utendørsanlegg <Oppstrøms> Innsugningsgassrør Anlegg med HT-/LT-gassrør Væskerør <Nedstrøms> * Gassrør Væskerør Innendørsanlegg 9 Norsk
13 Eksempel på tilkobling 2: Når det er et grenrør nedstrøms fra anlegget med Bruk Tabell 1 til å beregne basert på den totale kapasiteten til innendørsanleggene som er tilkoblet nedstrøms. Vil du vite mer om hvordan du velger dimensjonen på røropplegget mellom kjølemediegrensettene samt mellom ett kjølemediegrensett og innendørsanlegget, kan du se i installeringshåndboken som fulgte med utendørsanlegget, eller i boken over tekniske data. <Oppstrøms> <Nedstrøms> Kjølemediegrensett Til kjølemediegrensett eller utendørsanlegg Innsugningsgassrør Anlegg Gassrør med HT-/LT-gassrør Væskerør Væskerør Innendørsanlegg Innendørsanlegg Innendørsanlegg Tabell 1 Innendørsanleggets totale kapasitet og rørdimensjon Total kapasitet for innendørsanlegg Rørdimensjon (ytre diameter x minimal tykkelse) Oppstrøms Nedstrøms (Q) Innsugningsgassrør HT-/LT-gassrør Væskerør Gassrør Væskerør Q<150 φ15,9 x 0,99 φ12,7 x 0,80 φ15,9 x 0, Q < 200 φ19,1 x 0,80 φ15,9 x 0,99 φ9,5 x 0,80 φ19,1 x 0,80 φ9,5 x 0, Q 250 φ22,2 x 0,80 φ19,1 x 0,80 φ22,2 x 0,80 (mm) Tabell 2 Innendørsanleggets dimensjon på tilkoblingsrør Kapasitetstype for Rørdimensjon (ytre diameter x minimal tykkelse) innendørsanlegg Gassrør Væskerør 15, 20, 25, 32, 40, 50 φ12,7 x 0,80 φ6,4 x 0,80 63, 80, 100, 125 φ15,9 x 0, φ19,1 x 0,80 φ9,5 x 0, φ22,2 x 0,80 (mm) * Dimensjonene på tilkoblingsrør for nedstrøms anlegg med vises nedenfor. Hvis rørdiameteren er forskjellig fra dimensjonen på innendørsanleggets tilkoblingsrør som er valgt i Tabell 2, følger du instruksjonene i "6-5 RØRTILKOBLING" og bruker medfølgende rør til tilkoblingen. Tabell 3 Dimensjon på tilkoblingsrør for anlegg med Anlegg med Gassrør BSVQ100P BSVQ160P φ15,9 BSVQ250P φ22,2 Rørdimensjon (utvendig diameter) 6-5 RØRTILKOBLING Følg tilkoblingseksemplet nedenfor og koble til det lokale røropplegget. Væskerør φ9,5 (mm) Type BSVQ100P Når den totale kapasiteten til nedstrøms innendørsanlegg er 100 eller mindre, og når ett innendørsanlegg med en kapasitet på 63 til 100 er tilkoblet nedstrøms. Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Anlegg med (topp) Gassrør (lokale rør) Norsk 10
14 Når ett innendørsanlegg med en kapasitet på 15 til 50 er tilkoblet nedstrøms Tilleggsrør 1)-2 Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Anlegg med (topp) Gassrør (lokale rør) Tilleggsrør 1)-1 Type BSVQ160P Når den totale kapasiteten til nedstrøms innendørsanlegg er mer enn 100, men mindre enn 150, og når ett innendørsanlegg med en kapasitet på 125 er tilkoblet nedstrøms. Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Anlegg med (topp) Gassrør (lokale rør) Når det totale kapasiteten til nedstrøms innendørsanlegg er 150 eller mer, men 160 eller mindre Tilleggsrør 1)-2 Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Tilleggsrør 1)-1 Anlegg med (topp) Tilleggsrør 1)-2 Gassrør (lokale rør) Type BSVQ250P Når det totale kapasiteten til nedstrøms innendørsanlegg er mer enn 160, men mindre enn 200 Tilleggsrør 1)-2 Tilleggsrør 1)-2 Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Tilleggsrør 1)-1 Anlegg med (topp) Gassrør (lokale rør) Når den totale kapasiteten til nedstrøms innendørsanlegg er 200 eller mer, men 250 eller mindre, og når ett innendørsanlegg med en kapasitet på 250 er tilkoblet nedstrøms. Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Anlegg med (topp) Gassrør (lokale rør) Når ett innendørsanlegg med en kapasitet på 200 er tilkoblet nedstrøms Tilleggsrør 1)-2 Innsugningsgassrør (lokale rør) HT-/LT-gassrør (lokale rør) Anlegg med (topp) Gassrør (lokale rør) 11 Norsk
15 6-6 RØRISOLASJON Når gasslekkasjeinspeksjonen er utført, studerer du figurene nedenfor og bruker medfølgende isolasjonsrør 3) og klemmer 2) til å påføre isolasjonen. NB Isoler hele røropplegget, inkludert væskerørene, HT-/LT-gassrørene, innsugningsgassrørene, gassrørene og rørtilkoblingene for disse. Hvis disse rørene ikke isoleres, kan det føre til vannlekkasje eller forbrenning. Det strømmer innsugningsgass i HT-/LT-gassrørene ved drift med full kjøling, så det er ekstra viktig og helt nødvendig å bruke samme mengde isolasjon som for innsugningsgassrørene. Det strømmer dessuten høytrykksgass i HT-/LT-gassrørene og i gassrørene, så du må bruke en isolasjon som tåler minst 120 C. Når du forsterker isolasjonsmaterialet for installeringsområdet, må du også forsterke isolasjonen på rørene som stikker ut fra anlegget og på rørtilkoblingene. Isolasjonen som trengs til forsterkningsarbeidet, kjøpes lokalt. Type BSVQ P Type BSVQ250P Isolasjonsrør 3)-2 Klemme 2)-2 Isolasjonsrør 3)-2 Isolasjonsrør 3)-2 Klemme 2)-2 Isolasjonsrør 3)-2 Innsugningsgassrør (merknad 1) HT-/LT-gassrør (merknad 1) Væskerør Anlegg med Gassrør (merknad 1) Væskerør Innsugningsgassrør (merknad 2) HT-/LT-gassrør (merknad 1) Væskerør Anlegg med Gassrør (merknad 2) Væskerør Isolasjonsrør 3)-2 Isolasjonsrør 3)-1 Isolasjonsrør 3)-3 Isolasjonsrør 3)-1 Isolasjonsrør 3)-1 Klemme 2)-2 Isolasjonsrør 3)-1 Klemme 2)-2 Instruksjoner for å feste isolasjonen (1) Fest medfølgende isolasjon. Rørisolasjon (rørsiden til produktet) Merknad 1: Når du har festet medfølgende isolasjonsrør, surrer du ekstra isolasjon (kjøpes lokalt) rundt tilkoblingene til innsugningsgassrørene, HT-/LT- Rørtilkobling gassrørene og gassrørene. Rørisolasjon (rørsiden på stedet) Merknad 2: For modell Q250 surrer du tetningsmateriale (kjøpes lokalt) rundt isolasjonsrøret 3)-2 og tilkoblingene på siden til anlegg med og den lokale rørsiden for å forsegle dem. Tett godt rundt tilkoblingen. Hovedanlegg (2) Tetning (3) Bruk klemmene til å feste begge endene. Isolasjonsmateriale (kjøpes lokalt) Hovedanlegg Isolasjonsrør 3)-2 Forholdsregler for montering av isolasjon 1. Tett godt slik at det ikke kan komme luft inn og ut av enden. 2. Klemmen må ikke strammes så hardt at isolasjonstykkelsen reduseres. 3. Sørg for å feste isolasjonen (kjøpes lokalt) med skjøtene vendt opp. (Se på figuren til høyre.) Skjøt Festes vendt oppover Norsk 12
16 7. ELEKTRISK KOBLINGSARBEID 7-1 GENERELLE INSTRUKSJONER Alt koblingsarbeid skal utføres av en autorisert elektriker. Alt elektrisk utstyr og installeringsarbeid som kjøpes lokalt, må tilfredsstille de lokale kravene. Ledninger skal alltid jordes. (I samsvar med landets nasjonale bestemmelser.) Du må alltid slå av strømmen før du begynner å legge elektriske ledninger. Følg "KOBLINGSSKJEMA" som er festet på anleggshuset, når du skal tilkoble utendørsanlegget og innendørsanleggene. Tilkoble en ledning med angitt ledningstype og kobbertykkelse på riktig måte. Bruk dessuten medfølgende klemme til å unngå å bruke for stor kraft på kontakten (lokal ledning, jordledning). Jordledningen må ikke komme i kontakt med gassrør, vannrør, lynavledere eller telefonjordledninger. Gassrør: gasslekkasje kan forårsake eksplosjoner og brann. Vannrør: kan ikke jordes hvis det er brukt harde vinylrør. Telefonjordledninger og lynavledere: jordpotensialet blir svært høyt hvis lynet slår ned. Det må installeres en strømbryter som kan slå av strømtilførselen til hele systemet. Dette systemet består av flere anlegg med. Merk hvert anlegg med som anlegg A, anlegg B osv., og pass på at ledningsopplegget på rekkeklemmene for utendørsanlegget og innendørsanlegget samsvarer. Hvis elektrisk opplegg og røropplegg ikke samsvarer mellom utendørsanlegget, anlegget med og et innendørsanlegg, kan det hende systemet ikke fungerer som det skal. Ikke slå på strømtilførselen (strømbrytere, overlastvern) til alt annet arbeid er utført. 7-2 EKSEMPEL FOR HELE SYSTEMET Hovedbryter Hovedbryter Strømtilførsel Strømtilførsel Utendørsanlegg Ledninger for strømtilførsel Overføringsledning Bryter Sikring Anlegg med Innendørsanlegg 7-3 KRAV FOR STRØMKRETS, SIKKERHETSANORDNING OG KABLER Det må finnes en egen strømkrets (se på tabell 3) for tilkobling av anlegget. Denne strømkretsen må beskyttes med nødvendige sikkerhetsanordninger, dvs. en hovedbryter, en treg sikring for hver fase, samt en jordfeilbryter. I overensstemmelse med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter skal det finnes en hovedbryter eller annen frakoblingsanordning med en berøringsavstand på alle poler i det faste ledningsopplegget. Når du bruker reststrømsdrevne strømbrytere, må du sørge for å bruke en høyhastighetstype (0,1 sekund eller mindre) for 30 ma restdreven merkestrøm. Bruk bare kobberledere. Bruk isolert ledning til strømledningen. Velg type og dimensjon for strømtilførselskabel i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter. Spesifikasjoner for lokalt ledningsopplegg er i samsvar med IEC Bruk ledningstype H05VV-U3G for strømtilførselsledningene. Dimensjonen må også samsvare med lokale krav. Bruk vinylisolert ledning med mantel eller kabel (2-leder) på 0,75-1,25 mm 2 som overføringsledning. Tabell 3 Anlegg Strømtilførsel Modell Type Hz Spenning Min. Maks. MCA MFA BSVQ100P 220 BSVQ160P BSVQ250P V ,1 15 MCA: Min. strømstyrke (A) i kretsen; Fjernkontroll Innendørsanlegg reservert for kjøling Innendørsanlegg med valgbar kjøling/oppvarming MFA: Maks. strømstyrke (A) for sikring 13 Norsk
17 NB Tabell 3 ovenfor over elektriske karakteristika gjelder ett anlegg med. Se i boken over tekniske data for flere detaljer. 7-4 EKSEMPEL PÅ ELEKTRISK OPPLEGG Her vises et eksempel på elektrisk opplegg for ett system med overføringsledninger. Koble kontaktene F1 og F2 (TO IN/D UNIT) på kontrollkretskortet (A1P) i utendørsanleggets strømboks, og kontaktene F1 og F2 (TO OUT/D UNIT) på kontrollkretskortet (A1P) for det første anlegget A med. Utendørsanlegg TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT F1F2 F1F2 (1) Strømtilførselsledningene må IKKE tilkobles. Overføringsledning Bruk 2-kjernet ledninger. (Det er ingen polaritet.) Ledningsopplegg til VELGER FOR KJØLING/OPPVARMING Bruk 3-kjernet ledninger. (Det er polaritet. Pass på at kontaktpunktnumrene stemmer overens.) (1) (1) (1) A A A F1 F2 F1 F2 B F1 F2 F1 F2 B F1 F2 F1 F2 B TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT C (2) TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT C (2) TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT C (2) F1 F2 Anlegg med Anlegg med Siste anlegg (1) A B med (1) (1) (1) (1) A B C A B C A B C F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 COOL/HEAT COOL/HEAT COOL/HEAT SELECTOR SELECTOR SELECTOR C/H SELECTOR Innendørsanlegg med valgbar kjøling/oppvarming NB 1. Koble luftkondisjoneringsanlegg reservert for kjøling til kontaktene F1 og F2 (TO OUT/D UNIT) for det siste anlegget med. 2. Bruk 2-kjernet ledning til overføringsledningene. Hvis det brukes en flerkjernet ledning med 3 eller flere ledere når to eller flere innendørsanlegg brukes samtidig, kan dette føre til unormal stans. (Bruk kun 3-kjernet ledning i VELGER FOR KJØLING/OPPVARMING.) 3. Strømtilførselsledningen må absolutt ikke kobles til rekkeklemmen for overføringsledningene. Da kan hele systemet bli ødelagt. 4. Til overføringsledningene må du bruke ledninger som er innenfor områdene nedenfor. Hvis disse grenseverdiene overskrides, kan det føre til overføringsfeil. (1) Mellom et utendørsanlegg og anlegg med Mellom et anlegg med og innendørsanlegg Forgrening Underforgrening Mellom to anlegg med Maksimal ledningslengde: 1000 m eller mindre Total ledningslengde: 2000 m eller mindre Maksimalt antall forgreningspunkt: 16 forgreningspunkt (2) Mellom et anlegg med og VELGER FOR KJØLING/ OPPVARMING Maksimal ledningslengde: 500 m eller mindre F1 F2 F1F2 F1F2 F1F2 F1F2 7-5 LEDNINGSTILKOBLINGER Ta av dekselet til strømboksen på siden, og følg instruksjonene for å tilkoble ledningene. Overføringsledning Ta av dekselet til strømboksen, og koble ledningene til F1 og F2 (TO IN/D UNIT) og F1 og F2 (TO OUT/D UNIT) på rekkeklemmen for overføringsledning (kontrollkretskort (A1P)). Nå skal du føre ledningene inn i anlegget via ledningshullet (venstre), og bruk medfølgende klemmer 2) til å feste ledningene godt på plass (2 steder). Ledningsopplegg for strømtilførsel og jordledning Ta av dekselet til strømboksen, og koble strømtilførselsledningen til rekkeklemmen for strømtilførsel (X1M). Koble også jordledningen til jordledningskontakten. Før både strømtilførselsledningen og jordledningen sammen gjennom ledningshullet (høyre) og inn i strømboksen, og bruk medfølgende klemmer 2) til å feste ledningene godt på plass (2 steder). C/H SELECTOR C/H SELECTOR Kabelsko av ringtypen Innendørsanlegg reservert for kjøling Koppskive Utskåret del Norsk 14
18 Sørg for at jordledningen strekkes slik at den føres ut gjennom spalten på koppskiven. (Hvis dette ikke gjøres, kan det føre til dårlig kontakt med jordledningen og dermed medføre utilstrekkelig jording.) Ledning Overføringsledning fra innendørsanlegget (til kontaktene F1, F2 (TO IN/D UNIT)) Ledningsfeste Jordingskontakt Jordledning Klemme 2) Klemme 2) A1P TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT F1 F2 F1 F2 Gjennomføringshull for ledning (venstre) Overføringsledning fra utendørsanlegget (til kontaktene F1, F2 (TO OUT/D UNIT)) Rekkeklemme Strømtilførselsledning (til kontaktene L1, L2 på rekkeklemmen) Gjennomføringshull for ledning (høyre) Klemme 2) NB Bruk kabelsko av ringtypen for tilkoblinger til rekkeklemmen for strømtilførsel. (Se figur 6) Isoler dessuten det påkrympede området ved å feste en isolasjonshylse eller liknende. Hvis du ikke har slike, kan du se avsnittet nedenfor. (a)ledninger av ulik tykkelse kan ikke kobles til rekkeklemmen for strømtilførsel. (En løs tilkobling kan forårsake unormal oppvarming.) (b)når du tilkobler ledninger med samme diameter, utføres tilkoblingene som vist på figur 7. Bruk en egnet skrutrekker til å stramme kontaktskruen. Hvis du bruker en skrutrekker som er for liten, kan dette skade skruehodet og forhindre riktig tiltrekking. Kontaktskruen kan skades hvis den strammes for hardt. Se i tabell 4 for tiltrekkingsmomentet til kontaktskruen. Tilkoble ledninger med samme dimensjon til begge sider. Tabell 4 Kabelsko av ringtypen Isolasjonshylse Elektrisk ledning Figur 6 Ikke tilkoble ledninger Ikke tilkoble ledninger med samme dimensjon med ulik dimensjon. til én side. Figur 7 Dimensjon på kontaktskrue M3.5 (Rekkeklemme (A1P) til VELGER FOR KJØLING/OPPVARMING / overføringsledning) M4 (Rekkeklemme for strømtilførsel) M4 (Jordingskontakt) Tiltrekkingsmoment (N m) 0,80-0,96 1,18-1,44 1,52-1,86 Når du fester ledningen, bruker du medfølgende klemme 2)-1 slik at ledningstilkoblingen ikke påføres strekkraft, og deretter fester du ledningen skikkelig. Når ledningsopplegget er utført, ordner du ledningene slik at dekselet til strømboksen ikke spretter opp, og deretter setter du dekselet til strømboksen godt på plass. Kontroller at ingen ledninger kommer i klem når du setter på plass dekselet til strømboksen. Bruk alltid ledningshullet for å beskytte ledningene. Ikke før overføringsledningene og strømtilførselsledningene gjennom på samme sted, og utenfor anlegget må det være en avstand på minst 50 mm mellom dem. Ellers kan overføringsledningene fange opp elektrisk støy (ekstern støy), og forårsake funksjonsfeil eller havari. Når ledningsopplegget er utført, bruker du tetningsmateriale (kjøpes lokalt) til å tette igjen ledningshullet. (Smådyr og liknende som kommer inn, kan forårsake funksjonsfeil.) 15 Norsk
19 8. FØRSTEGANGSINNSTILLING Når arbeidet på kjølemedierørene og de elektriske ledningene er utført, foretar du følgende nødvendige innstillinger. 1. Innstilling under tilkobling av VELGER FOR KJØLING/OPPVARMING til anlegget med. Beskrivelse av innstilling Sett inngangssignalet fra VELGER FOR KJØLING/OPPVARMING (selges separat) til ON/OFF. Innstillingsmåte Sett DIP-bryterne (DS1-1) på kretskortet (A1P) som vist til venstre, før du slår på strømmen til anlegget med. Slå på DS1-1. ON OFF DS1-1 ON OFF DS1-2 NB Denne innstillingen leses av mikroprosessoren når strømmen til anlegget med slås på. Husk å foreta innstillingen før strømmen slås på. Lukk alltid dekselet til strømboksen etter at innstillingen er foretatt. 2. Innstilling når du endrer "Automatisk differensialmodus" i driftsmodusen for automatisk kjøling/ oppvarming. Beskrivelse av innstilling "Automatisk differensialmodus" kan endres innenfor et område fra 0 C til 7 C (0 C ved utsendelse fra fabrikken). Hvis du vil vite mer om "Automatisk differensialmodus" og bruk av innendørsanlegget, kan du se i boken over tekniske data. Innstillingsmåte Innstillingen foretas ved hjelp av "Lokal innstillingsmodus" via fjernkontrollen til innendørsanlegget som er koblet til anlegget med. Vil du vite mer om innstillingsmåten, kan du se i boken over tekniske data. Tabellen nedenfor viser en oversikt over "MODUSNUMMER", "FØRSTE KODENR." og "ANDRE KODENR.". NB Denne innstillingen betjenes via fjernkontrollen mens strømmen til innendørsanlegget er slått på. Når installeringsarbeidet på innendørsanlegget, utendørsanlegget og anlegget med er utført, kontrollerer du at det er trygt også når strømmen er slått på, før du fortsetter arbeidet. MODUSNUMMER FØRSTE KODENR. ANDRE KODENR. Automatisk differensialmodus ( C) (22) Ved utsendelse fra fabrikken. 9. PRØVEKJØRING (1) Kontroller at dekselet til strømboksen er lukket. (2) Se i installeringshåndboken som fulgte med utendørsanlegget, og foreta en prøvekjøring. Klikkelyder eller summelyder vil fortsette i omtrent 20 sekunder rett etter at strømmen er slått på fordi den automatiske nullstillingen (lukkingen) av magnetventilen startes, men dette er ikke et problem. Norsk 16
INSTALLERINGSVEILEDNING
INSTALLERINGSVEILEDNING ERLQ006BAV9 ERLQ007BAV9 ERLQ008BAV9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
Instalační návod. Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1
Jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V
Instalační manuál. Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1
Venkovní jednotka pro tepelná čerpadla vzduch voda ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500
INSTALLERINGSHÅNDBOK. R410A serie med opdelt system FDXS25E7VMB FDXS35E7VMB FDKS25E7VMB FDKS35E7VMB FDXS50C7VMB FDXS60C7VMB FDKS50C7VMB FDKS60C7VMB
INSTALLERINGSHÅNDBOK R410A serie med opdelt system FDXS25E7VMB FDXS35E7VMB FDXS50C7VMB FDXS60C7VMB FDKS25E7VMB FDKS35E7VMB FDKS50C7VMB FDKS60C7VMB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK
INSTALLERINGS- OG DRIFTSHÅNDBOK Tilleggsutstyr for Daikin-kondensatorer i kombinasjon med lokalt leverte luftbehandlingsanlegg 3 5 4 1 1 2 expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF L N Y1 Y2
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe ERLQ006BBV39 ERLQ007BBV39 ERLQ008BBV39
INSTALLERINGSHÅNDBOK ERLQ006BBV9 ERLQ007BBV9 ERLQ008BBV9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI R410A Řada SPLIT MODELY ATXB50CV1B ATXB60CV1B ARXB50CV1B ARXB60CV1B Příručka pro instalaci R410A Řada Split Česky IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN SIESTA Číslo dílu: R08019041826A CE -
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXJ20M2V1B RXJ25M2V1B RXJ35M2V1B RXM20M2V1B RXM25M2V1B RXM35M2V1B ARXM25M2V1B ARXM35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3
INSTALLERINGSHÅNDBOK Varmepumpe for varmtvann for husholdningsbruk EKHVWQ00AAV3 EKHHS00AAV3 EKHHS60AAV3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
INSTALLERINGSHÅNDBOK ERHQ0BAV ERHQ04BAV ERHQ06BAV ERHQ0BAW ERHQ04BAW ERHQ06BAW ERLQ0CAV ERLQ04CAV ERLQ06CAV ERLQ0CAW ERLQ04CAW ERLQ06CAW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C A D L D E H
Instalační návod/ Návod k obsluze
Instalační návod/ Návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky 1 3 5 4 1 NOTES 2 11 9 8 10 7 6 1 2 expansion valve gas liquid air
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible luft-til-vann-varmepumper EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P
INSTALLERINGSHÅNDBOK Kompakte luftkjølte vannkjølere og kompakte reversible EWAQ005ACV3P EWAQ006ACV3P EWAQ007ACV3P EWYQ005ACV3P EWYQ006ACV3P EWYQ007ACV3P CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B
INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1
INSTLLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD0BV EKHBRD04BV EKHBRD06BV EKHBRD0BY EKHBRD04BY EKHBRD06BY EKHBRD0CV EKHBRD04CV EKHBRD06CV EKHBRD0CY EKHBRD04CY EKHBRD06CY
Instalační návod. Klimatizační jednotky řady. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B
Instalační návod Klimatizační jednotky řady PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. PŘÍRUČKU SI ULOŽTE V DOSAHU K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ. Jednotka BS BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B 2 1 3 4 5 6
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLATIONS- ANLEITUNG
INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1
INSTLLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBRD0BV EKHBRD04BV EKHBRD06BV EKHBRD0BY EKHBRD04BY EKHBRD06BY 4 5 6 x x x x x 8x 7 x 8 x 9 x 0 x x x x 4 x B 50 E 0 D C HV
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R410A, R32 Split Series R410A FTX20K2V1B FTX25K2V1B FTX35K2V1B FTX50K2V1B FTX60K2V1B FTX71K2V1B ATX20K2V1B ATX25K2V1B ATX35K2V1B R32 FTXP20K2V1B FTXP25K2V1B
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
INSTALLERINGS- HÅNDBOK
INSTALLERINGS- HÅNDBOK R410A Split Series Modeller FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B : CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
Instalační návod/ Návod k obsluze
Instalační návod/ Návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky 3 5 4 1 1 2 expansion valve gas liquid air remocon outdoor ON/OFF
OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating
English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü
English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B
EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41
EHH9967FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe EKHBX016BB3V3S
INSTALLERINGSHÅNDBOK Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe 4 5 x x x x x 00 50 500 60 T T -/4 -/4" MBSP 48 9 96 6 895 9 80 4 B B 469 4 0 90 5 48 4 0 50 4 5 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1
ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L
ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA
ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA 6.6090 NÁVOD K OBSLUZE A OVERVIEW 3 15 1 2 4 5 16 6 7 8 11 12 14 9 13 10 B FUNCTION CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den
HK774400FB. CS Návod k použití 2 Varná deska NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL
HK774400FB CS Návod k použití 2 Varná deska NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B
R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B
INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD. R410A Split Series MODELY
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series MODELY FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST
INSTALLERINGSHÅNDBOK. Daikin Altherma Innendørsanlegg EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
INSTLLERINGSHÅNDBOK EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON
STANDESSEComfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLASJON INSTALACE B
NO STANDESSE STANDESSEComfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLASJON INSTALACE B01-0208-0511-15 21 1. FØR DU BEGYNNER Betydning av symboler i håndboken: SYMBOL Obs! VÝSTRAHA! BETYDNING VÝZNAM Advarsel! Upozornění/varování
EHH9967FOZ. CS Varná deska Návod k použití 2 NO Platetopp Bruksanvisning 23 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44
EHH9967FOZ CS Varná deska Návod k použití 2 NO Platetopp Bruksanvisning 23 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS
EUN2244AOW CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 33
EUN2244AOW CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO FRYSER BRUKSANVISNING 18 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 33 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. PROVOZ...6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...
INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.
INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Instalační návod/návod k obsluze
Instalační návod/návod k obsluze Volitelná sada ke kombinaci kondenzačních jednotek Daikin s jednotkami na úpravu vzduchu běžné dodávky EKEQFCBV3 EKEQDCBV3 1 2 3 6 5 1 3 6 5 1 4 2 2 7 7 11 10 9 8 13 12
NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B
NÁVOD NA INŠTALÁCIU R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
INSTALAČNÍ NÁVOD MODELY POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series. English.
English POKOJOVÁ KLIMATIZACE DAIKIN INSTALAČNÍ NÁVOD R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELY FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B
1. Nejsou. 2. Nestojí. 3. Nebudou. 4. Neleží. 5. Není. 6. Nestál. 7. Neměl. 8. Nežijí.
Leksjon 4 4.1.1. Gjør om til negative konstateringer. Auto bylo na ulici. Auto nebylo na ulici. 1. Děti byly ve škole. 2. Byl jsem na nádraží. 3. Budou pracovat v továrně. 4. Mám na stole knihy. 5. Rodiče
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI
PŘÍRUČK PRO INSTLCI Příručka pro instalaci Jednotka typu Split Česky Modely BQ 71 CV1 BQ 100 CV1 BQ 125 CV1 BQ 140 CV1 IM-5CCY-0411(2)-SIEST Číslo dílu: R08019033304B CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
INSTALLATIONS- VEJLEDNING
INSTALLATIONS- VEJLEDNING R32 Split Series Modeller 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ006BBV3 ERHQ007BBV3 ERHQ008BBV3 ERLQ006BBV3 ERLQ007BBV3 ERLQ008BBV3
ERHQ006BBV ERHQ007BBV ERHQ008BBV ERLQ006BBV ERLQ007BBV ERLQ008BBV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk
Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09
d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration
Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro
Anl GP-F 1300 Niro SPK4 20.03.2006 9:33 Uhr Seite 1 Návod k použití Zahradní čerpadlo Art.-Nr.: 41.814.30 I.-Nr.: 01015 GP-F 1300 Niro Anl GP-F 1300 Niro SPK4 20.03.2006 9:33 Uhr Seite 2 1 2 3 2 Anl GP-F
Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č
É ý á ž ř áě ó ě ó é á á ý Ú ř É ý á Ú ý É É Ť Ú ÚÉ Ú Ú Ú É Ť ř á Ú Ú č Ý ř ý ý ř É ó ú É ř é ě ě č ě á ď ý á ř ó ě ě ó á ý ě ÉĚ ě ú É ě á ě ý Ě ě é ž é č ě ó ž á á ž á ó ý č ý é š ě Ž ě Ě ě ě ž ě ó ě
Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů
8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového
é š á š á ž é á ř ý ý é á ř ě é ř ř á é ě řá á ř č ř ů ř á á č á ž ú é á šé ě ý č ý řá á ž ů ů ř ú á é é á ě š ě é ž ř é č ě é á č é ě šů š ě ř ý á á
Ó ě é ů ě Š á ě ů č éč é é Ž ý ů ě á á é ě ě á é š ě ý á ý č ě š ář á é Ž ů č ů é ě á ě éý ě ř á č é á ýč ář ý Ž á ň ř áš á š é é ž ě á á č ě ě Í ě é Ž é é ě č š š ě Č ář š á ě ší á ě Ž š ý é á é ě ů č
SUPERTRONIC /4" Návod k používání
SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44
OBSAH MYSLÍME NA VÁS PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
EN3611OOW EN3611OOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 20 RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 37 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 55 2 OBSAH
á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í
á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č
INSTALLATIONS- HANDBOK
INSTALLATIONS- HANDBOK R32 Split Series Modeller RXM42M3V1B9 RXM50M3V1B9 RXM60M3V1B9 ARXM50M3V1B9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
AP 85 EB AP 85 E AP 85
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 0 70 24/8 04-0 Fax: 0 70 24/8 04-6 08 http://www.festool.com AP 85 EB AP 85 E AP 85 464 719_002 D GB F E I NL S FIN DK N P RUS CZ PL Betriebsanleitung
á ý é í č ří Ť á íč é í ž č ř Í é Ť č í ž á ý ý á é č í ý ř ří í ž ř é ř á á í ý ý ů í Í ř ů Ž á á á ž ří š ě Í ž č é ří ř í ř í Ť ý š ý ř í ý ů ří ř
á ý č ř Ť á č ž č ř Í Ť č ž á ý ý á č ý ř ř ž ř ř á á ý ý ů Í ř ů Ž á á á ž ř š ě Í ž č ř ř ř Ť ý š ý ř ý ů ř ř á š á Í ř ý ý ř ř č ř ř Í š ý Í Ť č ř á Í ó č ř ý ž ý Í ř č ž á ř ž ý ž ří ř š Í É Í ř Í
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modèles 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
ě ě č á é č ěř é á ž é ě ě ů é á čá ěř é é ř ů ě ě ú á č é č á č é č á č é č š ú Ň á é ěř é é č ěř é á ů é é ů ě ě é š ě ě é š čá é ř š é é á č ě ť š
á á ě á úř Ž ó á Ř Á Áš Č É Í ě úř úř ř š á č ú á á řá á ě ě š ř ů á á ě žá á č é ú á ů ř ř ř š é áž ě ě á ě é é Ť č ě á č á ř á á á ň ř ó á á á á áš ě ě šú ě ú á ú ř řá é ě á áš ě ě šú ě ú á á ú ř řá
á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý
á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modèles 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
č á Č Ě ó č á ů á ě ě é ď Ú č á Č ě ě š č ě í ří á ů š í š í í é ě ů č ě ří č ě ě í ý č á í í á ý á ě í ář š á í á í ň á č é ó í á ě á íč ě á á ě ří č ě í á Č ě á á Ž á ú í ě Č č ý ě ě ď á é á á ě ě
ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž
á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž
ř ř ě š ě ě é ř é ě é é ř ě ěš á é é ú žá ýš é á á á ř ý é áž á é ý ó žá ů žá ů á ýš á žá é ř ýš é ň á žá ů ý á ýš á é žá é ř ýš é ň á ýš žá ů ě á á á
ě ý úř é á ě úř á é á ě á úř á ř ě Ú Ú É Ý ň Í ú ř á áš á ť ý á á ě ý úř úř ě řá úř ř š ý á ú á á řá á ě ú é á á ú ř é ů á ó á ý é é é é ž á žá á ě ř á ě Č Č á á á á á ěř ý ě á ě á á á áš ě š ú ě ú á ú
LED LED
3 12 4 5 10 2 LED 9 15 6 13 7 8 11 2 LED 1 14 16 17 Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.
ř Á Á Í ž Í á í ří ů ž ří ě é é á á í ě ý í á é á ří Á á ř ď ž ó í ěč Í á é á é ě ě ý ží á ý á Á ě č é á ň Í ě ě ří š ě ě ě ří Ú á ě Í á ě č ó Ě ě ř í
ř Á Á Í ž Í á ř ů ž ř ě é é á á ě ý á é á ř Á á ř ď ž ó ěč Í á é á é ě ě ý ží á ý á Á ě č é á ň Í ě ě ř š ě ě ě ř Ú á ě Í á ě č ó Ě ě ř ěř ě ř ý á á č ě ř ř é ř ó ó ř á á ů á ú ě š á ě ě ě ě ůá ě é ý ř
ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č
ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě
Lekce 7. Jana: Bare ti dager, så jeg kan ikke dra altfor langt bort. Jana: Nja... Er det ikke for kaldt der oppe?
[NORŠTINA 7. LEKCE] 1 Lekce 7 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Ferie Jana har ferie. Hun har lyst til å reise litt rundt i Norge. Hva bør jeg se spør Jana.
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -
Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř
á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á
Ý Á Í ŘÁ Č Á
Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř
MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.
MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modelos 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é
č ý ů ě ý ě ů ř č á ě ý ě ť á ě ě ž ý ě ý ř á Í ů á ý č ý á ě é ě é ůž é á ř š ě ř ě ř č é ř ě ý ě ó ů ě č ž é ě ý ď é á ň á ě ě ě ě ý é č á Í á ě ě é á á ě é ě ř áž á š ě ř ž ř ěó é žč á ž é á ě é ř áž
Instalační návod. Vnitřní jednotka Daikin Altherma EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1
EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
í š ž í í í š č ě é áž ž ě ě ý š ý á ž ž í í á á ů ě ě Š á á č á áž é á č á á č á í ř ý é é š ě š ě á á á ó é ě í ě í ž č ž čí í í á í ř č ý ý á í č é
ÁŇ Š Á ů čí á Š á á ě ů ž í č é á í čá í í í é í ě í é í á í ž ě ě ř ě č é á í ý ř áš í á í é ě ší ý ř Š á ě ě é é ší č í ří Ž Ž é ř á í ý ý á í ě ř ě č í Š á úč č í í é č í á Š á í í á í í é ě é ř é é
Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip
Bruksanvisning för LED-list Bruksanvisning for LED-list Instrukcja obsługi listwy LED User Instructions for LED Strip 423-314 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í
í ě ší ý á í í á ě ě ú í á í é á í ý ů ě ě ší é č ý ří á í čá í í ě í ž é ž ý á ý é ý ž čí ž í ší ř á á č ž ř š é ř č é ží í ě ší ř á č ý ů á ů ý č í ů ž á ří ří ž á í í ý é í ž í ě ý č é á ž é á ě á á
Rockfon System Eclipse Island
Part of the ROCKWOOL Group Systembeskrivelse A-kant Rammeløst flåtesystem Ideell løsning til rom hvor nedhengte himlinger ikke er en mulighet, enten av tekniske eller estetiske årsaker Perfekt løsning
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE R32 Split Series Modeli 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006028 SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SIKKERHETSSKAP Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Lekce 3. Jana: Nei, takk, men jeg er litt tørst. Jana: Jeg vil heller ha et glass vann. Ola: Har du ikke lyst på vin? Jeg tar et glass rødvin.
[NORŠTINA - LEKCE 3] 1 Lekce 3 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Hjemme hos Ola Jana kommer på besøk til Ola. De sitter i stua og prater sammen. Jana: Du har
INSTALLATIE- HANDLEIDING
INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Modellen 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA