arostor Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra VWL B 290/4; VWL BM 290/4 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
|
|
- Anna Tesařová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k instalaci a údržbě Pro instalatéra Návod k instalaci a údržbě arostor VWL B 90/4; VWL BM 90/4 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Tel Fax info@vaillant.de
2 Obsah Obsah Bezpečnost Výstražná upozornění související s manipulací Použití v souladu s určením Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí ohrožení života v důsledku chybějících bezpečnostních zařízení Nebezpečí ohrožení života výbušnými a hořlavými látkami Nebezpečí popálení a opaření horkými součástmi Věcné škody v případě nevhodné montážní plochy Nebezpečí zranění při přepravě v důsledku vysoké hmotnosti výrobku Poškození použitím nevhodných přísad v topné vodě Riziko věcných škod v důsledku mrazu Riziko věcných škod v důsledku použití nevhodného nářadí Nebezpečí věcných škod v důsledku příliš tvrdé vody Riziko poškození korozí v důsledku nevhodného vzduchu v místnosti Nebezpečí otravy nedostatečným přívodem vzduchu Poškození budovy v důsledku unikající vody Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy)... 5 Pokyny k dokumentaci Dodržování platné dokumentace Uložení dokumentace Platnost návodu Popis výrobku Systémové schéma VWL B 90/4 a VWL BM 90/ Zadní strana výrobku Popis funkce Typové označení a sériové číslo Označení CE Montáž Přeprava výrobku Vybalení výrobku Kontrola rozsahu dodávky Rozměry výrobku a připojovací rozměry Minimální vzdálenosti Volba místa instalace Instalace výrobku Montáž/demontáž ochranného krytu... 5 Instalace Instalace přívodu a odvodu vzduchu Instalace přípojek vody Elektrická instalace Uvedení do provozu Napouštění okruhu teplé vody Připojení k síti Zapnutí výrobku Předání výrobku provozovateli Přizpůsobení systému Vyvolání úrovně pro instalatéry Aktivace a nastavení režimu fotovoltaiky Zobrazení vstupních údajů Nastavení termické dezinfekce Volba stupně změny tarifů Nastavení minimální teploty Nastavení režimu ventilátoru Nastavení maximálního topného intervalu Zobrazení stavu počitadla Zablokování ovládacích prvků Příprava testu Blower Door... 9 Odstranění závad Odstranění poruch Vrácení parametrů na výrobní nastavení Vrácení pojistného bezpečnostního termostatu do původního stavu Výměna síťového připojovacího kabelu Ukončení opravy... 0 Inspekce a údržba Příprava údržby a opravy Dodržování intervalů inspekcí a údržby Vypouštění výrobku Nákup náhradních dílů Kontrola ochranné anody... Odstavení z provozu Odstavení výrobku z provozu Likvidace chladiva... 3 Servis Recyklace a likvidace... 3 Příloha... 4 A Roční kontrolní a údržbové práce přehled... 4 B Chybová hlášení přehled... 4 C Úroveň pro instalatéry přehled... 7 D Schéma zapojení panel elektroniky... 8 E Schéma systému VWL B 90/ F Schéma systému VWL BM 90/ G H Výkonnostní křivka tepelného čerpadla (pro výrobky bez přídavného výměníku tepla) Výkonnostní křivka tepelného čerpadla (pro výrobky s přídavným výměníkem tepla)... 3 I Technické údaje... 3 Rejstřík Návod k instalaci a údržbě arostor _00
3 Bezpečnost Bezpečnost. Výstražná upozornění související s manipulací Klasifikace výstražných upozornění souvisejících s manipulací Výstražná upozornění související s manipulací jsou pomocí výstražných značek a signálních slov odstupňována podle závažnosti možného nebezpečí: Výstražné značky a signální slova Nebezpečí! Bezprostřední ohrožení života nebo nebezpečí závažného zranění osob Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Varování! Nebezpečí lehkých zranění osob Pozor! Riziko věcných nebo ekologických škod. Použití v souladu s určením Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, resp. k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek je určen k ohřevu teplé vody. Použití v souladu s určením zahrnuje: dodržování přiložených návodů k obsluze, instalaci a údržbě výrobku a všech dalších součástí systému instalaci a montáž v souladu se schválením výrobků a systému dodržování všech podmínek prohlídek a údržby uvedených v návodech. Použití v souladu s určením zahrnuje kromě toho instalaci podle třídy IP. Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu, nebo použití, které přesahuje zde popsaný účel, je považováno za použití v rozporu s určením. Každé přímé komerční nebo průmyslové použití je také v rozporu s určením. Pozor! Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je zakázáno..3 Nebezpečí při nedostatečné kvalifikaci Montáž a demontáž, instalaci, uvedení do provozu, údržbu, opravu a odstavení z provozu smějí provádět pouze instalatéři, kteří mají dostatečnou kvalifikaci, dodržují všechny návody přiložené k výrobkům, postupují podle aktuálního stavu techniky a dodržují všechny příslušné směrnice, normy, zákony a ostatní předpisy..4 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Při dotyku součástí pod napětím hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Než začnete pracovat na výrobku: Vytáhněte síťovou zástrčku. Nebo vypněte výrobek odpojením všech zdrojů proudu (elektrické odpojovací zařízení se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm, např. pojistka nebo výkonový spínač). Zajistěte výrobek před opětovným zapnutím. Vyčkejte nejméně 3 minuty, až se vybijí kondenzátory..5 Nebezpečí ohrožení života v důsledku chybějících bezpečnostních zařízení Schémata obsažená v tomto dokumentu nezobrazují všechna bezpečnostní zařízení nezbytná pro odbornou instalaci. Instalujte nezbytná bezpečnostní zařízení. Dodržujte příslušné předpisy, normy a směrnice..6 Nebezpečí ohrožení života výbušnými a hořlavými látkami V místě instalace výrobku nepoužívejte ani neskladujte žádné výbušné ani hořlavé látky (např. benzín, papír, barvy) _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 3
4 Bezpečnost.7 Nebezpečí popálení a opaření horkými součástmi Na součástech pracujte, až vychladnou..8 Věcné škody v případě nevhodné montážní plochy Montážní plocha musí být rovná a mít dostatečnou nosnost pro provozní hmotnost výrobku. Nerovnost montážní plochy může způsobit netěsnost výrobku. Při nedostatečné nosnosti se může výrobek převrátit. Netěsnosti na připojeních mohou znamenat nebezpečí ohrožení života. Zajistěte, aby výrobek přesně doléhal na montážní plochu. Zajistěte, aby měla montážní plocha dostatečnou nosnost pro provozní hmotnost výrobku..9 Nebezpečí zranění při přepravě v důsledku vysoké hmotnosti výrobku Výrobek přepravujte minimálně ve dvou osobách..0 Poškození použitím nevhodných přísad v topné vodě Nevhodné prostředky proti zamrznutí a korozi mohou poškodit těsnění a ostatní součásti topného okruhu a způsobit netěsnosti s únikem vody. Topnou vodu obohacujte pouze přípustnými prostředky proti zamrznutí a korozi.. Riziko věcných škod v důsledku mrazu Neinstalujte výrobek v prostorech ohrožených mrazem.. Riziko věcných škod v důsledku použití nevhodného nářadí Při dotahování nebo povolování šroubových spojů používejte správné nářadí..3 Nebezpečí věcných škod v důsledku příliš tvrdé vody Příliš tvrdá voda může ovlivnit funkčnost systému a v krátké době způsobit škody. Informujte se u místního vodohospodářského podniku na tvrdost vody. Při rozhodování, zda je třeba změkčovat vodu, se řiďte vnitrostátními předpisy, normami, směrnicemi a zákony. V návodech k instalaci a údržbě výrobků, které jsou součástí systému, si přečtěte, jakou kvalitu musí mít používaná voda..4 Riziko poškození korozí v důsledku nevhodného vzduchu v místnosti Spreje, rozpouštědla, čisticí prostředky s obsahem chlóru, barvy, lepidla, sloučeniny amoniaku, prach atd. mohou vést ke korozi výrobku i vedení vzduchu. Zajistěte, aby v přívodu vzduchu nikdy nebyl fluór, chlór, síra, prach atd. Zajistěte, aby se na místě instalace neskladovaly žádné chemické látky. Zajistěte, aby nebyl vzduch přiváděn starými kouřovody. Chcete-li výrobek instalovat v kadeřnických salónech, natěračských či truhlářských dílnách, čisticích provozech apod., zvolte samostatný instalační prostor, kde je zaručeno zásobování vzduchem, který technicky neobsahuje žádné chemické látky. Obsahuje-li vzduch v místnosti, ve které je výrobek umístěn, agresivní páry nebo prach, zajistěte, aby byl výrobek utěsněn a chráněn..5 Nebezpečí otravy nedostatečným přívodem vzduchu Podmínky: Provoz závislý na vzduchu v místnosti Zajistěte trvalý a dostatečný přívod vzduchu bez překážek k místu instalace výrobku podle stanovených požadavků na větrání. 4 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
5 Bezpečnost.6 Poškození budovy v důsledku unikající vody Unikající voda může poškodit konstrukci budovy. Instalujte hydraulická potrubí bez pnutí. Používejte těsnění..7 Předpisy (směrnice, zákony, vyhlášky a normy) Dodržujte vnitrostátní předpisy, normy, směrnice a zákony _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 5
6 Pokyny k dokumentaci Pokyny k dokumentaci. Dodržování platné dokumentace Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze a instalaci, které jsou připojeny ke komponentám zařízení.. Uložení dokumentace Tento návod a veškerou platnou dokumentaci předejte provozovateli zařízení..3 Platnost návodu Tento návod k instalaci platí výhradně pro: Výrobek číslo zboží VWL B 90/ VWL BM 90/ Návod k instalaci a údržbě arostor _00
7 Popis výrobku 3 3 Popis výrobku 3. Systémové schéma VWL B 90/4 a VWL BM 90/ A B C D Výparník Teplotní čidlo vstup vzduchu 3 Ventilátor 4 Senzor odmrazování 5 Čtyřcestný ventil 6 Kapiláry termostatického expanzního ventilu 7 Hlava čidla termostatického expanzního ventilu 8 Kompresor 9 Ochranná anoda 0 Teplotní senzor zásobníku teplé vody Topná tyč Pojistný bezpečnostní termostat topná tyč 3 Pojistný termostat topná tyč 4 Externí kondenzátor 5 Zásobník teplé vody 6 Výměník tepla topný okruh 7 Teplotní pojistka 8 Filtr odtoku vody 9 Termostatický expanzní ventil A Výstupní potrubí teplé vody B Výstup do topení C Vstup z topení D Přípojka studené vody _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 7
8 3 Popis výrobku 3. Zadní strana výrobku 3.. Montáž výrobku VWL B 90/4 3.. Montáž výrobku VWL BM 90/ Přívod vzduchu 4 Cirkulace teplé vody Přívod vzduchu Odvod vzduchu 3 Výstupní potrubí teplé vody 4 Cirkulace teplé vody 5 Přípojka studené vody Odvod vzduchu 3 Výstupní potrubí teplé vody 3.3 Popis funkce 5 Výstup do topení 6 Vstup z topení 7 Přípojka studené vody Platnost: Vaillant Výrobek je tvořen těmito okruhy: okruh chladicího média, který prostřednictvím vypařování, stlačování, zkapalňování a rozpínání předává teplo zásobníku teplé vody topný okruh (VWL BM 90/4) 3.3. Topný režim Výparník Čtyřcestný ventil 3 Ventilátor 8 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
9 Popis výrobku 3 4 Kompresor 5 Termostatický expanzní ventil 6 Kondenzátor Údaje na typovém štítku Význam Celková hmotnost prázdného výrobku 3.3. Odmrazování Jmenovitý objem zásobníku Max. tlak okruhu teplé vody Max. teplota okruhu teplé vody P+ + + Jmenovitý tepelný výkon tepelného čerpadla Chladicí okruh, typ chladiva, plnicí množství, přípustný jmenovitý přetlak Výparník Čtyřcestný ventil 3 Ventilátor Kompresor 3.4 Typové označení a sériové číslo 5 Termostatický expanzní ventil 6 Kondenzátor P 3.5 Označení CE max. průtok vzduchu tepelného čerpadla Jmenovitý tepelný výkon elektrického přídavného topení Povrch integrovaného výměníku tepla (u VWL BM 90/4) Max. tlak v integrovaném výměníku tepla Max. teplota v integrovaném výměníku tepla Čárový kód se sériovým číslem, 7. až 6. číslice tvoří číslo výrobku Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku (). Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce Údaje na typovém štítku Typový štítek je z výroby umístěn na zadní straně výrobku. Údaje na typovém štítku Význam Kap. Označení CE Přečtěte si návod! Kap. Recyklace a likvidace VWL B nebo VWL BM Typové označení 90 Objem zásobníku /4 Generace zařízení P max I max IP X Napětí a frekvence napájení výrobku Max. příkon max. velikost proudu napájecího okruhu Krytí / třída ochrany _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 9
10 4 Montáž 4 Montáž 4. Přeprava výrobku 4. Vybalení výrobku. Odstraňte balicí fólii, aniž byste přitom výrobek poškodili.. Zlikvidujte balicí fólii. 3. Odstraňte lepenku. 4. Odstraňte rohové úhelníky a vytáhněte přitom hřebíky a svorky. 5. Odstraňte ochrannou fólii. 6. Vyjměte z transportního pytle sáček s příslušenstvím. 7. Odstraňte šrouby na dolní straně palety, aniž byste přitom výrobek překlopili. 8. Dbejte na to, aby se nikdo o výrobek neopíral ani do něj nenarazil. 4.3 Kontrola rozsahu dodávky Zkontrolujte úplnost dodávky. Varování! Nebezpečí zranění velkou hmotností při zvedání! Příliš velká hmotnost při zvedání může způsobit zranění, např. na páteři. Při přepravě zvedejte výrobek ve dvou osobách. Zkontrolujte hmotnost výrobku v technických údajích. Při přepravě těžkých nákladů dodržujte příslušné předpisy a směrnice. Počet Označení Zásobník teplé vody tepelného čerpadla 3 Nastavitelné patky Uzávěr Příslušná dokumentace 4.4 Rozměry výrobku a připojovací rozměry VWL B 90/4 Ø 697 Ø 58 ext. Ø 58 ext. Pozor! Riziko věcných škod způsobených neodbornou manipulací! Horní kryty výrobku nejsou dimenzované pro zátěž a nesmějí se používat pro přepravu. Při přepravě nezvedejte výrobek za horní kryty Výrobek k místu montáže dopravte pomocí vysokozdvižného nebo zvedacího vozíku.. Na konečné místo montáže doneste výrobek v dodaném přepravním pytli. 3. Výrobek přepravujte pouze ve svislé poloze. 4. Přepravujete-li výrobek vozíkem, zajistěte výrobek popruhem. 5. Chraňte strany výrobku, které se dotýkají vozíku, aby nedošlo k poškrábání a poškození. 6. Musíte-li však výrobek na paletě odstavit na zem bez balení, použijte podkládací klíny, aby se výrobek nepoškodil ~ Návod k instalaci a údržbě arostor _00
11 Montáž 4 VWL BM 90/4 4.5 Minimální vzdálenosti Ø 58 ext. Ø 697 Ø 58 ext. ~50 Ø9 000 mm mm 00 mm 00 mm mm 600 mm Objímka pro přídavný teplotní senzor. Dodržujte výše uvedené minimální vzdálenosti, abyste zaručili dostatečné proudění vzduchu a usnadnili údržbářské práce.. Zajistěte, aby bylo možné provést účelné vedení vodičů. 4.6 Volba místa instalace Zvolte suchou místnost, která je trvale chráněna proti mrazu, nepřekračuje maximální výšku montáže a nemá nižší nebo vyšší teplotu, než je přípustná okolní teplota. Je-li výrobek provozován nezávisle na vzduchu v místnosti, musí být dodržena minimální vzdálenost od pobřeží 500 m. Neinstalujte výrobek v blízkosti jiného kotle, který by jej mohl poškodit (např. vedle kotle, který uvolňuje páru a tuky), nebo v místnosti s vysokou prašností či v prostředí, které podporuje vznik koroze. Nedosahuje-li místnost pro montáž minimálního požadovaného objemu (0 m³), je nutné potrubí pro odváděný a nasávaný vzduch. Dbejte na to, aby byly dodrženy požadované minimální vzdálenosti. Při výběru místa montáže zohledněte skutečnost, že tepelné čerpadlo může při provozu přenášet na podlahu nebo na sousední stěny vibrace. Zajistěte, aby byla podlaha rovná a měla dostatečnou nosnost pro udržení hmotnosti tepelného čerpadla vč. zásobníku teplé vody. Z důvodů zvukového komfortu neumisťujte výrobek v blízkosti ložnic _00 arostor Návod k instalaci a údržbě
12 5 Instalace 4.7 Instalace výrobku 4.8 Montáž/demontáž ochranného krytu 4.8. Demontáž ochranného krytu <5 mm. Šroubovákem Torx povolte šrouby () na prstenci pláště () výrobku.. Odstraňte horní přední sklopnou část (4). 3. Odstraňte horní ochranný kryt (3) a prstenec pláště () v jednom kuse. 4. Uvolněte šrouby (5) na dolním předním krytu (6). 5. Odstraňte dolní přední kryt Montáž ochranného krytu. Přišroubujte dolní čelní kryt.. Namontujte horní ochranný kryt a prstenec pláště. 3. Dbejte na to, aby nebyl poškozen izolační materiál. 4. Namontujte horní přední sklopnou část. 5. Prstenec pláště upevněte šrouby Torx.. Patky, které jsou součástí dodávky, montujte s druhou osobou.. Výrobek svisle vyrovnejte nastavením patek. 3. V případě pochyb vyrovnejte výrobek spíše tak, aby byl mírně skloněn vpravo a kondenzát mohl volně odtékat. 5 Instalace Pozor! Riziko věcných škod způsobených přenosem tepla při pájení! Neletujte na přípojkách, které jsou šroubením spojeny s uzavíracími kohouty. Nebezpečí! Nebezpečí opaření anebo poškození v důsledku neodborné instalace a unikající vody! Pnutí v připojovacím potrubí může způsobit netěsnosti. Dbejte na to, aby připojovací potrubí bylo namontováno bez pnutí. Návod k instalaci a údržbě arostor _00
13 Instalace 5 Pozor! Nebezpečí poškození vlivem koroze! Plastové trubky v topném systému, které nejsou difuzně těsné, umožňují pronikání vzduchu do topné vody a vznik koroze v okruhu zdroje tepla a výrobku. Používáte-li v topném systému plastové trubky, které jsou difuzně těsné, zajistěte, aby se do topné vody nedostal vzduch Instalace úplného trubkového systému Pozor! Nebezpečí poškození nečistotami v potrubí! Zbytky, jako kuličky po svařování, okuje, koudel, tmel, rez, hrubá nečistota ap. z potrubí, se mohou usazovat ve výrobku a způsobit závady. Před připojením výrobku pečlivě propláchněte potrubí, abyste odstranili případné zbytky nečistot! 5. Instalace přívodu a odvodu vzduchu 5.. Volba systémů vedení vzduchu Pozor! Riziko věcných škod způsobených neodbornou instalací! Nepřipojujte výrobek k odsavačům par.. Používejte pouze běžná, izolovaná vedení vzduchu, která jsou vybavena vhodnou tepelnou izolací, aby nedocházelo k energetickým ztrátám a tvoření kondenzátu ve vedení vzduchu. Vedení vzduchu vnitřní průměr: 60 mm Celková délka vedení vzduchu Podmínky: ohebné trubky Podmínky: hladké trubky Pro přívod a odvod vzduchu 0 m 0 m Venkovní prostředí Vnitřní prostředí (vytápěné nebo nevytápěné) Vstup a výstup vzduchu jsou ve venkovním prostředí. Tato instalace je vhodná pro místnosti s malými rozměry (spižírna, komora atd.). Použijte pokud možno tuto konfiguraci, protože se žádná součást neochlazuje a větrání místnosti není narušeno. Pokyn Každé koleno odpovídá dodatečné délce potrubí m. Výška prostoru místa montáže Podmínky: Vodorovný odvod Podmínky: Svislý odvod,43 m,00 m. Na otvorech vedení vzduchu bezpodmínečně instalujte ochranná zařízení, která zabraňují vnikání vody nebo cizích těles do potrubí (ochranné mřížky pro svislé stěny, střešní koncovky). 3. Je-li výrobek připojen k potrubnímu systému, který překračuje určitou celkovou délku (5 m u ohebných trubek, 0 m u hladkých trubek), nastavte otáčky ventilátoru na stupeň. Zkontrolujte, zda jsou výše uvedené konfigurace potrubí pro příslušnou výšku stropu možné. Dodržujte odstup mezi konci vedení vzduchu, abyste zabránili nasávání falešného vzduchu recirkulací. Vzdálenost: 0,5 m _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 3
14 5 Instalace 5... Instalace dílčího trubkového systému Pokyn I při venkovních teplotách nad 0 C existuje v místě montáže nebezpečí mrazu. 5. Instalace přípojek vody 5.. Hydraulická instalace. Abyste zabránili možným netěsnostem, nesmíte odstraňovat vnitřní plastovou část v hydraulických přípojkách.. Použijte plochá těsnění. 5.. Připojení zásobníku teplé vody (VWL B 90/4) Platnost: VWL B 90/4 Venkovní prostředí Vnitřní prostředí (vytápěné nebo nevytápěné) Teplý vzduch se odebírá z místnosti, studený vzduch se odvádí ven. Tato instalace využívá teplo místnosti, aniž ji ochlazuje. Výška prostoru místa montáže:,00 m Objem prostoru místa montáže: 0 m³ Zabraňte podtlaku v místě montáže, aby nebyl nasáván vzduch z okolních vytápěných místností. Zkontrolujte, zda může stávající větrání kompenzovat odebrané množství vzduchu. Množství vzduchu: 450 m³/h Větrání příp. upravte Instalace bez potrubního systému. Pro připojení vodovodních potrubí používejte pouze nevodivé přípojky (zajistěte na místě instalace).. Připojte potrubí na studenou vodu (). 3. Připojte výstupní potrubí teplé vody (). 4. Proveďte kontrolu těsnosti všech přípojek. Venkovní prostředí Vnitřní prostředí (vytápěné nebo nevytápěné) Vzduch se ve stejné místnosti odebírá i odvádí. Tato instalace využívá teplo místnosti a chladnější a sušší vzduch do této místnosti opět vrací. Výška prostoru místa montáže:,0 m Objem prostoru místa montáže: 0 m³ 4 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
15 Instalace Připojení zásobníku teplé vody (VWL BM 90/4) Platnost: VWL BM 90/ Instalace pojistné skupiny. V potrubí studené vody instalujte schválenou pojistnou skupinu (není součástí dodávky), aby nebyl překročen přípustný provozní tlak. Pojistná skupina: 0,7 MPa (7,0 bar). Instalujte pojistnou skupinu co nejblíže k přívodu studené vody výrobku. 3. Zajistěte, aby přívod studené vody nebyl omezován součástí příslušenství (šoupátko, redukční ventil atd.). 4. Zajistěte, aby vypouštěcí zařízení pojistné skupiny nebylo ucpané. 4 Pokyn Vypouštěcí zařízení pojistné skupiny musí odpovídat údajům obecně platných předpisů. 3. Pro připojení vodovodních potrubí používejte pouze nevodivé přípojky (zajistěte na místě instalace).. Připojte potrubí na studenou vodu (). 3. Připojte vstupní potrubí topení (). 4. Připojte výstupní potrubí topení (3). 5. Připojte výstupní potrubí teplé vody (4). 6. Proveďte kontrolu těsnosti všech přípojek Připojení cirkulačního potrubí Výrobek je z výroby vybaven přípojkou, která umožňuje zřízení cirkulačního vedení. Tato přípojka není uzavřená. Pokud ji nepoužíváte, uzavřete ji vhodným uzávěrem a těsněním. Instalaci cirkulačního vedení však nedoporučujeme, protože vzniklé tepelné ztráty mohou prodlužovat dobu ohřevu zásobníku teplé vody, resp. v extrémních případech bránit výrobku v dosažení požadované teploty. Pokud cirkulační vedení instalujete, doporučujeme tato opatření: Pro zajištění co nejmenších tepelných ztrát izolujte potrubí dostatečnou tepelnou izolací. Použijte cirkulační čerpadlo s průtokem od 0,5 do 4 l/min. Vytvořte programování pro provoz cirkulačního čerpadla, aby ve dne běželo pouze v krátkých úsecích, aby nedocházelo ke ztrátě energie. 5. Hadici pojistného ventilu instalujte se spádem v nemrznoucím prostředí a její ústí umístěte viditelně do otevřené nálevky (vzdálenost 0 mm). 6. Je-li tlak studené vody vyšší než 0,5 MPa (5,0 bar), musíte před pojistnou skupinu v přívodu studené vody instalovat redukční ventil. Doporučený tlak: 0,4 0,5 MPa (4,0 5,0 bar) 7. Instalujte uzavírací kohout před pojistnou skupinu Zabránění korozi a zavápnění. Pro okruh teplé vody používejte pouze následující materiály, které jsou vhodné pro pitnou vodu. Měď Ušlechtilá ocel Mosaz Polyetylen. Potrubí s teplou vodou připojujte nevodivými přípojkami (zajistěte na místě instalace), abyste zabránili galvanickým můstkům. 3. Dodržujte platné normy, zejména pokud jde o hygienické předpisy a tlakovou bezpečnost. 4. Instalujte vhodné termostatické směšovací baterie a teplotu teplé vody volte tak, aby nebyl nikdo ohrožen a bylo vyloučeno riziko opaření příliš horkou vodou. 5. Překračuje-li tvrdost vody přípustné maximum, musíte vodu upravit změkčovačem podle obecně platných předpisů. max. tvrdost vody:,96 mol/m³ 6. Zajistěte, aby voda v následujících bodech odpovídala obecně platným předpisům. Obsah chloridů Specifický elektrický odpor (od 00 do Ω/cm) Tvrdost vody:,5 3,03 mol/m³ Pokyn Nejsou-li tyto body dodrženy nebo nepřipouští-li kvalita vody správnou úpravu v rámci zákonných předpisů, nepřebírá výrobce v případě poškození záruku _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 5
16 5 Instalace 5..7 Připojení potrubí k odtoku kondenzátu. Dodržujte místní platné pokyny a předpisy pro odtok kondenzátu.. Zajistěte, aby se při odstraňování vnějšího pláště vodiče nepoškodila izolace vnitřních žil. 3. Odstraňte izolaci kabelů v délce max. 0 mm. 4. Odizolované konce vodičů opatřete koncovkami, abyste zajistili bezpečné spojení bez uvolněných drátů, a zabránili tak zkratům. 5. Jsou-li již kabely odizolovány více než 0 mm, musíte je zajistit páskami na spojování kabelů Připojení kabelu pro změnu nízkého nebo vysokého tarifu. Chcete-li co nejvíce zkrátit provozní dobu výrobku v období vysokého tarifu podle smlouvy (je-li k dispozici), připojte řídicí kontakt elektroměru. Ph N N 3 Ph 4 Ph 5 N 6. Potrubí k odvodu kondenzátu () spojte s předinstalovaným odtokovým sifonem (). 3. Odpadní vedení kondenzátu položte se spádem a bez uskřípnutí. 4. Napusťte odtokový sifon vodou. 5. Mezi koncem potrubí k odvodu kondenzátu a odtokovým sifonem nechte malý prostor volný. 6. Ujistěte se, že potrubí k odvodu kondenzátu není vzduchotěsně spojeno s odtokovým sifonem. 7. Ujistěte se, že kondenzát řádně odtéká. 5.3 Elektrická instalace Elektroinstalaci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na svorkách síťového připojení L a N je i při vypnutém výrobku trvalé napětí. Odpojte přívod proudu. Přívod proudu zajistěte proti opětovnému zapnutí. Přívod proudu výrobku nesmí být přerušen spínacími hodinami Provedení zapojení Ph N 3 4. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 3. Odstraňte černý ochranný kryt desky plošných spojů. 4. Připojte vhodný kabel na řídicí kontakt elektroměru. Dvouvodičový kabel: 0,75 mm² Pokyn Je přípustný pouze bezpotenciálový externí řídicí kontakt. 5. Protáhněte kabel kabelovou průchodkou na zadní straně výrobku a kabelovou průchodkou na zadní straně spínací skříňky. Pokyn Dbejte na to, abyste kabelovou průchodku nařízli co nejméně, aby z výrobku během provozu neunikal vzduch. 0 mm max.. Kabely malého a nízkého napětí veďte různými kabelovými průchodkami na zadní straně výrobku. 6. Odstraňte červený můstek na připojovacím kontaktu () elektrorozvodného závodu (kontakt HDO). 7. Připojte kabel na kontaktu nízkého tarifu () na desce plošných spojů. Kontakt otevřený: nízký tarif Kontakt zavřený: vysoký tarif 6 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
17 Instalace 5 8. Je-li výrobek řízen přes kontakt nízkého tarifu, informujte provozovatele, aby případná programování provozních dob nebyla v rozporu s dobami vysokého a nízkého tarifu Nastavení otáček ventilátoru Externí aktivace ventilátoru Ph N N 3 Ph 4 Ph 5 N Ph N 3 4. Chcete-li místnost trvale větrat i v případě, že je výrobek vypnutý, můžete připojit řídicí kontakt externího řízení ventilátoru (hygrostat). Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Kondenzátory jsou nabité ještě hodiny po odpojení přívodu proudu. Počkejte, až se kondenzátory vybijí.. Je-li výrobek připojen k potrubnímu systému, který překračuje určitou celkovou délku (5 m u ohebných trubek, 0 m u hladkých trubek), musíte otáčky ventilátoru nastavit na stupeň.. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 3. Odstraňte kryt desky plošných spojů. 4. Na kondenzátoru 4 μf připojte obě zástrčky ke stejnému připojovacímu kontaktu tvaru U. Kondenzátor je tím přemostěn Pokyn Je přípustný pouze bezpotenciálový externí řídicí kontakt.. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 3. Odstraňte černý ochranný kryt desky plošných spojů. 4. Protáhněte kabel kabelovou průchodkou na zadní straně výrobku a kabelovou průchodkou na zadní straně spínací skříňky. 5. Kabel hygrostatu připojte ke konektoru () na desce plošných spojů. Kontakt otevřený: ventilátor neběží Kontakt zavřený: ventilátor běží 6. Nastavte v menu režim ventilátor s externím řízením na MOD. VENT Připojení kotle k výrobku Platnost: VWL BM 90/4 Pozor! Riziko věcných škod způsobených neodbornou instalací! Síťové napětí na nesprávných konektorových svorkách výrobku může zničit elektroniku. Na svorky, ke kterým je připojen kotel, nepřipojujte žádné síťové napětí. Před připojením změřte napětí.. Je-li kotel připojen k výměníku tepla zásobníku teplé vody tepelného čerpadla, musíte oba výrobky navzájem _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 7
18 6 Uvedení do provozu spojit, aby tepelné čerpadlo mohlo v případě potřeby uvést kotel do provozu. Pokyn Kotel je aktivován zásobníkem teplé vody tepelného čerpadla.. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 3. Odstraňte černý ochranný kryt desky plošných spojů. 4. Spojte přípojku pro termostat zásobníku (teplá voda) kotle k vytápění s připojovacími svorkami 4 a 5 na desce plošných spojů výrobku, viz Schéma zapojení spínací skříňky v příloze. Průřez kabelu:,5 mm² Spínač alarmu výrobku vysílá signál zap/vyp, který kotli předává požadavek na vytápění. 5. V menu zvolte kotel jako přídavný zdroj energie Připojení fotovoltaického systému Podmínky: Fotovoltaický systém k dispozici Při této funkci lze optimalizované autonomní napájení prostřednictvím fotovoltaického systému používat pro napájení tepelného čerpadla a elektrické topné tyče a ohřev vody v zásobníku. Ph N N 3 Ph 4 Ph 5 N Ph N 3 4 Připojovací svorka č. : dolní stupeň vyrobené elektrické energie fotovoltaického systému Připojovací svorka č. : horní stupeň vyrobené elektrické energie fotovoltaického systému 6 Uvedení do provozu 6. Napouštění okruhu teplé vody. Odpojte výrobek od elektrické sítě.. Otevřete nejvýše umístěné místo odběru teplé vody systému. 3. Otevřete uzavírací kohout pojistné skupiny na přívodu studené vody. 4. Napusťte zásobník teplé vody, až z nejvýše umístěného místa odběru vytéká voda. 5. Zavřete místo odběru teplé vody. Podmínky: Pouze pro výrobky s integrovaným výměníkem tepla topného okruhu Dodržujte pokyny na napouštění okruhu teplé vody v návodu k instalaci kotle. 6. Připojení k síti Pozor! Riziko věcných škod způsobených příliš vysokým napájecím napětím! U síťových napětí nad 53 V mohou být elektronické komponenty zničeny. Zajistěte, aby jmenovité napětí sítě mělo hodnotu 30 V. Pozor! Riziko věcných škod způsobených přehřátím! Výrobek smí být provozován pouze s naplněným zásobníkem teplé vody. Zajistěte, aby byl zásobník teplé vody před připojením napětí naplněn a odvzdušněn. Připojovací svorka Připojovací svorka Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) Odstraňte černý ochranný kryt desky plošných spojů. Připojte kabel fotovoltaického systému na připojovací svorku č. na desce plošných spojů. Má-li regulátor fotovoltaického systému dva řídicí kontakty, připojte je na připojovací svorky č. a č. na desce plošných spojů, viz Schéma zapojení spínací skříňky v příloze.. Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.. Zajistěte, aby byl konektor síťového připojení vždy přístupný a nebyl zakrytý či blokovaný. 6.3 Zapnutí výrobku. Zajistěte, aby byl otevřený uzavírací kohout před pojistnou skupinou na přívodu studené vody.. Zajistěte, aby byl výrobek připojen k napájení. 3. Stiskněte tlačítko zap/vyp výrobku. Displej se zapne. Na displeji se rozsvítí zelená světelná dioda. Na displeji se na 3 sekundy zobrazí typ výrobku a verze softwaru. Podsvícení displeje bliká a je požadováno zadání jazyka. 8 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
19 Předání výrobku provozovateli 7 Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili jazyk. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. Tepelné čerpadlo se spustí pouze v případě, že je teplota studené vody nižší než nastavená teplota vody, okamžik zapnutí spadá podle provozního programu do doby ohřevu a elektrický tarif umožňuje topení. Běží-li tepelné čerpadlo, vzniká na vstupu a výstupu vzduchu proudění. Pokyn Po prvním uvedení do provozu potřebuje tepelné čerpalo k ohřátí na maximální teplotu (60 C) v závislosti na vstupní teplotě vzduchu 9 až hodin. 7 Předání výrobku provozovateli Vysvětlete provozovateli polohu a funkci bezpečnostních zařízení. Seznamte provozovatele s ovládáním výrobku. Informujte provozovatele zejména o bezpečnostních pokynech, které musí dodržovat. Informujte provozovatele o nutnosti provádět údržbu výrobku v určených intervalech. Předejte provozovateli všechny návody a dokumentaci k výrobku. Informujte provozovatele o přijatých opatřeních pro vedení vzduchu a upozorněte jej, že nesmí provádět žádné změny. teplota teplé vody musí mít hodnotu mezi teplotou teplé vody PV ECO a 65 C. Výrobní nastavení: 65. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili režim. Menu INST. MENU PV MODE Můžete zvolit, jaká funkce má vyšší prioritu (režim fotovoltaiky nebo režim ochrany před mrazem / Eco) 3. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili režim. Menu INST. MENU PV MODE 4. Zvolte Ano. 5. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. 6. Stiskněte tlačítko Menu. 7. Nastavte požadovanou teplotu teplé vody. 8. Otočte otočný ovladač, aby se nastavila priorita. Menu INST. MENU PV MODE PRIORITA ANO: signály na konektorech č. a č. mají přednost před ochranou před mrazem nebo režimem Eco. ne: ochrana před mrazem nebo režim Eco mají přednost před signály na konektorech č. a č.. Pokyn Má-li režim fotovoltaiky vyšší prioritu, ohřívá se teplá voda rovněž v nenastavených časech (např. režim dovolené a mimo naprogramovaná časová okénka). Má-li být teplá voda ohřívána pouze během povolených časových okének, nastavte prioritu na ne. 8 Přizpůsobení systému 8. Vyvolání úrovně pro instalatéry. Stiskněte tlačítko Menu.. Otáčejte otočný ovladač, až se na displeji zobrazí menu INST. MENU. 3. Stiskněte tlačítko Menu a tlačítko Hodiny na dobu 3 sekund. Objeví se první menu úrovně pro instalatéry PV MODE. 8. Aktivace a nastavení režimu fotovoltaiky. Je-li regulátor fotovoltaického systému připojen ke konektorům č. a č. na desce plošných spojů výrobku, musíte aktivovat PV MODE. Vyrobená elektrická energie je uložena ve formě teplé vody. Můžete nastavit dvojí účinnost fotovoltaického systému. PV ECO = dolní stupeň vyrobené elektrické energie fotovoltaického systému. Tepelné čerpadlo ohřívá teplou vodu na vyšší teplotu. Zvýšená teplota teplé vody musí mít hodnotu mezi normální teplotou teplé vody a 60 C. Výrobní nastavení: 60 PV MAX = horní stupeň vyrobené elektrické energie fotovoltaického systému. Tepelné čerpadlo a topná tyč ohřívají teplou vodu na vyšší teplotu. Zvýšená 9. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. U výrobků s přídavným výměníkem tepla není při spuštění tepelného čerpadla zapotřebí teplo kotle. Pouze topná tyč je napájena proudem, aby byla využita energie fotovoltaického systému. V režimu ventilace (MOD. VENT.) již nelze zvolit možnost 3. Funkce VYP. HOD. není k dispozici. 8.3 Zobrazení vstupních údajů. Chcete-li zobrazit vstupní údaje výrobku, musíte zvolit toto menu. Menu INST. MENU DISPLEJ. V menu DISPLEJ stiskněte otočný volič. VODA = teplota teplé vody v dolní části zásobníku teplé vody TEP. VZD = teplota vzduchu na vstupu TEP.VYPAR. = teplota výparníku Je-li PV MODE vypnutý: VYP. HOD. = vstup připojovací kontakt č. / kontakt nízkého tarifu (0: kontakt otevřený; : kontakt zavřený) VENTILATO = vstup připojovací kontakt č. / ventilátor (0: kontakt otevřený; : kontakt zavřený) Je-li PV MODE zapnutý: PV ECO = vstup připojovací kontakt č. (0: kontakt otevřený; : kontakt zavřený) _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 9
20 8 Přizpůsobení systému PV MAX = vstup připojovací kontakt č. (0: kontakt otevřený; : kontakt zavřený) 8.4 Nastavení termické dezinfekce Pomocí funkce termické dezinfekce se voda ohřeje na teplotu nad 60 C. Je-li požadovaná teplota teplé vody již nastavena na 60 C, funkce termické dezinfekce se neprovádí. Jeli cyklus termické dezinfekce přerušen časovým intervalem, ve kterém je znemožněn topný provoz (vysoký tarif nebo časové programování), funkce termické dezinfekce se znovu spustí v nejbližší provozní době. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili interval (ve dnech) termické dezinfekce. Menu INST. MENU NASTAVENI. ANTILE- GIO Stiskněte otočný ovladač. Zvolte časový interval mezi dvěma nabíjeními termické dezinfekce. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. 8.5 Volba stupně změny tarifů. Zvolte komponenty, které se smějí používat během vysokého tarifu. Pouze tepelné čerpadlo Tepelné čerpadlo a topná tyč. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili režim. Menu INST. MENU NASTAVENI. VYP. HOD. 0 = nezvolen žádný prvek pro změnu tarifu = pro změnu tarifu zvoleno pouze tepelné čerpadlo = pro změnu tarifu zvoleno tepelné čerpadlo a topná tyč Pokyn Používáte-li připojení vysokého tarifu, neměli byste nastavovat dodatečné časové programování. 3. Používáte-li připojení vysokého tarifu, informujte provozovatele o optimálním využití energie. 8.6 Nastavení minimální teploty Při funkci minimální teploty neklesne teplota teplé vody pod 38 C. Přídavné topení (topná tyč nebo příp. kotel) podporuje přitom tepelné čerpadlo, dokud není dosaženo teploty teplé vody 43 C. Tato funkce není ve vysokém tarifu k dispozici. Menu INST. MENU NASTAVENI. TEP. MIN. 8.7 Nastavení režimu ventilátoru Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili režim. Menu INST. MENU NASTAVENI. MOD. VENT. = provoz ventilátoru pouze při provozu tepelného čerpadla = trvalý provoz ventilátoru 3 = provoz ventilátoru při provozu tepelného čerpadla a pokud to umožňuje externí řízení (hygrostat) 8.8 Nastavení maximálního topného intervalu. Pokud tuto funkci zapnete, zkracuje se doba nabíjení zásobníku teplé vody. Zvolené přídavné topení je zapnuto. Není-li nastavené teploty dosaženo ve stanoveném čase, aktivuje se pro zkrácení topného intervalu zvolené přídavné topení. Menu INST. MENU NASTAVENI. MAX. CAS. Stiskněte otočný ovladač. 3. Otočte otočný ovladač, abyste nastavili maximální dobu topení pomocí tepelného čerpadla (Auto / počet hodin). 4. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. Pokyn Čím je nastavený maximální topný interval kratší, tím častěji se přídavné topení zapíná a tím vyšší je spotřeba a náklady na energii. Pokyn S nastavením Auto používá výrobek nastavené přídavné topení pouze během nízkého tarifu a naprogramovaných časových okének. Tepelné čerpadlo se používá přednostně. Přídavné topení je k ohřevu zapnuto co nejpozději. 8.9 Zobrazení stavu počitadla. Chcete-li zobrazit stav počitadla výrobku, musíte zvolit toto menu. Menu INST. MENU POCITADLO. V menu POCITADLO stiskněte otočný volič. STAr = počet sepnutí tepelného čerpadla STAr = počet sepnutí topné tyče CYKL 3 = žádná funkce CYKL 4 = počet provozních hodin kompresoru Stiskněte otočný ovladač. Otočte otočný ovladač a zvolte teplotu teplé vody 43 C. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. 0 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
21 Odstranění závad Zablokování ovládacích prvků. Otáčejte otočný ovladač, až se zobrazí menu ZAM.DISPL. Se zablokovanými ovládacími prvky můžete pouze vrátit poruchové kódy do původního stavu nebo odblokovat ovládací prvky. Menu INST. MENU ZAM.DISPL.. Pro potvrzení stiskněte otočný ovladač. 3. Otáčejte otočný ovladač, abyste nastavili automatický stupeň zablokování. ne = Automatické zablokování není aktivní. Auto = Ovládací prvky jsou zablokovány 60 sekund po posledním zadání. Takto ovládací prvky odblokujete ( Strana ). Pro = Ovládací prvky jsou zablokovány 300 sekund po posledním zadání. Takto ovládací prvky odblokujete ( Strana ). 4. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr Odblokování ovládacích prvků v režimu Auto. Stiskněte tlačítko Menu na dobu 3 sekund.. Pomocí otočného voliče zvolte Ano. 3. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr Odblokování ovládacích prvků v režimu Pro. Stiskněte tlačítko Menu na dobu 3 sekund.. Stiskněte otočný volič a tlačítko Hodiny na dobu 3 sekund. 3. Pomocí otočného voliče zvolte Ano. 4. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. 9 Odstranění závad 9. Odstranění poruch Před odstraněním poruchy zkontrolujte, zda je výrobek napájen proudem. Zkontrolujte, zda jsou uzavírací kohouty otevřené. Když se objeví chybová hlášení, odstraňte poruchu po kontrole tabulky v příloze. Chybová hlášení přehled ( Strana 4) Po odstranění poruchy výrobek znovu spusťte. Nemůžete-li závadu odstranit, obraťte se na zákaznický servis. 9. Vrácení parametrů na výrobní nastavení. Otočte otočný ovladač, až se zobrazí menu RESET. Menu INST. MENU RESET. Stiskněte otočný ovladač. 3. Otáčejte otočný ovladač, abyste zvolili ANO. 4. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. 9.3 Vrácení pojistného bezpečnostního termostatu do původního stavu Ruční zablokování ovládacích prvků. Stiskněte v základním zobrazení tlačítko Menu a tlačítko Hodiny na dobu 3 sekund.. Pomocí otočného voliče zvolte Ano. 3. Stisknutím otočného ovladače potvrďte výběr. 4. Stiskněte tlačítko Menu na dobu 3 sekund, abyste zrušili ruční zablokování. 8. Příprava testu Blower Door. Chcete-li provést test Blower Door, musíte uzavřít přepad kondenzátu na výrobku.. Pro uzavření přepadu kondenzátu použijte dodaný uzávěr. 3. Při opětovném uvedení výrobku do provozu musíte uzávěr přepadu kondenzátu opět odstranit.. Před vrácením pojistného bezpečnostního termostatu () do původního stavu zkontrolujte, zda není provoz vypnutý kontaktem nízkého tarifu nebo časovým programováním.. Zkontrolujte, zda není pojistný bezpečnostní termostat elektrického přídavného topení aktivovaný v důsledku přehřátí (> 87 C) nebo poruchy. 3. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 4. Zajistěte, aby topná tyč nebyla zavápněná. 5. Pro vrácení pojistného bezpečnostního termostatu do původního stavu stiskněte tlačítko (). Pokyn Nastavení pojistného bezpečnostního termostatu se nesmí měnit _00 arostor Návod k instalaci a údržbě
22 0 Inspekce a údržba 9.4 Výměna síťového připojovacího kabelu 0. Dodržování intervalů inspekcí a údržby Dodržujte stanovené intervaly revizí a údržby. Roční kontrolní a údržbové práce přehled ( Strana 4) Je-li síťový připojovací kabel výrobku poškozený, musíte jej vyměnit. Pokyn Elektroinstalaci smí provádět pouze instalatér s příslušným oprávněním.. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 3. Odstraňte kryt desky plošných spojů. 4. Proveďte zapojení. ( Strana 6) 5. Protáhněte síťový připojovací kabel kabelovou průchodkou na zadní straně spínací skříňky. 6. Připojte síťový připojovací kabel na přípojku napájení výrobku. 9.5 Ukončení opravy. Namontujte ochranný kryt. ( Strana ). Připojte napájení. 3. Zapněte výrobek. ( Strana 8) 4. Otevřete všechny uzavírací kohouty. 5. Zkontrolujte funkci a těsnost výrobku a hydraulických přípojek. 0.3 Vypouštění výrobku. Odstavte výrobek z provozu.. Odpojte výrobek od elektrické sítě. 3. Uzavírací kohout pojistné skupiny připojte k přívodu studené vody. 4. Zajistěte, aby byl odtok vody spojen s pojistnou skupinou. 5. Otevřete ventil pojistné skupiny a zkontrolujte, zda do odtoku odtéká voda. 6. Pro úplné vypuštění vodních potrubí otevřete nejvýše umístěné místo odběru teplé vody v domě. 7. Když voda zcela vyteče, opět zavřete ventil pojistné skupiny a odběrné místo teplé vody. 0.4 Nákup náhradních dílů Originální díly výrobku byly certifikovány v souladu s ověřením shody. Pokud při údržbě nebo opravě nepoužíváte certifikované originální náhradní díly Vaillant, zaniká platnost shody výrobku. Proto důrazně doporučujeme použití originálních náhradních dílů Vaillant. Informace o dostupných originálních náhradních dílech Vaillant získáte na adrese uvedené na zadní straně. Potřebujete-li při údržbě nebo opravě náhradní díly, používejte výhradně originální náhradní díly Vaillant. 0.5 Kontrola ochranné anody 0 Inspekce a údržba 0. Příprava údržby a opravy. Odstavte výrobek z provozu.. Odpojte výrobek od elektrické sítě. 3. Počkejte, až se ventilátor úplně zastaví. 4. Demontujte ochranný kryt. ( Strana ) 5. Zavřete uzavírací kohouty v hydraulickém okruhu. 6. Uzavírací kohout pojistné skupiny připojte k přívodu studené vody. 7. Chcete-li vyměnit součásti výrobku vedoucí vodu, vypusťte výrobek. 8. Zajistěte, aby na součásti pod proudem (např. panel elektroniky) nekapala žádná voda. 9. Použijte pouze nové těsnění. 3. Vypusťte ze zásobníku teplé vody nejméně 00 litrů.. Odstraňte šrouby (). 3. Odstraňte přední sklopnou část (). 4. Odpojte kabely od ochranné anody. 5. Vyšroubujte ochrannou anodu (3) ze zásobníku teplé vody. 6. Vytáhněte ochrannou anodu a zkontrolujte tyto položky. Návod k instalaci a údržbě arostor _00
23 Odstavení z provozu Průměr (po celé délce): 5 mm Rovnoměrné opotřebení ochranné hořčíkové anody. 7. Je-li ochranná anoda opotřebovaná, vyměňte ji. Odstavení z provozu. Odstavení výrobku z provozu Stiskněte zapínací/vypínací tlačítko. Odpojte výrobek od elektrické sítě. Vypusťte výrobek.. Likvidace chladiva Varování! Nebezpečí ekologických škod Toto tepelné čerpadlo obsahuje chladivo R 34 a. Chladivo nesmí uniknout do atmosféry. R 34 a je fluorovaný skleníkový plyn evidovaný podle Kjótského protokolu s GWP 300 (GWP = Global Warming Potential). Likvidaci chladiva by měli provádět pouze kvalifikovaní odborní pracovníci. Likvidaci chladiva musí provést instalatér, který instaloval tepelné čerpadlo. Personál provádějící recyklaci musí mít příslušné osvědčení, které odpovídá dotyčným předpisům. Pro recyklaci musíte chladivo před likvidací výrobku vypustit do vhodné nádoby. Servis Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam autorizovaných firem je přiložen u výrobku, popř. uveden na internetové adrese 3 Recyklace a likvidace Likvidace obalu Obal odborně zlikvidujte. Dodržujte všechny příslušné předpisy _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 3
24 Příloha Příloha A Roční kontrolní a údržbové práce přehled Č. Práce Zkontrolujte bezvadnou funkci bezpečnostních zařízení. Zkontrolujte těsnost chladicího okruhu. 3 Zkontrolujte těsnost hydraulických okruhů. 4 Zkontrolujte bezvadnou funkci pojistné skupiny. 5 Zkontrolujte, zda komponenty chladicího okruhu nevykazují stopy rzi nebo oleje. 6 Zkontrolujte opotřebování komponent zařízení. 7 Zkontrolujte, zda nejsou komponenty zařízení vadné. 8 Zkontrolujte pevné usazení kabelů na připojovacích svorkách. 9 Zkontrolujte elektroinstalaci podle platných norem a předpisů. 0 Zkontrolujte uzemnění výrobku. Zkontrolujte výstupní teplotu tepelného čerpadla a nastavení. Zkontrolujte tvoření námrazy na kompresoru. 3 Odstraňte prach z elektrických přípojek. 4 Vyčistěte opatrně výparník, abyste nepoškodili lamely. Ujistěte se, že vzduch mezi lamelami a výrobkem může cirkulovat. 5 Zkontrolujte volný běh ventilátoru. 6 Zkontrolujte, zda může kondenzát volně odtékat. 7 Zkontrolujte ochrannou anodu. 8 Zkontrolujte usazování vodního kamene na zásobníku teplé vody vyprázdněním výrobku. 9 Zkontrolujte usazování vodního kamene na topné tyči. Je-li vrstva vápence širší než 5 mm, musíte topnou tyč vyměnit. 0 Zkontrolujte těsnost těsnění kontrolního otvoru. Při demontáži průzoru vždy vyměňte těsnění. Provedenou kontrolu/údržbu zaprotokolujte. B Chybová hlášení přehled Chybový kód Popis Možná příčina Řešení předběžný provoz ALARM bus Deska plošných spojů vadná T_VZDUCH T_ODMRAZ Vadné připojení sběrnice k displeji Displej vadný Senzor teploty vzduchu vadný (nasávaný vzduch) Teplotní senzor výparníku vadný (teplota odmrazování) Přepětí v elektrické síti Chyba kabeláže připojení proudu (kontakt nízkého tarifu nebo externí řízení ventilátoru) Poškození při přepravě Vadný senzor Senzor není připojen k desce plošných spojů Kabel senzoru poškozen Vadný senzor Senzor není připojen k desce plošných spojů Kabel senzoru poškozen T_VODA Senzor teploty vody vadný Vadný senzor Senzor není připojen k desce plošných spojů Kabel senzoru poškozen Výměna desky plošných spojů Výměna desky displeje Výměna připojovacího kabelu displeje Výměna senzoru Výměna senzoru Výměna senzoru Výrobek mimo provoz. Tepelné čerpadlo mimo provoz. Zvolené přídavné topení udržuje teplotu vody na 38 C. Tepelné čerpadlo mimo provoz. Zvolené přídavné topení udržuje teplotu vody na 38 C. Tepelné čerpadlo mimo provoz. 4 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
25 Příloha Chybový kód Popis Možná příčina Řešení předběžný provoz HODINY Čas Přepětí v elektrické síti VYS. TLAK Vysoký tlak v tepelném čerpadle Poškození při přepravě Žádná voda v zásobníku teplé vody Teplota vody příliš vysoká (> 75 C) Senzor teploty vody odstraněn ze zásobníku teplé vody Senzor teploty vody vadný ODMRAZ Příliš časté odmrazování Průtok vzduchu příliš nízký Otvor vstupu/výstupu vzduchu ucpaný Vzduchová trubka ucpaná Potrubí příliš dlouhé nebo příliš mnoho kolen Výparník znečištěný Senzor teploty vzduchu není umístěn v proudu vzduchu Výměna desky displeje Výměna připojovacího kabelu displeje Zkontrolujte, zda je výrobek řádně naplněn vodou a odvzdušněn Vyměňte senzor teploty vody Zkontrolujte, zda senzor teploty vody správně sedí v ponorné jímce Nastavte ventilátor na max. stupeň Zkontrolujte, zda vzduch řádně prochází celým potrubním systémem Kontrola délky potrubí: Celková délka 0 m u ohebných trubek Celková délka 0 m u hladkých trubek Provozní doby se již nezohledňují: Požadovaná teplota teplé vody je trvale udržována (žádný signál na konektorech č. a č. ). Tepelné čerpadlo mimo provoz. Vrácení do původního stavu proběhne automaticky. Možný provoz přídavného topení. Tepelné čerpadlo mimo provoz. Zvolené přídavné topení udržuje teplotu vody na 38 C. Kontrola stavu případných filtrů ve vzduchových trubkách Zkontrolujte, zda není výparník zanesený prachem Umístěte správně senzor teploty vzduchu NÍZ. TLAK Nízký tlak v tepelném čerpadle Průtok vzduchu příliš nízký Zkontrolujte, zda ventilátor běží Tepelné čerpadlo mimo provoz. Otvor vstupu/výstupu vzduchu ucpaný Vzduchová trubka ucpaná Ventilátor zablokovaný nebo vadný Výparník znečištěný a ucpaný Výparník pokrytý ledem Senzor teploty vzduchu není umístěn v proudu vzduchu Zkontrolujte, zda vzduch řádně prochází celým potrubním systémem Kontrola délky potrubí: Celková délka 0 m u ohebných trubek Celková délka 0 m u hladkých trubek Kontrola stavu případných filtrů ve vzduchových trubkách Zvolené přídavné topení udržuje teplotu vody na 38 C. Zkontrolujte, zda není výparník zanesený prachem Umístěte správně senzor teploty vzduchu _00 arostor Návod k instalaci a údržbě 5
26 Příloha Chybový kód Popis Možná příčina Řešení předběžný provoz PREHRATI Přehřátí teplé vody (Teplota vody > 87 C) Senzor teploty vody vadný Senzor teploty vody odstraněn ze zásobníku teplé vody Zkontrolujte, zda je senzor řádně umístěn v jímce Tepelné čerpadlo mimo provoz. Vrácení do původního stavu proběhne automaticky. Špatná měření teplotních senzorů Senzory teploty vzduchu a odmrazování jsou na desce plošných spojů zaměněny Správné připojení teplotních senzorů na desce plošných spojů Senzory odmrazování a teploty vody jsou na desce plošných spojů zaměněny ERR.0. Senzor odmrazování je připojen na konektoru pro vzduch. Senzor teploty vzduchu připojen na konektoru pro vodu a senzor teploty vody připojen na konektoru pro odmrazování Tepelné čerpadlo mimo provoz. Špatná měření senzoru odmrazování Senzor odmrazování není na trubce správně namontován. Měří se teplota vzduchu Obnovení kontaktu senzoru odmrazování s trubkou Tepelné čerpadlo již nemá žádné chladivo Netěsnost v chladicím okruhu Před napuštěním chladicího okruhu zjistěte a opravte netěsnosti Expanzní ventil mimo provoz Prasknutí měděného vedení expanzního ventilu po zásahu nebo dotyku s vibrující součástí. Vyměňte expanzní ventil Kompresor mimo provoz a pojistný bezpečnostní termostat aktivován Kompresor vadný Vyměňte kompresor ERR.0. Špatná měření teplotních senzorů Senzory teploty vzduchu a teploty teplé vody jsou na desce plošných spojů zaměněny. Správné připojení senzorů na desce plošných spojů Výrobek mimo provoz. Senzor odmrazování je připojen na konektoru pro vodu. Senzor teploty vody připojený na konektoru pro vzduch a senzor teploty vzduchu připojený na konektoru pro odmrazování. ERR.03. Špatná měření teplotních senzorů Senzor odmrazování je připojen na konektoru pro vodu. Senzor teploty vody připojený na konektoru pro vzduch a senzor teploty vzduchu připojený na konektoru pro odmrazování. Správné připojení senzorů na desce plošných spojů Výrobek mimo provoz. ERR.04. Špatná měření senzorů odmrazování a teploty vody Senzory odmrazování a teploty vody jsou na desce plošných spojů zaměněny. Správné připojení senzorů na desce plošných spojů Tepelné čerpadlo mimo provoz. 6 Návod k instalaci a údržbě arostor _00
Návod k instalaci a údržbě
Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě FE 120 BM FE 150 BM FE 200 BM CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití v souladu s určením... 3
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového
Zvlhčovače vzduchu řady UX
Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:
Návod k instalaci a údržbě
Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití v souladu s určením... 3
Žádost o přidělení značky kvality
Žádost o přidělení značky kvality podaná národní komisi značky kvality pro Českou republiku. 1. Žadatel Společnost: Kontaktní osoba: Ulice: Město/země: Tel.: Fax: E-mail: Člen Asociace pro využití tepelných
EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac.
EK kruhové ohřívače Základní informace Výkon, až 2 Rozměrová řada až 63 mm rovedení bez regulace (typ B) a integrovanou regulací (typ D) Elektrický ohřívač EK je určen pro vytápění a ohřívání přiváděného
SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211 LEK
EK SCA 0 CZ Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB - Návod pro instalaci - SCA 0 Popis Toto příslušenství se používá pro připojení solárního ohřevu k jednotce VVM 00. Solární ohřev může být použit
Před použitím Než začnete bazénové tepelné čerpadlo používat, přečtěte si pečlivě návod k používání Bezpečnost Při používání bazénového tepelného čerp
Bazénové tepelné čerpadlo SP-06 a SP-08 Návod k používání Před uvedením bazénového tepelného čerpadla do provozu se seznamte s celým návodem pro používání a řiďte se instrukcemi uvedenými v návodu R410A
ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de www.vaillant.de
Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2
Přístupový systém VX800N Vid-9200-2 Základní vlastnosti Jedná se o kódový zámek Obsahuje 2 nebo 3 vestavěné relé (závisí na verzi) Lze každé relé má jeden kód, kterým se aktivuje relé na nastavený čas
ecotec pro Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika VU, VUW Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec pro VU, VUW CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 Telefax 02 9 8
AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly
IM-P017-11 ST Vydání 3 AE50S Automatický odvzdušňovač pro kapalinové systémy Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba
Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150
Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 50 CZ OBSH Bezpečnost... 2. Kvalifi kace uživatele...2.2 Použité symboly...2.3
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
OHŘÍČE CB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Spirála je vyrobená z nerezu, plášť a skříň z galvanizovaného plechu.
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 466/4-5 A, VU 656/4-5 A ecotec plus 02-Z1
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 A a 656/4-5 A ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení
Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 561 RAA11 Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24250 V Použití Termostat RAA11 se používá pro regulaci prostorové teploty
První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH
Návod k obsluze Hydraulická zakružovačka profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM 80 FH PRM FH Obsah 1 Úvod... 5 1.1 Autorská práva...5 1.2 Zákaznický servis...5 1.3 Omezení odpovědnosti...5 2 Bezpečnost...
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY
Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze. Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ)
Vždy na Vaší straně Návod k obsluze Gepard Condens 18/25 MKV -A (H-CZ) 12 MKO -A (H-CZ) 25 MKO -A (H-CZ) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití
Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23
Elektrické teplovzdušné jednotky Leo EL 23 Leo KMEL 23 Základní charakteristika EL topný výkon [kw] 9* nebo 16* / 23 průtok vzduchu [m³/h] 3400* / 4200 hmotnost [kg] 23,5 barva stříbrná - šedá opláštění
Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu
Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice Gama používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S
Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392, Český Těšín www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Určeno pro: Lis SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S je určen k transferovým přenosům
Manuál TimNet Boiler
Manuál TimNet Boiler Detailní popis: Ovládání teploty užitkové vody v bojleru zajišťuje termostatický modul. Pomocí něj docílíte, aby byla voda v bojleru nahřáta na přesně stanovenou požadovanou teplotu.
Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MEH 61
Uživatelská příručka a Instalační příručka Pro instalatéra a uživatele Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MEH 6 CZ OBSAH Bezpečnost... 3. Kvalifi kace uživatele...3. Použité symboly...3.3 Potřebná
multimatic Návod k instalaci Návod k instalaci Pro instalatéra VRC 700/2 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci multimatic VRC 700/2 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0 Fax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de
Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-P161-01 ST Vydání 1 Fig 36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Popis Fig 36 košový filtr
Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact VSC../-, VCC../-, VSC D../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.
calormatic 400 VRC 400
calormatic 400 VRC 400 CZ Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a instalaci calormatic 400 Venkovní teplotou řízený regulátor VRC 400 CZ Obsah Obsah Informace k dokumentaci.........
multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze multimatic 700 VRC 700 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Návod k montáži a údržbě
Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................
Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: +421557895701 Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA1 40-80 F. Výrobní č.
Pozice Počet Popis 1 MAGNA1 4-8 F Telefon: +42155789571 Výrobní č.: 97924176 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Oběhové čerpadlo MAGNA1 s jednoduchou volbou možností nastavení. Toto čerpadlo
Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21334331 _1214* Revize Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy
Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1
630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá
Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 450f. VRC 450f
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 450f VRC 450f CZ Impressum Typ dokumentu: Výrobek: Cílová skupina: Jazyk: Návod k obsluze calormatic 450f Venkovní čidlo VRC 693 Provozovatel
ecotec plus Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Závěsný plynový kondenzační kotel Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze ecotec plus Závěsný plynový kondenzační kotel CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91
Prostorové termostaty
Subject to change 3 015 Prostorové termostaty Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky 1 Prostorové termostaty s ručním přepínačem vytápění / chlazení a s ovládáním rychlosti ventilátoru 2-bodová regulace Ruční
Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ
Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Nařízení 11/2002 Sb., Bezpečnostní značky a signály 4 odst. 1 nařízení 11/2002 Sb. Nádoby pro skladování nebezpečných chemických látek, přípravků
INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu.
INDIKÁTORY INDIKÁTOR HMOTNOSTI DFWL NÁVOD K POUŽITÍ Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. 1 Popis váhy: 2 Popis tlačítek: TLAČÍTKO FUNKCE - Vynulování váhy,
HYDROMASÁŽNÍ VANA. Model: ASTORIA TG-421
HYDROMASÁŽNÍ VANA Model: ASTORIA TG-421 Rozměry: 1450x1450x650 mm Bezpečnostní informace Prosíme dbát dobře pokynů před prvním užitím 1. Výměna kabeláže vany musí být provedena kvalifikovanou osobou nebo
AirGateway. Návod / rev.0. Strana 1 z 9
Strana 1 z 9 1. Úvod... 3 2. Nastavení AirGateway jako station (klient) pro připojení k Vaší WiFi síti... 4 3. Nastavení... 5 Strana 2 z 9 1. Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení AirGateway (WIfi propojovací
Návod k montáži a provozu
Návod k montáži a provozu Regulátory otáček D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600 Internet:
Bezpečnostní předpisy
Bezpečnostní předpisy pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 3 E 1. Nutno pozorně přečíst a respektovat veškeré bezpečnostní pokyny, jinak jsou veškeré záruky výrobce neúčinné. Veškeré
Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR
Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR MODELOVÁ ŘADA: SEF TYPY: SEF 1 / SEF 2 18.6.2004 1ZE5 3_1_salamander_el_sef_1_2_tecnoinox.doc1 ČÁST 1 INSTALACE ELEKTRICKÝ SALAMANDR SEF 1 - SEF 2 Všeobecná
AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014 TI-P358-25 CH Vydání 3 AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100
Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 07.13. 2015 Elster GmbH Edition 01.15. Pročíst a dobře odložit
0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 Popis Výdejní terminál Nero TC10 slouží ve stravovacích systémech jako terminál pro výdejní místo, které je schopno zobrazit více informací. Umožňuje výdej více druhů
Buderus Tepelná čerpadla vzduch/voda splitové provedení. Logatherm WPLS.2. Všestranné využití obnovitelné energie. Teplo je náš živel
Buderus Tepelná čerpadla vzduch/voda Všestranné využití obnovitelné energie Teplo je náš živel Nová řada čerpadel Kompaktní a flexibilní Tepelná čerpadla vzduch/voda Využívejte obnovitelnou energii k zajištění
Návod k použití TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8057
Návod k použití TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR R-8057 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla
Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace
NÁVOD K OBSLUZE. NILAN VT 313x. Bojler s tepelným čerpadlem NILAN VT313x. Vydání: 2016 04 08
Bojler s tepelným čerpadlem NILAN VT313x Vydání: 2016 04 08 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ kontrolka provozního stavu ovládací panel kontrolka el. topného tělesa display otočné tlačítko ovládání kontrolka provozního
Systémová jednotka HBX PREMIUM 310
tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním
Návod k použití. Elektronický prostorový termostat MILUX. Volba režimu VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ. Týdenní nebo denní program
Návod k použití Elektronický prostorový termostat MILUX 1 7795 01 Týdenní nebo denní program 9 předem nainstalovaných programů 4 uživatelské programy grafické zobrazení programu na displeji Zobrazení času
Mikrovlnné spoje řady BT. Návod na instalaci v4.0
Mikrovlnné spoje řady BT Návod na instalaci v4.0 Obsah 1. Přední panel... 3 2. Blokové schéma... 4 3. Napájení... 5 4. Připojení zařízení a změna IP adresy... 6 5. Montáž konektorů... 7 6. Montáž zařízení
Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH
Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ TECHNICKÉ INFORMACE VLASTNOSTI Chráněno proti přetížení a zablokování Bezúdržbový elektrický pohon pro rotační ventily Zřetelný indikátor polohy Přímá montáž na rotační ventily
3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí připojovacích skříní v ekonomickém provedení, které lze použít k čelním deskám VVM, VVPM, ALCM a ALKM. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF
Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba
ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení
Pokyny k montáži a obsluze
Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah
NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU
2006-09 NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Ohřívač s trubkovým výměníkem typ: typ: Kombinovaný: OW E 60.7 OW E100.7 OW E150.7 OW E200.7 Nepřímotopný výměník: W E 60.7 W E 100.7 W E 100.74-stacionární W E 150.7
Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88
CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/
Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
17.12.2006 1 z 20 5410.299.00
17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 2 z 20 5410.299.00 VŠEOBECNÉ POKYNY přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, obsahují důležitá upozornění ohledně bezpečnosti instalace a údržby přístroje tuto
Následuje legislativa používaných strojů
Následuje legislativa používaných strojů Provozované výrobky Bezpečnost strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí nařízení vlády NV č. 378/2001 Sb minimální požadavky na bezpečný provoz a používání
KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE Před montáží výrobku si prosím přečtěte celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné
Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8
(Czech) DM-CS0003-05 Příručka prodejce Kazetové pastorky CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tato příručka prodejce
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Model: CPE9-05 CPE9-05 S CPE7-05 H-086501(1) 1 CPE9-05 D: Odpad EA: Přívod vody R: Topná tělesa EAC: Vstup vody do vany RE: Regulátor
Maják. Všeobecně. Aktivace zapojených funkcí
Všeobecně Maják Maják může být zapojen různými způsoby, v závislosti na volbě zákazníka pro dané vozidlo. Popis popisuje všechny kroky zapojení, z centrální elektrické jednotky do majáků. Všeobecně Obecné
CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ
Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
Plynový kondenzační kotel
Alternativní integrovaná přepínací sada pro přípravu teplé vody Plynový kondenzační kotel 67081895-00.1Wo Návod k instalaci pro odborníka Suprapur KSBR 16, 30 Condens 3000F 16, 30 Soltis condens ELSC 16,
KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD
MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE ČEŠTINA Před montáží výrobku si prosím přečtěte celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné
APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál
APSLAN Komunikační převodník APS mini Plus Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet Uživatelský manuál 2004 2014, TECHFASS s.r.o., Věštínská 1611/19, 153 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz
Kuchyňské roboty Klarstein
Kuchyňské roboty Klarstein Vážený zákazníku, v první řadě bychom Vám rádi poděkovali ke koupi zařízení. Důkladně si přečtěte následující návod na zapojení a obsluhu. V případě, že ho dodržíte, vyhnete
NÁSTĚNNÁ SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AH-23R - AH-65R Návod k instalaci
1 NÁSTĚNNÁ SPLIT KLIMATIZACE FUNAI AH-23R - AH-65R Návod k instalaci Děkujeme Vám, že jste si vybrali naši klimatizaci. - Pro správné a spolehlivé použití zařízení, pečlivě prostudujte návod a uschovejte
CALEFFI. www.caleffi.com. Nastavitelný termostatický směšovací ventil. Série 521 38246.04. Funkce
CALEFFI www.caleffi.com Nastavitelný termostatický směšovací ventil Copyright 2008 Caleffi 38246.04 CZ Série 521 Funkce Termostatický směšovač se používá v systémech vyrábějících horkou vodu pro domácnosti.
Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada 202810. Typový list 20.2810. Strana 1/6. Další armatury
Strana 1/6 Průtočné armatury Typová řada 202810 Krátký popis Průtočné armatury slouží k uchycení snímačů pro elektrochemická měření (např. elektrody pro ph a redox, skleněné sondy vodivosti, kompenzační
Odbočné, přechodové a montážní krabice
Krabice IP, IP 55 a IP 65 z termoplastu Technické charakteristiky krytí: - IP pro s nasazovacím víčkem - IP 55 pro se šroubovaným víčkem a průchodkami - IP 65 pro se šroubovaným víčkem a hladkými stěnami
Návod k montáži. Propojovací sady S-Flex pro HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124
300 900-10/2000 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži Propojovací sady S-Flex pro HT0/HT110, H0/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124 Před montáží pečlivě pročtěte Předmluva Důležité
Solární jednotka. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. auroflow exclusiv. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Solární jednotka auroflow exclusiv CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 1 PAVIRO PAVIRO zesilovač PVA-2P500. 2 Základní popis PVA-2P500 je 19 zařízení s velikostí 2HU 2-kanálový třídy D zesilovač s galvanicky oddělenými výstupy pro reproduktory (100V
PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00
12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ
Rap Man 3. Extruder manuál 3.1.0
Rap Man 3 Extruder manuál 3.1.0 Obsah Jak používat tento návod... 3 Výřezový diagram... 4 Sekce 1 Hlavní panely... 5 Sekce 2 Hnací šroub... 7 Sekce 3 - Osazení šroubu... 8 Sekce 3.1 Zprovoznění hnacího
Poznámky k verzi. Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27
cs-cz Poznámky k verzi Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27 Verze 2.27 nahrazuje verzi 2.26 programu Scania Diagnos & Programmer 3 a podporuje systémy ve vozidlech řady P, G, R a T a řady F, K a N
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV
Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem
Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem NÁVOD K OBSLUZE 1. Provozní podmínky Standardní provedení - Pro lehce znečištěné odpadní
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ
VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...
Bezpečnostní úschovné objekty
Příloha č. 1: Mechanické zábranné prostředky - písm. a) 30 zákona Příloha č.. 1.1: Bezpečnostní úschovné objekty a jejich zámky Bezpečnostní úschovné objekty Výstup Certifikát shody podle certifikačního
Návod k obsluze a ovládání Plynový kondenzační kotel. EcoSolar BSK 15 EcoSolar BSK 20
Návod k obsluze a ovládání Plynový kondenzační kotel EcoSolar BSK 15 EcoSolar BSK 20 Obsah 1. K této příručce... 4 1.1 Obsah tohoto návodu... 4 1.2 Souhrnná tabulka... 4 1.3 Použité symboly... 5 1.4 Komu
Invertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE
Návod k obsluze Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE 70 3 3 CZ (007/08) OSW 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK...
PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 11 PŘED POUŽITÍM
NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs
Návod k montáži a údržbě
7 747 000 4 /000 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem Přístroj odpovídá základním požadavkům příslušných norem
3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2
3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 Nerezové zásobníky teplé vody (TUV) řady UB-2 Návod k montáži a použití s kotli Immergas NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY (TUV) - řada UB-2 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Detektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe
Detektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe Určen pro montáž do instalace pitné vody Upozornění: Před montáží a uvedením do provozu si prosím přečtěte návod na montáž a provozní pokyny! Návod