WEISS. Otočné stoly TC Dokumentace k mechanice

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "WEISS. Otočné stoly TC Dokumentace k mechanice"

Transkript

1 Návod k použití Otočné stoly TC Dokumentace k mechanice

2

3 1 2 Obsah 1. Úvodem Definice Používání v souladu s určením Používání v rozporu s určením Zákony / směrnice EU / normy Prohlášení o shodě s EU Podklady, které rovněž platí Provozní návod Autorské právo Záruka Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny Význam bezpečnostních upozornění v tomto návodu Bezpečnostní zařízení pro stroj Zbytková rizika Popis produktu Konstrukce Funkce Obecné technické údaje Speciální technické parametry Řízení Příklady zapojení Přeprava Bezpečnost během přepravy Povolená zařízení a pomocné prostředky pro přepravu Škody způsobené přepravou Dočasné skladování Montáž Bezpečnost při montáži Podmínky montáže Montáž otočného stolu Pokyny pro likvidaci obalového materiálu Uvedení do provozu Bezpečnost při uvedení do provozu První uvedení do provozu Opětovné uvedení do provozu Obsluha Bezpečnost během obsluhy Obsluha otočného stolu Pracoviště obsluhy Poruchy Bezpečnost při odstraňování poruch Chyba / příčina / odstranění Zákaznický servis Údržba Bezpečnost při údržbě stroje Údržbové práce Inspekce Údržba Oprava Elektromechanický otočný stůl TC 3/92

4 Odstavení z provozu / demontáž / likvidace Bezpečnost při odstavení z provozu a demontáži Odstavení z provozu Demontáž a likvidace Servis a náhradní díly Objednávání náhradních dílů Seznam náhradních dílů Osobní poznámky Seznam vyobrazení Montážní skupiny stroje Příklad výrobního štítku Montážní polohy Polohy pohonu Otáčení vlevo, vpravo nebo střídavě Schéma zapojení - otočný stůl za normálního provozu Schéma zapojení - otočný stůl za kyvného provozu Schéma zapojení pomalu běžícího otočného stolu Schéma zapojení rychle běžícího otočného stolu Schéma zapojení řídící jednotky EF037/ Schéma zapojení řídících jednotek EF 150/3, EF 220/3, EF 300/ Přeprava nezabaleného stroje Přemístění odvzdušňovacího šroubu Přemístění tělesa pohonu Přišroubování otočného stolu Osy otvorů pro kolíky Kontrola brzdy Nastavení vzduchové mezery Výměna brzdy Výměna hnacího motoru Výměna ozubeného řemenu Výměna koncového spínače Nastavení vzdálenosti spínače /92 Elektromechanický otočný stůl TC

5 Úvodem Definice 1 Úvodem 1.1 Definice Otočný stůl řady TC je elektromechanický otočný stůl. V následujícím textu tohoto návodu k použití se otočný stůl označuje jako stroj. 1.2 Používání v souladu s určením Stroj je nekompletním strojem ve smyslu směrnice 2006/42/EU, článek 1g a 2g. Stroj je určen k montáži do jiných strojů nebo jiných nekompletních strojů nebo pro spojení s nimi. K používání smí docházet pouze v rámci mezí definovaných v parametrech zakázky. Uvedení do provozu je zakázáno tak dlouho, dokud se nezjistí, že k produktu, do kterého se má stroj namontovat, byla určena a potvrzena shoda se směrnicí 2006/42/EU a všemi dalšími použitými směrnicemi. Pro použití v souladu s určením je třeba také postupovat podle přiložené doprovodné dokumentace a dodržovat předpisy pro provádění údržby. 1.3 Používání v rozporu s určením Každé jiné používání stroje, které jde nad rámec používání v souladu s určením, platí jako zneužití a je nepřípustné. Stroj se nesmí používat mimo své dovolené meze zatížení. Možné nástavby na otočném talíři jsou definovány v parametrech zakázky a musí se dodržovat. Nástavby na tělese stroje jsou zakázány. Vrtání a svařování pro připevnění dalších dílů jsou zakázány. Je zákazaný provoz stroje bez dodatečných ochranných zařízení. Je na zodpovědnosti provozovatele zapojení do vhodného bezpečnostního konceptu. Stroj není vhodný pro použití v mokrém nebo vlhkém prostředí jakéhokoli druhu (voda, oleje, kyseliny, páry atd.) v prostředí s plyny nebo zářením. ve výbušné atmosféře. 1.4 Zákony / směrnice EU / normy Stroj byl zkonstruován a vyroben podle platných zákonů směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EU směrnice o zařízeních nízkého napětí 2006/95/EU směrnice 2004/108/EU (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) a podle námi uvedených harmonizovaných norem a jeho provedení odpovídá nejnovějšímu technickému stavu. Elektromechanický otočný stůl TC 5/92

6 1 Úvodem 1.5 Prohlášení o shodě s EU 1.5 Prohlášení o shodě s EU Ke každému stroji je po jeho expedici přiloženo prohlášení o shodě s EU podle směrnice 2006/42/EU (směrnice o strojních zařízeních). Výtažek z textu toho prohlášení zní: Weiss GmbH Sondermaschinentechnik Siemensstraße 17 D Buchen Prohlášení pro montáž nekompletního stroje ve smyslu směrnice EU o strojních zařízeních 2006/42/EE, příloha II B Zákaz uvedení do provozu Tímto prohlašujeme, že následně označený stroj se sériovým číslem TCXXXXXX je určen pro montáž do jiného stroje nebo se má spolu s jinými stroji smontovat do stroje ve smyslu směrnice 2006/42/EU. Uvedení do provozu je zakázáno tak dlouho, dokud se nezajistí, že stroj, který se má namontovat do výše uvedeného produktu, odpovídá ustanovení směrnice EU o strojních zařízeních podle směrnice EU o strojních zařízeních 2006/42/EU, příloha II A. 6/92 Elektromechanický otočný stůl TC

7 Úvodem Podklady, které rovněž platí 1.6 Podklady, které rovněž platí 1.7 Provozní návod Kromě tohoto provozního návodu jsou pro bezpečné zacházení se strojem zapotřebí další dokumenty. Je třeba postupovat podle údajů v těchto dokumentech. Informační brožura "Elektromechanické otočné stoly TC" Provozní návod používané řídící karty Řídící karta TS004E Řízení EF, EF2 Tento provozní návod je překlad originálního provozního návodu a součástí obsahu dodávky Počet platných stran 1.8 Autorské právo Vyhrazujeme si změny způsobené technickým vývojem oproti datům a vyobrazením zmíněným v tomto provozním návodu. Provozní návod a další platné podklady nepodléhají automatické pozměňovací službě. Platnost aktuálního vydání zjistíte u výrobce. Je třeba dodržovat místní předpisy. Tento provozní návod popisuje, jak máte zacházet se strojem a obsahuje důležité pokyny, které vám slouží při použivání stroje v souladu s určením. Provozní návod se obrací na proškolený technický personál nebo instruované osoby. Provozní návod je nutno vždy uschovávat na místě použití stroje a musí si ho přečíst, porozumět mu a používat ho každá osoba, která je pověřena prací na stroji nebo s ním. Postupujte podle bezpečnostních pokynů v jednotlivých kapitolách. Strany včetně titulní strany: 92 Tento provozní návod je chráněn autorským právem. Bez předchozího písemného schválení firmy GmbH není povoleno rozmnožování (ani ve formě výtahu). Elektromechanický otočný stůl TC 7/92

8 1 Úvodem 1.9 Záruka 1.9 Záruka Záruka je platná po dobu 24 měsíců po dodání bez omezení provozních cyklů. Záruka je platná po dobu 48 měsíců při použití doporučeného řízení. 8/92 Elektromechanický otočný stůl TC

9 Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnost 2.1 Základní bezpečnostní pokyny Povinnost provozovatele postupovat pečlivě Tento stroj odpovídá nejmodernějšímu stavu techniky a zajišťuje maximální míru bezpečnosti. Tuto bezpečnost lze ale v provozní praxi dosáhnout pouze tehdy, pokud jsou k tomu učiněna všechna potřebná opatření. Naplánování těchto opatření a kontrola jejich provedení podléhá povinnosti provozovatele stroje postupovat pečlivě. Provozovatel musí obzvlášť zajistit, aby se stroj používal pouze v souladu s určením. se stroj používal pouze v bezchybném, funkčním stavu a byla k dispozici mechanická a elektrická bezpečnostní zařízení. byl k dispozici a používal se osobní ochranný oděv pro pracovníky obsluhy, údržbáře a opraváře. provozní návod a všechny související podklady byly vždy v čitelném stavu a kompletně k dispozici na místě použití. Musí být zajištěno, aby všem osobám provádějícím činnosti na stroji, bylo kdykoli umožněno nahlédnutí do provozního návodu. údržbu a opravy stroje prováděl pouze kvalifikovaný a pověřený personál. byl tento personál pravidelně instruován ve všech otázkách ohledně BOZP a znal provozní návod a v něm obsažené bezpečnostní pokyny. všechny bezpečnostní a výstražné pokyny umístěné na produktu nebyly odstraněny a zůstaly v čitelném stavu. byly dodržovány národní předpisy BOZP a vnitropodnikové předpisy. byla dodržována ustanovení VDE. byly při instalaci dodržovány zákony o EMK. Elektromechanický otočný stůl TC 9/92

10 2 Bezpečnost 2.2 Význam bezpečnostních upozornění v tomto návodu Požadavky na personál Při všech úkonech na stroji je třeba bezpomínečně postupovat podle následujících bez-pečnostních pokynů - tím se zabrání poškození zdraví a ohrožení života osob, poškození stroje a jiným materiálním a ekologickým škodám. Personál musí zajistit, aby zaučovaný personál pracoval na stroji nejprve pod dohledem zkušené osoby. všechny osoby, které provádějí údržbu stroje, si pročetli provozní návod a svým podpisem potvrdily, že provoznímu návodu porozuměly. se během provádění prací v prostoru stroje nezdržovaly nepovolané osoby. se vedle provozního návodu potupovalo i podle provozních pokynů ve smyslu zákona o bezpečnosti práce a nařízení o používání pracovních prostředků. byl při chybném fungování informován provozovatel nebo osoba provádějící dozor. se používal potřebný osobní ochranný oděv. Následující práce popsané v tomto provozním návodu smí povádět pouze kvalifikovaný personál. Montáž Uvedení do provozu Obsluha Údržba 2.2 Význam bezpečnostních upozornění v tomto návodu Tento provozní návod obsahuje pokyny, které je třeba dodržovat pro zajištění vaší osobní bezpečnosti a zabránění vzniku materiálních škod. Bezpečnostní upozornění pro vaši osobní bezpečnost jsou zdůrazněny pomocí návěstní desky, která obsahuje výstražný trojúhelník a signální slovo. Příslušný text popisuje nebezpečí, možnost zabránění a důsledky nedodržování bezpečnostního upozornění. Obecná upozornění nebo upozornění na možný vznik materiálních škod je zdůrazněn pomocí návěstní desky bez výstražného trojúhelníku. V závislosti na stupni nebezpečí se zobrazují následovně: NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ POZOR DODRZUJ Výstražný trojúhelník, dohromady se signálním slovem NEBEZPEČÍ, označuje bezprostřední nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může způsobit smrt nebo vážné zranění. Výstražný trojúhelník, dohromady se signálním slovem VAROVÁNÍ, označuje možnou nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může způsobit smrt nebo vážné zranění. Výstražný trojúhelník, dohromady se signálním slovem POZOR, označuje možnou nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může způsobit lehké až středně těžké zranění. Upozornění se signálním slovem DODRŽUJ upozorňuje na možné poškození materiálních hodnot nebo podává doplňkové informace, které je třeba zohlednit při zacházení se strojem. 10/92 Elektromechanický otočný stůl TC

11 Bezpečnost Bezpečnostní zařízení pro stroj 2.3 Bezpečnostní zařízení pro stroj 2.4 Zbytková rizika Všeobecná zbytková rizika Je na zodpovědnosti provozovatele vyvinout a používat vhodný bezpečnostní koncept pro bezpečný provoz stroje. Provozovatel musí provést všechna opatření pro ochranu svého personálu před úrazy způsobenými stroji. K tomu patří m.j.: ochranná mříž se sledovanými ochrannými dveřmi nouzové vypínání světelné závory nebo rohože výstražné pokyny NEBEZPEČÍ Zbytková rizika obecného typu mohou při manipulaci se strojem způsobit těžký až smrtelný úraz. Nebezpečí poranění z důvodu chybějících bezpečnostních zařízení. Realizace bezpečnostních opatření je na zodpovědnosti provozovatele. Provozovatel musí použít dostatečná opatření jako např. ochranné mříže, světelné závory, nouzové vypínače, kryty, výstražné pokyny atd. Neodbornou manipulací při nakládání otočného talíře může otáčející se talíř narazit do nakládacího zařízení. Setrvačnost hmoty obrobků a vysoký točivý moment mohou způsobit, že se otočný stůl vytrhne z ukotvení. Provozovatel musí zajistit správné přivádění obrobků. Při nesprávném postupu může dojít ke smrtelným úrazům. Nebezpečí výbuchu při používání ve výbušném prostředí. Stroj není podle svého použití v souladu s určením dimenzován pro provoz ve výbušném prostředí. Provozovatel musí provést všechna opatření pro používání stroje v souladu s určením. Nebezpečí úrazu popálením. Motor a brzda mohou za provozu dosáhnout teploty až 100 C a (volitelně) instalovaný brzdný odpor až 200 C. Před jakoukoli prací na těchto dílech se musí vyčkat, dokud nebude možný bezpečný dotek. Dotyk horkých součástí způsobí popálení. Použití náhradních dílů / montáž dodatkových zařízení Při použití náhradních dílů nebo montáži dodatkových zařízení, které výrobce neschválil, může dojít k následným škodám. Smějí se používat pouze náhradní díly z našeho seznamu náhradních dílů nebo námi schválené náhradní díly. Montáž dodatkových zařízení je třeba s námi zkonzultovat. Jako důsledek nerespektování nelze vyloučit zranění osob. Nebezpečí úrazu v důsledku nepovolených změn. Jako důsledek nepovolených změn může dojít ke zranění. Změny na stroji jsou zakázány. Elektromechanický otočný stůl TC 11/92

12 2 Bezpečnost 2.4 Zbytková rizika Zbytková nebezpečí způsobená mechanickými přičinami. NEBEZPEČÍ Při zásahu do pohybu stroje může dojít k vážnému úrazu. Nebezpečí úrazu přimáčknutím nebo nárazem. Otočný talíř stroje se otáčí velmi vysokým točivým momentem. Brzda instalovaná v motoru je zádržná brzda a není schválená jako bezpečnostní brzda. Nikdy nesahejte do pracovního prostoru otočného talíře. Možným úrazům z důvodu dále se otáčejícího otočného talíře kvůli výpadku brzdy je třeba zabránit vhodnými ochrannými zařízeními Zbytková nebezpečí způsobená elektrickými přičinami. NEBEZPEČÍ proudem. U strojů s elektrickou výbavou existuje navíc riziko úrazu elektrickým Nebezpečí vážného až smrtelného úrazu zásahem elektrického proudu. Výkonové a řídící přívody mohou být od napětím, i když je stroj v klidu. Práce na elektrické výbavě smějí provádět pouze odborní elektrikáři s ohledem na údaje v elektrické dokumentaci provozního návodu. Elektrické přívody stroje se smějí povolovat nebo nasazovat pouze při vypnutém a proti opětovnému zapnutí zajištěném napájení. Dotyk částí pod napětím může způsobit těžké až smrtelné úrazy. Výpadek nebo porucha řídícího systému může zapříčinit úraz způsobený nekontrolovaným chováním systému nebo automatickým spuštěním. Provozovatel musí provést všechna opatření pro bezpečné používání stroje. 12/92 Elektromechanický otočný stůl TC

13 Popis produktu Konstrukce 3 Popis produktu 3.1 Konstrukce Otočný stůl se skládá v základním provedení z tělesa stolu [1], otočného talíře [2], krokové převodovky s válcovou vačkou [3] a hnací jednotky [4] Obr. 1: Montážní skupiny stroje 3.2 Funkce Pomocí stroje se dopravuje užitečné zatížení otočnými pohyby v taktech do předem určených poloh. Třífázový motor s brzdou pohání krokovou převodovku se sinusoidním zrychlováním a brzděním. Tím je umožněn velmi měkký rozjezd a zabrzdění otočného pohybu. Přenos síly probíhá od motoru přes ozubený řemen a jednostupňovou nebo dvojstupňovou ozubenou převodovku přímo na vačku pohonu. Motor běží pouze během fáze otáčení stroje a po dosažení aretační fáze se vypne. Během aretační fáze drží brzda motor v poloze. Zapnutím napětí brzdy se brzda elektromagneticky odbrzdí. Během fáze otáčení se vodící kladky uložené v jehlových ložiscích otáčejí v zakřivené dráze vačky pohonu. Během aretační f áze přiléhají vždy dvě vodící kladky na vačku pohonu. Poloha vačky pohonu se kontroluje pomocí koncového spínače. Pokud je spínač aktivní, je otočný talíř bezpečně aretován v jedné z možných poloh. Vyšle se příslušné hlášení na řídící jednotku. Elektromechanický otočný stůl TC 13/92

14 3 Popis produktu 3.3 Obecné technické údaje 3.3 Obecné technické údaje Obsah dodávky Obsah dodávky stroje závisí na konkrétní objednávce. Jednotlivé součásti jsou uvedeny v informacích k objednávce nebo údajích k zakázce Výrobní štítek Výrobní štítek je umístěn na tělesu stroje a obsahuje údaje popsané na obrázku. DODRŽUJ Dd ODRŽUJ Zobrazený výrobní štítek pouze představuje příklad libovolného stroje a není identický se skutečným výrobním štítkem popsaného produktu. Součástí dodávky je druhý výrobní štítek. Pokud dojde pomocí nástaveb k zakrytí výrob-ního štítku namontovaného z výroby, je možné umístit druhý výrobní štítek na dobře viditelném místě stroje, aby bylo možné si přečíst následující data: Další sériové číslo jako čárový kód. type serial station speed year weight TCXXXX TCXXXXXX XX X XXXX XX kg Typ Sériové číslo Dělení Rychlostní stupeň Rok výroby Hmotnost Obr. 2: Příklad výrobního štítku Hladina hluku Nejvyšší povolená hodnota hladiny akustického tlaku posuzované A není překročena Elektrické přívody Provozní napětí Údaje elektrických přívodů závisí na konkrétní zakázce. 230/400 VAC, 50Hz nebo 277/480 VAC, 60Hz (speciální napětí na vyžádání) Napětí brzdy 24 VDC ± 10% Externí ventilátor (pouze u TC 1000) 230 VAC, 50/60 Hz, 0,075 A Přívod motoru musí být jištěn středně rychle v hodnotě 0,1 A. Ve svorkové skříni motoru je zobrazeno schéma pro správný přívod příslušného provozního napětí a napětí brzdy. 14/92 Elektromechanický otočný stůl TC

15 Popis produktu Obecné technické údaje Koncový spínač Typ Funkce spínání Napětí M12x1 PNP VDC Časy přesunutí Okolní podmínky a hmotnost Doba přesunutí z jedné aretační polohy stolu do následující závisí na momentu setrvačnosti a počtu poloh. Musí-li se čas přesunutí dodatečně změnit, je to možné pouze při použití jiných převodů ozubeného řemenu a montáží 4, 6 nebo 8 pólového motoru. Vhodné převody vám vypočítáme. Potřebné díly můžete zakoupit u nás. Okolní teplota mezi +10 C a +40 C Hmotnost TC120 TC150 TC220 TC320 TC500 TC700 TC kg 23 kg 44 kg 112 kg 305 kg 660 kg 1530 kg Elektromechanický otočný stůl TC 15/92

16 3 Popis produktu 3.3 Obecné technické údaje Montážní polohy Povolené montážní polohy stroje jsou: normální (vodorovně) [1] svisle, pohon vpravo [2] svisle, pohon dole [3] hlavou dolů [4] DODRŽUJ DODRŽUJ Odvzdušňovací šroub je z výroby namontován pro objednanou polohu montáže. Pokud se montážní poloha dodatečně změní oproti údajům z objednávky, musí se odvzdušňovací šroub přemístit (viz kapitola 5.3.3). Montážní poloha se nesmí nikdy zvolit tak, aby odvzdušňovací šroub směřoval dolů. Při takové montážní poloze by unikal převodový olej z otvoru. Montážní poloha se nesmí nikdy zvolit tak, aby těleso motoru s ozubeným řemenem směřovalo nahoru. Při takové montážní poloze by nebylo zajištěno mazání Obr. 3: Montážní polohy Polohy pohonu Povolené umístění motoru u typů stolu TC120 až TC700: Motor bočně, uvnitř [A] Motor bočně, vně [B] Motor vespod, uvnitř [C] Motor vespod, vně [D] DODRŽUJ Popsané polohy motoru jsou povoleny pro všechny montážní polohy (viz kapitola 3.3.8). A B C D Obr. 4: Polohy pohonu DODRŽUJ Potočením tělesa pohonu do požadované polohy lze i dodatečně změnit polohu motoru (viz kapitola 5.3.4). U otočného stolu TC1000 je motor uvnitř tělesa stolu. Změna polohy pohonu není u tohoto typu stolu možná. 16/92 Elektromechanický otočný stůl TC

17 Popis produktu Speciální technické parametry 3.4 Technické parametry Typ stolu TC 120G Doporuč. max. průměr příd. talíře cca. 600 mm Průměr stolu: 120 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 200 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,045-0,12 kw; BG 56 dělení 2-10: ± 45" Přesnost dělení v úhlových dělení 12-20: ± 55" vteřinách: (na přání zvýšená přesnost dělení) Přesnost dělení v obloukové míře: dělení 2-10: ± 0,013 mm (na ø 120 mm) dělení 12-20: ± 0,016 mm (na ø 120 mm) Max. axiální házení talíře 0,02 mm (na ø 120 mm) Max. radiální házení 0,02 mm Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa 0,04 mm (na ø 120 mm) Data zatížení TC 120G Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 150 Nm 2000 N Povolená síla, působící svisle 3000 N Povolený tangenciální moment 120 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři 200 Nm Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř 3300 N Povolený tangenciální moment na zajištěném otočném talíři 120 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři 2000 N Elektromechanický otočný stůl TC 17/92

18 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Rozměry TC 120G Stojící středový díl o 0,5 mm hlouběji než otočný talíř Neopracovaná litinová plocha Poloha motoru vespod Řez otočným talířem Koncový spínač M12x1 Max. hloubka zašroubování 8 mm cca.. 98 u motoru se samočinně nastavitelnou brzdou Kritická hrana Kritická hrana 18/92 Elektromechanický otočný stůl TC

19 Popis produktu Speciální technické parametry Rozmístění vrtaných děr TC 120G Střed stolu Rozměry navrtaných děr s montážním vybráním u pohonu dole U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 250". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 130". Elektromechanický otočný stůl TC 19/92

20 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Typ stolu TC 150T Doporuč. max. průměr příd. talíře cca. 800 mm Průměr stolu: 150 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 210 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,045-0,12 kw; BG 56 dělení 2-12: ± 30" Přesnost dělení v úhlových dělení 16-24: ± 45" vteřinách: (na přání zvýšená přesnost dělení) Přesnost dělení v obloukové míře: dělení 2-12: ± 0,011 mm (na ø 150 mm) dělení 16-24: ± 0,016 mm (na ø 150 mm) Max. axiální házení talíře 0,01 mm (na ø 150 mm) Max. radiální házení 0,01 mm Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa 0,03 mm (na ø 150 mm) Min. vnitřní ø přídavného talíře: 80 mm 20/92 Elektromechanický otočný stůl TC

21 Popis produktu Speciální technické parametry Data zatížení TC 150T Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 200 Nm 2500 N Povolená síla, působící svisle 3500 N Povolený tangenciální moment 150 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři 500 Nm Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř 5500 N N* Povolený tangenciální moment na zajištěném otočném talíři 150 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři 6000 N * na požádání je možné zesílené uložení talíře Elektromechanický otočný stůl TC 21/92

22 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Rozměry TC 150T Stojící středový díl Neopracovaná litinová plocha Poloha motoru vespod Max. hloubka zašroubování 8 mm Koncový spínač M12x1 cca. 98 u motoru se samočinně nastavitelnou brzdou Max. hloubka zašroubování 6mm Kritická hrana Kritická hrana * pouze u rychlostního stupně h - j 22/92 Elektromechanický otočný stůl TC

23 Popis produktu Speciální technické parametry Rozmístění vrtaných děr TC 150T Střed stolu Rozměry navrtaných děr s montážním vybráním u pohonu dole * pouze u rychlostního stupně h - j U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 180". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 120". Elektromechanický otočný stůl TC 23/92

24 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Typ stolu TC 220T Doporuč. max. průměr příd. talíře cca mm Průměr stolu: 220 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24, 30, 36 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 220 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,06-1,1 kw; BG 63/71 dělení 2-12: ± 20" Přesnost dělení v úhlových vteřinách: dělení 16-24: ± 30" dělení 30-36: ± 40" Přesnost dělení v obloukové míře: Max. axiální házení talíře Max. radiální házení Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa Min. vnitřní ø přídavného talíře: (na přání zvýšená přesnost dělení) dělení 2-12: ± 0,011 mm (na ø 220 mm) dělení 16-24: ± 0,016 mm (na ø 220 mm) dělení 30-36: ± 0,021 mm (na ø 220 mm) 0,01 mm (na ø 220 mm) 0,01 mm 0,03 mm (na ø 220 mm) 96 mm 24/92 Elektromechanický otočný stůl TC

25 Popis produktu Speciální technické parametry Data zatížení TC 220T Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 300 Nm 4000 N Povolená síla, působící svisle 5000 N Povolený tangenciální moment 200 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři 700 Nm 2100 Nm* Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř 7500 N N* Povolený tangenciální moment na zajištěném otočném talíři 200 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři 8000 N * na požádání je možné zesílené uložení talíře Elektromechanický otočný stůl TC 25/92

26 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Rozměry TC 220T Stojící středový díl Neopracovaná litinová plocha Poloha motoru vespod Koncový spínač M12x1 Max. hloubka zašroubování 13 mm Max. hloubka zašroubování 10 mm Motor brzdy BG 63 (velikost svorkové skříně v závislosti na výrobci) Kritická hrana Kritická hrana 26/92 Elektromechanický otočný stůl TC

27 Popis produktu Speciální technické parametry Rozmístění vrtaných děr TC 220T Střed stolu Rozměry navrtaných děr s montážním vybráním u pohonu dole U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 150". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 100". Elektromechanický otočný stůl TC 27/92

28 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Typ stolu TC 320T Doporuč. max. průměr příd. talíře cca mm Průměr stolu: 320 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24, 30, 36 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 200 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,12-1,1 kw; BG 71/80 dělení 2-12: ± 20" Přesnost dělení v úhlových vteřinách: dělení 16-24: ± 30" dělení 30-36: ± 35" Přesnost dělení v obloukové míře: Max. axiální házení talíře Max. radiální házení Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa Min. vnitřní ø přídavného talíře: (na přání zvýšená přesnost dělení) dělení 2-12: ± 0,016 mm (na ø 320 mm) dělení 16-24: ± 0,023 mm (na ø 320 mm) dělení 30-36: ± 0,027 mm (na ø 320 mm) 0,01 mm (na ø 320 mm) 0,01 mm 0,03 mm (na ø 320 mm) 150 mm 28/92 Elektromechanický otočný stůl TC

29 Popis produktu Speciální technické parametry Data zatížení TC 320T Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 1800 Nm N Povolená síla, působící svisle N Povolený tangenciální moment 800 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři 2250 Nm 6750 Nm* Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř N N* Povolený tangenciální moment 600 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři N * na požádání je možné zesílené uložení talíře Elektromechanický otočný stůl TC 29/92

30 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Rozměry TC 320T Stojící středový díl Neopracovaná litinová plocha Poloha motoru vespod Max. hloubka zašroubování 15 mm Koncový spínač M12x1 Motor brzdy BG 80 (velikost svorkové skříně v závislosti na výrobci) * Konstrukční velikost motoru 71 Kritická hrana Kritická hrana Max. hloubka zašroubování 12 mm 30/92 Elektromechanický otočný stůl TC

31 Popis produktu Speciální technické parametry Rozmístění vrtaných děr TC 320T Střed stolu Rozměry navrtaných děr s montážním vybráním u pohonu dole * pouze u rychlostního stupně h - j U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 130". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 80". Elektromechanický otočný stůl TC 31/92

32 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Typ stolu TC 500T Doporuč. max. průměr příd. talíře cca mm Průměr stolu: 500 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24, 30, 36, 48 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 180 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,25-2,2 kw; BG 80/90 dělení 2-12: ± 15" Přesnost dělení v úhlových dělení 16-48: ± 20" vteřinách: (na přání zvýšená přesnost dělení) Přesnost dělení v obloukové míře: dělení 2-12: ± 0,018 mm (na ø 500 mm) dělení 16-48: ± 0,024 mm (na ø 500 mm) Max. axiální házení talíře 0,015 mm (na ø 500 mm) Max. radiální házení 0,015 mm Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa 0,03 mm (na ø 500 mm) Min. vnitřní ø přídavného talíře: 242 mm 32/92 Elektromechanický otočný stůl TC

33 Popis produktu Speciální technické parametry Data zatížení TC 500T Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 2500 Nm N Povolená síla, působící svisle N Povolený tangenciální moment 1100 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři 6000 Nm Nm* Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř N* Povolený tangenciální moment 1000 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři N * na požádání je možné zesílené uložení talíře Elektromechanický otočný stůl TC 33/92

34 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Rozměry TC 500T Stojící středový díl Neopracovaná litinová plocha Poloha motoru vespod Max. hloubka zašroubování 18 mm Max. hloubka zašroubování 12 mm Koncový spínač M12x1 Motor brzdy BG 90 (velikost svorkové skříně v závislosti na výrobci) * Konstrukční velikost motoru 71 Kritická hrana Kritická hrana 34/92 Elektromechanický otočný stůl TC

35 Popis produktu Speciální technické parametry Rozmístění vrtaných děr TC 500T Střed stolu Rozměry navrtaných děr s montážním vybráním u pohonu dole U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 75". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 55". Elektromechanický otočný stůl TC 35/92

36 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Typ stolu TC 700T Doporuč. max. průměr příd. talíře cca mm Průměr stolu: 700 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24, 30, 36, 48, 60 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 120 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,37-3,0 kw; BG 80/90/100 dělení 2-12: ± 12" Přesnost dělení v úhlových dělení 16-60: ± 16" vteřinách: (na přání zvýšená přesnost dělení) Přesnost dělení v obloukové míře: dělení 2-12: ± 0,021 mm (na ø 700 mm) dělení 16-60: ± 0,027 mm (na ø 700 mm) Max. axiální házení talíře 0,015 mm (na ø 700 mm) Max. radiální házení 0,015 mm Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa 0,03 mm (na ø 700 mm) Min. vnitřní ø přídavného talíře: 242 mm 36/92 Elektromechanický otočný stůl TC

37 Popis produktu Speciální technické parametry Data zatížení TC 700T Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 3000 Nm 5000 Nm* N Povolená síla, působící svisle N N* Povolený tangenciální moment 1400 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři Nm Nm* Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř N Povolený tangenciální N* moment 1700 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři N * na požádání je možné zesílené uložení talíře Elektromechanický otočný stůl TC 37/92

38 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Rozměry TC 700T Stojící středový díl Neopracovaná litinová plocha Poloha motoru vespod Max. hloubka zašroubování 22mm Max. hloubka zašroubování 15 mm Koncový spínač M12x1 Motor brzdy BG 100 (velikost svorkové skříně v závislosti na výrobci) * Konstrukční velikost motoru 90 Kritická hrana Kritická hrana 38/92 Elektromechanický otočný stůl TC

39 Popis produktu Speciální technické parametry Rozmístění vrtaných děr TC 700T Střed stolu Rozměry navrtaných děr s montážním vybráním u pohonu dole U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 60". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 40". Elektromechanický otočný stůl TC 39/92

40 3 Popis produktu 3.4 Speciální technické parametry Typ stolu TC 1000T Doporuč. max. průměr příd. talíře cca mm Průměr stolu: 1000 mm Směr otáčení: vlevo, vpravo nebo střídavě Dělení: 2, 3, 4, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 24, 32 (jiná dělení na požádání) Četnost spínání: cca. až 60 taktů/min. v závislosti na hmotnostním momentu setrvačnosti a úhlu otočení Příkon motoru: 0,55-3,0 kw; BG 90 dělení 2-20: ± 12" Přesnost dělení v úhlových dělení 24-32: ± 16" vteřinách: (na přání zvýšená přesnost dělení) Přesnost dělení v obloukové míře: dělení 2-20: ± 0,029 mm (na ø 1000 mm) dělení 24-32: ± 0,039 mm (na ø 1000 mm) Max. axiální házení talíře 0,03 mm (na ø 1000 mm) Max. radiální házení 0,03 mm Max. odchylka planparalelity povrchu talíře a tělesa 0,05 mm (na ø 1000 mm) Min. vnitřní ø přídavného talíře: 522 mm Data zatížení TC 1000T Pro stojící středový díl Povolený klopný moment Povolená radiální síla 5000 Nm N Povolená síla, působící svisle N Povolený tangenciální moment 1800 Nm Pro otočný talíř Povolený klopný moment na zajištěném otočném talíři Nm Nm* Povolená síla, působící svisle na zajištěný otočný talíř N Povolený tangenciální N* moment 2200 Nm Povolená radiální síla na zajištěném otočném talíři N * na požádání je možné zesílené uložení talíře 40/92 Elektromechanický otočný stůl TC

41 Popis produktu Speciální technické parametry Rozměry TC 1000T Stojící středový díl Neopracovaná litinová plocha Kryt ventilátoru motoru (motor umístěný uvnitř) Max. hloubka zašroubování 15mm Max. hloubka zašroubování 24mm Koncový spínač M12x1 Přívody motoru Kritická hrana U dodatečně plánovaného vrtání je třeba u nás zjistit povolenou hloubku vrtaných děr. Zobrazená poloha otočného talíře odpovídá základní poloze otočného stolu (stav při dodání) Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a otočným talířem +/- 45". Max. tolerance přetočení mezi stojícím středním dílem a tělesem stolu +/- 35". Elektromechanický otočný stůl TC 41/92

42 3 Popis produktu 3.5 Řízení 3.5 Řízení Otočný talíř se může používat ve směru otáčení doleva, doprava nebo střídavě P P P Obr. 5: Otáčení vlevo, vpravo nebo střídavě Současným spuštěním motoru a brzdy se uvede otočný talíř otočného stolu do pohybu. Bez použití řídící jednotky taktuje otočný talíř za nepřetržitého provozu od jedné aretační fáze k další. Taktování (zrychlení - brždění - stání) je v tomto případě určováno mechanikou stolu. Pro zastavení otočného talíře se musí vypnout motor. Pomocí vhodné řídící jednotky lze ovlivnit takt od jedné aretační fáze k další. Motor a brzda se ovládají pomocí řídící jednotky na základě signálu z koncového spínače. Pro zkrácení ztrátových časů je vhodné zastavit motor až na konci areteční fáze vačky. To lze dosáhnout správným nastavením řídicí jednotky. DODRŽUJ Koncový spínač musí být ale ještě spolehlivě aktivní. 42/92 Elektromechanický otočný stůl TC

43 Popis produktu Řízení Řídící karta TS004E Při provozu s řídící kartou TS004E lze přepínat klíčový přepínač mezi třemi provozními režimy (AUTOMAT - KROK - UVOLNIT BRZDU). Provozní stavy se zobrazují pomocí světelných signálů. TS004E Ruční obsluha pomocí tlačítek START Nastavení doby prodlevy zastavení STOP / RESET 3 STOP zpoždění Stůl v pozici Stůl se otáčí Zpětný chod Zkrat / Přehřátí Motor přetížen Přejetí pozice Odbrzdit Krokování Aut. provoz Zobrazení provozních stavů AUT. PROVOZOMAT Provoz pouze pomocí paralelního rozhraní E/A KROKOVÁNÍ Provoz pouze ručně stisknutím tlačítka START nebo STOP na řídící kartě. ODBRZDIT Motor je odbržděn a otočný talíř lze ručně pootočit z mezipolohy do aretační polohy. DODRŽUJ V aretační poloze není možné otočným talířem pohnout (samosvornost vačky). Na řídící kartě TS004E lze nastavit po krocích dobu prodlevy zastavení. Pohon se nevypne ihned po aktivaci koncového spínače, nýbrž se otáčí ještě dále o nastavenou dobou prodlevy zastavení. Tím se dosáhne optimální polohy pro spuštění dalšího cyklu. Řídící karta TS004E kontroluje aretační fázi stolu. Pokud otočný talíř přejede aretační fázi, rozsvítí se na řídící kartě kontrolka "Přejetí pozice". DODRŽUJ DODRŽUJ Objeví-li se chyba "Přejetí pozice", musí se okamžitě vrátit zpět všechny obráběcí jednotky, protože otočný talíř není v aretační poloze. Hrozí nebezpečí nárazu. Pokud dochází po delší době provozu k stále častějšímu přejetí aretační polohy, ukazuje to na opotřebovanou brzdu nebo vadný motorový stykač. Brzda (viz. kapitola 9.3.2) a motorový stykač se musí okamžitě překontrolovat. Další informace o provozu s řídící kartou TS004E lze získat v provozním návodu k této řídící kartě. Elektromechanický otočný stůl TC 43/92

44 3 Popis produktu 3.5 Řízení Řídící jednotka EFxxx Při provozu s řídící jednotkou EF se třífázový motor ovládá pomocí frekvenčního měniče. Díky možnosti zadat stop rampu, nebude za normálního provozu už zapotřebí mechanické brzdy (nedochází k opotřebení). Aby nedocházelo k zatuhnutí brzdy, sepne se brzda za normálního provozu každých 5000 taktů. V případě poruchy nebo nouzového zastavení mechanická brzda vždy zabrzdí. Na odnimatelné numerické klávesnici se provádějí potřebná nastavení a optimalizace. Případné chyby se zobrazují v plném textu. K dispozici je sedm jazyků. Pomocí kódu W10 na numerické klávesnici lze volit tři provozní režimy: "AUT. PROVOZ" - "KROKOVÁNÍ" - "ODBRZDIT"). AUT. PRVOZ Provoz možný pouze pomocí digitálních vstupů/ výstupů KROKOVÁNÍ Provoz pouze ručně stisknutím tlačítka START nebo STOP na numerické klávesnici. ODBRZDIT Otočný talíř lze nyní ručně otočit až do aretační polohy DODRŽUJ DODRŽUJ Není možné ručně otočit talíř z aretační polohy (samosvornost vačky). Jsou k dispozici 3 sady parametrů: Sady parametrů 1 a 2 jsou volně nastavitelné. Sada parametrů 3 slouží pro najíždění po nouzovém vypnutí. Při prvním uvádění do provozu se řídící jednotka ptá na typ stolu (např. TC 500). Tím se načtou základní parametry, pomocí kterých lze rovnou provést start. Potom je třeba stop rampu optimalizovat tak, aby polohovací vačka byla téměř na konci aretační fáze. Tím se dosáhne optimální polohy pro spuštění dalšího cyklu. Nadřízená řídící jednotka vydá signál na vstup I11 a vyčká, dokud se neobjeví zpětné hlášení na výstupu O7 - "Stůl v poloze". SPS přitom automaticky rozlišuje, jestli se načte sada parametrů 3 (start z mezipo-lohy) nebo sada parametrů 1 resp. 2. DODRŽUJ DODRŽUJ Objeví-li se chyba "Přejetí pozice", musí se okamžitě vrátit zpět všechny obráběcí jednotky, protože otočný talíř není v aretační poloze. Hrozí nebezpečí nárazu. Další informace o provozu s řídící jednotkou EF lze získat v samostaném provozním návodu k této řídící jednotce. Totéž platí pro nový typ řízení EF2, pro které je zpracovaný také samostatný návod v českém jazyce. 44/92 Elektromechanický otočný stůl TC

45 Popis produktu Řízení Externí řídící jednotka (SPS) Následující tabulka představuje průběh aktivace motoru a brzdy pomocí externí řídící jednotky. 0 Výchozí poloha je ideální poloha spuštění motorový stykač VYP Brzda VYP "P" Aktivní Otočný talíř je v aretační poloze 1 Start cyklu pomocí SPS motorový stykač VYP Brzda ZAP "P" Aktivní Brzda odbržďuje, vačka pohonu a otočný talíř ještě stojí 2 cca. 20 ms později (u motoru typu V je to 50 ms) motorový stykač ZAP Brzda ZAP "P" Neaktivní Otočný talíř se otáčí 3 Začátek aretační fáze motorový stykač ZAP Brzda ZAP "P" Aktivní Vačka pohonu se ještě otáčí, otočný talíř už stojí Je možné spustit obrábění, spuštění doby prodlevy zastavení 4 Po uplynutí doby prodlevy zastavení motorový stykač VYP Brzda VYP "P" Aktivní Vačka pohonu stojí, otočný talíř stojí v aretační poloze DODRŽUJ Po kroku 4 musí být koncový spínač "P" neustále testován. Pokud je "P" neaktivní aniž by SPS spustila nový cyklus ("Přejetí pozice"), musí se okamžitě vrátit zpět všechny obráběcí jednotky, protože otočný talíř není v aretační pozici. Hrozí nebezpečí nárazu. Pokud dochází po delší době provozu k stále častějšímu přejetí aterační pozice pro zastavení, ukazuje to na opotřebovanou brzdu nebo vadný motorový stykač. Brzda (viz kapitola 9.3.2) a motorový stykač se musí okamžitě překontrolovat. Elektromechanický otočný stůl TC 45/92

46 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení 3.6 Příklady zapojení Zapojení řídící jednotky, motoru a brzdy Jednosměrný provoz stolu (brzda 24 V) -Q V - I / O -K0.1 -K0.2 -K1.0 Y + T B M -Q1.0 Motorový jistič Vstupy Výstupy -K0.1 -K0.2 Relé nouzového vypnutí I1 Směr otáčení (CW / CCW) O4 Automatika je aktivní -K1.0 Polovodičové relé I2 Enable O6 Alarm: přejetí polohy Y Brzda I3 Spuštění O7 Alarm: přetížení B Čidlo: stůl v poloze I5 Zastavení O8 Alarm: souhrnná porucha T Teplotní spínač - - O9 Připraven ke startu Připojení motoru - - O10 Stůl v poloze M do trojúhelníku do hvězdy /92 Elektromechanický otočný stůl TC

47 Popis produktu Příklady zapojení L1 L2 L3 PE -Q1.0 -K0.2 -K0.1 -K V 400 V PE I> I> I> W V U M 3 ~ A2 A1 Y T L1 L2 L3 PE GND 24V B A B C D E F G M TS H T 24V GND Obr. 6: Schéma zapojení otočného stolu při jednosměrném provozu Elektromechanický otočný stůl TC 47/92

48 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení Reverzační provoz stolu (brzda 24 V) -Q V - I / O -K0.1 -K0.2 -K1.0 Y + T B M -Q1.0 Motorový jistič Vstupy Výstupy -K0.1 -K0.2 Relé nouzového vypnutí I1 Směr otáčení (CW / CCW) O4 Automatika je aktivní -K1.0 Polovodičové relé jako reverzní stykač I2 Enable O6 Alarm: přejetí polohy Y Brzda I3 Spuštění O7 Alarm: přetížení B Čidlo: stůl v poloze I5 Zastavení O8 Alarm: souhrnná porucha T Teplotní spínač - - O9 Připraven ke startu Připojení motoru - - O10 Stůl v poloze M do trojúhelníku do hvězdy /92 Elektromechanický otočný stůl TC

49 Popis produktu Příklady zapojení L1 L2 L3 PE -Q1.0 -K0.2 -K0.1 -K V 400 V PE I> I> I> W V U M 3 ~ A1 B2 A2 Y T L1 L2 L3 PE GND 24V B A B C D E F G M TS H T 24V GND Obr. 7: Schéma zapojení otočného stolu při reverzačním provozu Elektromechanický otočný stůl TC 49/92

50 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení Pomalu běžící otočný stůl (brzda 230 V) DODRŽUJ Při použití brzdy na střídavý proud 230 V (usměrňovač ve svorkovnici motoru) je třeba mít na vědomí následující zvláštnosti: Vypnutím indukčnosti motoru vznikne opačné napětí, které brzdu ještě krátce podrží odbržděnou, ačkoli motor už byl vypnut. A proto je u rychle běžících otočných stolů nutné odpojovat brzdu pomocí dalšího kontaktu na stykači motoru (viz příklady zapojení v kapitole a kapitole ). Při použití brzdy na střídavý proud 230 V není ovládání motoru pomocí frekvenčního měniče možné. Která z obou variant (pomalu běžící nebo rychle běžící) se používá, lze zjistit z dodacího listu nebo faktury. -Q1.0 Motorový jistič -K0.1 Relé nouzového vypnutí -K0.2 -K1.0 motorový stykač Y Brzda T Teplotní spínač -G1 Usměrňovač brzdy M Motor otočný stůl 50/92 Elektromechanický otočný stůl TC

51 Popis produktu Příklady zapojení L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE -Q1.0 I> I> I> -K0.1 -K K G1 1U 1V 1W PE ~ ~ + - ~ ~ U 2V 2W M 3 ~ T Y Obr. 8: Schéma zapojení pomalu běžícího otočného stolu Elektromechanický otočný stůl TC 51/92

52 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení Rychle běžící otočný stůl (brzda 230 V) D DODRŽUJ ODRŽUJ Při použití brzdy na střídavý proud 230 V (usměrňovač ve svorkovnici motoru) je třeba mít na vědomí následující zvláštnosti: Vypnutím indukčnosti motoru vznikne opačné napětí, které brzdu ještě krátce podrží odbržděnou, ačkoli motor už byl vypnut. A proto je u rychle běžících otočných stolů nutné odpojovat brzdu pomocí dalšího kontaktu na stykači motoru (viz příklady zapojení v kapitole a kapitole ). Při použití brzdy na střídavý proud 230 V není ovládání motoru pomocí frekvenčního měniče možné. Která z obou variant (pomalu běžící nebo rychle běžící) se používá, lze zjistit z dodacího listu nebo faktury. -Q1.0 Motorový jistič -K0.1 Relé nouzového vypnutí -K0.2 -K1.0 motorový stykač Y Brzda T Teplotní spínač -G1 Usměrňovač brzdy M Motor otočný stůl 52/92 Elektromechanický otočný stůl TC

53 Popis produktu Příklady zapojení L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE -Q1.0 I> I> I> -K0.1 -K K G1 1U 1V 1W PE ~ ~ + - ~ ~ U 2V 2W M 3 ~ T Y Obr. 9: Schéma zapojení rychle běžícího otočného stolu Elektromechanický otočný stůl TC 53/92

54 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení Zapojení řídící jednotky EF037/1 (jednofázové provedení) 24V / 2A 24V GND O 1-4 I x V -F1 A1 A2 -L a M A1 A2 O 5-10 I 9-14 Y + T B -K0.1 -K0.2 a A1 SPS Vstupy Výstupy A2 Frekvenční měnič I4 Reset chybového hlášení O1 Alarm: souhrnná porucha I5 Sada paramertů 2 O2 Alarm: přejetí polohy -F1 Jištění I6 Ignorovat sadu Alarm: Time out O3 parametrů 3 (překročení času) Feritový kroužek (kabel -L1 motoru U-V-W jednou protáhněte I8 Zvláštní režim O5 Automatický provoz feritovým kroužkem) -K0.1 -K0.2 Relé nouzového vypnutí I9 Software Enable O6 Připraven ke startu Y Brzda I10 Čidlo: stůl v poloze O7 Stůl v poloze B Čidlo: stůl v poloze I11 Start impulzem - - T Teplotní spínač I12 Start trvalým signálem - - M Připojení motoru do trojúhelníku) I13 Směr otáčení (CW / CCW) a Kabel 4 x 1,5 mm 2 ; ; maximálně 25 m; stínění připojeno oboustranně 54/92 Elektromechanický otočný stůl TC

55 Popis produktu Příklady zapojení L1 N PE -F1 K12 K11 K14 PE L2/N L1 A2 T2 T1 BR2 BR1 PE W V U CAN HI LO 7 HI LO L1 GND -K 0.1 -K 0.2 GND 24V a 3 x 230 V PE W V U M 3 ~ Y T L1 N PE GND 24V B O24 T GND LO HI CAN +O24 +O24 +O24 +O24 +O24 VBR 24V / 2A 24V EXT. BOARD EXT. BOARD T T T T T T GND I14 I13 I12 I11 I10 I9 EXT. BOARD A1 EXT. BOARD O10 O9 O8 O7 O6 O5 I8 I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 AOI AOV A AI3 AI2 AI1 T O4 O3 O2 O1 Obr. 10: Schéma zapojení řídící jednotky EF037/1 Elektromechanický otočný stůl TC 55/92

56 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení Zapojení řídících jednotek EF 150/3, EF 220/3, EF 300/3 (třífázové provedení) 24V / 2A 24V GND O 1-4 I x V b -F1 A1 A2 a M A1 A2 O 5-10 I L Y + T B -K0.1 -K0.2 a A1 SPS Vstupy Výstupy A2 Frekvenční měnič I4 Reset chybového hlášení O1 Alarm: souhrnná porucha I5 Sada parametrů 2 O2 Alarm: přejetí polohy -F1 Jištění I6 Ignorovat sadu parametrů 3 O3 Alarm: Time out (překročení času) -L1 Feritový kroužek (kabel motoru U-V-W jednou protáhněte I8 Zvláštní režim O5 Automatický provoz feritovým kroužkem) -K0.1 -K0.2 Relé nouzového vypnutí I9 Software Enable O6 Připraven ke startu Y Brzda I10 Čidlo: stůl v poloze O7 Stůl v poloze B Čidlo: stůl v poloze I11 Start impulzem - - T Teplotní spínač I12 Start trvalým signálem - - M a b Připojení motoru: I13 Směr otáčení (CW / CCW) - - do hvězdy Kabel 4 x 1,5 mm 2 ; ; maximálně 25 m; stínění připojeno oboustranně Volba: brzdný odpor 100 Ω / 450 W 56/92 Elektromechanický otočný stůl TC

57 Popis produktu Příklady zapojení L1 L2 L3 PE -F1 K12 K11 K14 PE L3 L2 L1 -UG +UG A2 T2 T1 BR2 BR1 PE W V U CAN HI LO 7 HI LO L1 GND b -K 0.1 -K 0.2 GND 24V a 3 x 400 V PE W V U M 3 ~ Y T L1 L2 L3 PE GND 24V B O24 T GND LO HI 24V / 2A 24V CAN +O24 +O24 +O24 +O24 +O24 VBR EXT. BOARD EXT. BOARD T T T T T T GND I14 I13 I12 I11 I10 I9 EXT. BOARD A1 EXT. BOARD O10 O9 O8 O7 O6 O5 I8 I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1 AOI AOV A AI3 AI2 AI1 T O4 O3 O2 O1 Obr. 11: Schéma zapojení řídících jednotek EF 150/3, EF 220/3, EF 300/3 Elektromechanický otočný stůl TC 57/92

58 3 Popis produktu 3.6 Příklady zapojení Zapojení řídících jednotek EF2 najdete v samostatném návodu. 58/92 Elektromechanický otočný stůl TC

59 Přeprava Bezpečnost během přepravy 4 Přeprava 4.1 Bezpečnost během přepravy NEBEZPEČÍ Při přepravě stroje je třeba mimo jiné počítat s následujícími riziky. Je třeba bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny - tím se zabrání úrazům osob. Padající nebo klesající břemena mohou způsobit vážný úraz. Nedostatečně dimen-zované prostředky k uchopení břemene mohou prasknout. Přepravní vozidla, která nejsou dimenzována pro hmotnost stroje, mohou selhat nebo se převrátit. Zdvihací zařízení, prostředky pro pozemní dopravu a prostředky k uchopení břemene musejí odpovídat předpisům a být dimenzovány pro hmotnost stroje včetně obalu. Zdržování se pod pohybujícími se nebo zvednutými břemeny je zakázáno. Padající nebo převrácený stroj může způsobit vážný až smrtelný úraz. Přeprava se smí provádět pouze se zřetelem na bezpečnostní pokyny. Mějte na paměti, že vyčnívající ostré hrany mohou způsobit úraz. Dbejte na to, aby přepravní trasa byla tak uzavřena a zajištěna, aby do nebezpečného prostoru nemohly vstupovat žádné nepovolané osoby. Díly musejí být zajištěny proti převrácení nebo pádu. 4.2 Povolená zařízení a pomocné prostředky pro přepravu Pro přepravu nezabaleného stroje se musejí používat dostatečně dimenzovaná závěsná oka. Závěsná oka se zašroubují do vnitřního závitu otočného talíře. Na závěsná oka se mohou upevnit zvedací popruhy. Pro otočné stoly TC 120 až TC 320 [1] stačí dvě závěsná oka. Od otočného stolu TC 500 [2] je nutné použít tři závěsná oka. 1 2 Obr. 12: Přeprava nezabaleného stroje Elektromechanický otočný stůl TC 59/92

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH Návod k obsluze Hydraulická zakružovačka profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM 80 FH PRM FH Obsah 1 Úvod... 5 1.1 Autorská práva...5 1.2 Zákaznický servis...5 1.3 Omezení odpovědnosti...5 2 Bezpečnost...

Více

Zvlhčovače vzduchu řady UX

Zvlhčovače vzduchu řady UX Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:

Více

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21334331 _1214* Revize Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového

Více

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 07.13. 2015 Elster GmbH Edition 01.15. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 07.13. 2015 Elster GmbH Edition 01.15. Pročíst a dobře odložit 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro

Více

Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8

Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8 (Czech) DM-CS0003-05 Příručka prodejce Kazetové pastorky CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tato příručka prodejce

Více

M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ

M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ TECHNICKÉ INFORMACE VLASTNOSTI Chráněno proti přetížení a zablokování Bezúdržbový elektrický pohon pro rotační ventily Zřetelný indikátor polohy Přímá montáž na rotační ventily

Více

Radiální vrtačky RD 1400 x 50 Vario / RD 1600 x 60 Vario RD 2000 x 70 Vario / RD 2500 x 80 Vario

Radiální vrtačky RD 1400 x 50 Vario / RD 1600 x 60 Vario RD 2000 x 70 Vario / RD 2500 x 80 Vario Radiální vrtačky RD 1400 x 50 Vario / RD 1600 x 60 Vario RD 2000 x 70 Vario / RD 2500 x 80 Vario 1. Výškově nastavitelný ochranný kryt BEZPEČNOST Použité, výškově nastavitelné, ochranné kryty sklíčidel

Více

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100 Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014 TI-P358-25 CH Vydání 3 AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

Více

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24... 3 561 RAA11 Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24250 V Použití Termostat RAA11 se používá pro regulaci prostorové teploty

Více

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-P161-01 ST Vydání 1 Fig 36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Popis Fig 36 košový filtr

Více

Následuje legislativa používaných strojů

Následuje legislativa používaných strojů Následuje legislativa používaných strojů Provozované výrobky Bezpečnost strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí nařízení vlády NV č. 378/2001 Sb minimální požadavky na bezpečný provoz a používání

Více

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR MODELOVÁ ŘADA: SEF TYPY: SEF 1 / SEF 2 18.6.2004 1ZE5 3_1_salamander_el_sef_1_2_tecnoinox.doc1 ČÁST 1 INSTALACE ELEKTRICKÝ SALAMANDR SEF 1 - SEF 2 Všeobecná

Více

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Nařízení 11/2002 Sb., Bezpečnostní značky a signály 4 odst. 1 nařízení 11/2002 Sb. Nádoby pro skladování nebezpečných chemických látek, přípravků

Více

Žádost o přidělení značky kvality

Žádost o přidělení značky kvality Žádost o přidělení značky kvality podaná národní komisi značky kvality pro Českou republiku. 1. Žadatel Společnost: Kontaktní osoba: Ulice: Město/země: Tel.: Fax: E-mail: Člen Asociace pro využití tepelných

Více

Bezpečnostní předpisy

Bezpečnostní předpisy Bezpečnostní předpisy pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 3 E 1. Nutno pozorně přečíst a respektovat veškeré bezpečnostní pokyny, jinak jsou veškeré záruky výrobce neúčinné. Veškeré

Více

Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu

Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice Gama používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích

Více

3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8

3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí připojovacích skříní v ekonomickém provedení, které lze použít k čelním deskám VVM, VVPM, ALCM a ALKM. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,

Více

Automatická poloha neutrálu. Všeobecně PGRT

Automatická poloha neutrálu. Všeobecně PGRT Všeobecně Všeobecně Tato funkce je k dispozici na vozidlech s následujícími funkcemi: Automatická převodovka Plně automatický systém Opticruise (vozidla bez pedálu spojky) Pro zvýšení komfortu řidiče,

Více

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly IM-P017-11 ST Vydání 3 AE50S Automatický odvzdušňovač pro kapalinové systémy Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba

Více

On-line datový list DFV60A-22PC65536 DFV60 ENKODÉR S MĚŘICÍM KOLEČKEM

On-line datový list DFV60A-22PC65536 DFV60 ENKODÉR S MĚŘICÍM KOLEČKEM On-line datový list DFV60A-22PC65536 DFV60 A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. DFV60A-22PC65536 1051309 další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/dfv60

Více

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac.

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac. EK kruhové ohřívače Základní informace Výkon, až 2 Rozměrová řada až 63 mm rovedení bez regulace (typ B) a integrovanou regulací (typ D) Elektrický ohřívač EK je určen pro vytápění a ohřívání přiváděného

Více

Hlavice 400 N KM 0036/95

Hlavice 400 N KM 0036/95 KATALOGOVÝ LIST KM 0036/95d HLAVICE VÝFUKOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 8/07 pro potrubí skupiny I a Spiro Strana: 1 Stran: 2 Výfukové hlavice (dále jen hlavice) se používají pro větrací, odsávací, klimatizační a

Více

Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky (G331, G332)

Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky (G331, G332) Předpoklady Funkce Technickým předpokladem pro vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky je vřeteno s regulací polohy a systémem pro měření dráhy. Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky se programuje pomocí

Více

Prostorové termostaty

Prostorové termostaty Subject to change 3 015 Prostorové termostaty Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky 1 Prostorové termostaty s ručním přepínačem vytápění / chlazení a s ovládáním rychlosti ventilátoru 2-bodová regulace Ruční

Více

Maják. Všeobecně. Aktivace zapojených funkcí

Maják. Všeobecně. Aktivace zapojených funkcí Všeobecně Maják Maják může být zapojen různými způsoby, v závislosti na volbě zákazníka pro dané vozidlo. Popis popisuje všechny kroky zapojení, z centrální elektrické jednotky do majáků. Všeobecně Obecné

Více

www.ivarcs.cz TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR REGULAČNÍ 2) Typ: IVAR.TOP BALL 3) Charakteristika použití:

www.ivarcs.cz TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR REGULAČNÍ 2) Typ: IVAR.TOP BALL 3) Charakteristika použití: 1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR REGULAČNÍ 2) Typ: IVAR.TOP BALL 3) Charakteristika použití: IVAR.TOP BALL je plnoprůtokový kulový uzávěr s plastovou ovládací rukojetí, která umožňuje přesné nastavení Kv hodnoty

Více

INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu.

INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. INDIKÁTORY INDIKÁTOR HMOTNOSTI DFWL NÁVOD K POUŽITÍ Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. 1 Popis váhy: 2 Popis tlačítek: TLAČÍTKO FUNKCE - Vynulování váhy,

Více

Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23

Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23 Elektrické teplovzdušné jednotky Leo EL 23 Leo KMEL 23 Základní charakteristika EL topný výkon [kw] 9* nebo 16* / 23 průtok vzduchu [m³/h] 3400* / 4200 hmotnost [kg] 23,5 barva stříbrná - šedá opláštění

Více

ELPRO 14 plus. Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány

ELPRO 14 plus. Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Více

Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.

Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty. KATALOGOVÝ LIST KM 12 0481a KOMPENZÁTORY ČTYŘHRANNÉ Vydání: 3/96 pro potrubí skupiny I I I Strana: 1 Stran: 2 Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍČE CB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Spirála je vyrobená z nerezu, plášť a skříň z galvanizovaného plechu.

Více

Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava

Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava Pravidla pro publicitu v rámci Operačního programu Doprava Prioritní osa 7 -Technická pomoc Praha - prosinec 2010 Verze 1.0 Ministerstvo dopravy www.opd.cz OBSAH Úvod...3 Obecná pravidla...4 Legislativní

Více

Návod k používání pro olejovač LR 2

Návod k používání pro olejovač LR 2 PERMON s.r.o. Roztoky 270 23 Křivoklát VÝVOJ, VÝROBA, PRODEJ A SERVIS PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ tel : 313 521 511 fax : 313 521 553, 313 521 554 E-mail: permon@permon.cz www.permon.cz Návod k používání pro

Více

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392, Český Těšín www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Určeno pro: Lis SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S je určen k transferovým přenosům

Více

Rap Man 3. Extruder manuál 3.1.0

Rap Man 3. Extruder manuál 3.1.0 Rap Man 3 Extruder manuál 3.1.0 Obsah Jak používat tento návod... 3 Výřezový diagram... 4 Sekce 1 Hlavní panely... 5 Sekce 2 Hnací šroub... 7 Sekce 3 - Osazení šroubu... 8 Sekce 3.1 Zprovoznění hnacího

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě. REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD

Návod k montáži, obsluze a údržbě. REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD Návod k montáži, obsluze a údržbě REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD Prohlášení o shodě PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 13 DD/ 97 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha s.r.o. Obchodní 125,

Více

Obchodní podmínky. Majitel a provozovatel latkysvetluska. Kateřina Sedmerová, Italská 2416, Kladno 27201 IČO: 04449088 DIČ: CZ8257221808

Obchodní podmínky. Majitel a provozovatel latkysvetluska. Kateřina Sedmerová, Italská 2416, Kladno 27201 IČO: 04449088 DIČ: CZ8257221808 Obchodní podmínky Majitel a provozovatel latkysvetluska Kateřina Sedmerová, Italská 2416, Kladno 27201 IČO: 04449088 DIČ: CZ8257221808 Tel: 728 413 506 Korespondenční adresa: Kateřina Sedmerová, Italská

Více

Bezpečnostní úschovné objekty

Bezpečnostní úschovné objekty Příloha č. 1: Mechanické zábranné prostředky - písm. a) 30 zákona Příloha č.. 1.1: Bezpečnostní úschovné objekty a jejich zámky Bezpečnostní úschovné objekty Výstup Certifikát shody podle certifikačního

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370

Více

Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2

Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2 BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2 Všeobecná upozornění z Úvod Jsme rádi, že jste se rozhodli pro montážní stojany Sport 2 od společnosti BMW Motorrad. Při následujících

Více

9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10

9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 Popis Výdejní terminál Nero TC10 slouží ve stravovacích systémech jako terminál pro výdejní místo, které je schopno zobrazit více informací. Umožňuje výdej více druhů

Více

Vše, co musíte vědět o AKUMULÁTORU DOPORUČUJE

Vše, co musíte vědět o AKUMULÁTORU DOPORUČUJE Vše, co musíte vědět o AKUMULÁTORU DOPORUČUJE VŠE, CO MUSÍTE VĚDĚT O AKUMULÁTORU Vše začíná u akumulátoru: zajišťuje starto vání a provoz elektronických a elektrických zařízení Vašeho vozidla (světla,

Více

Ochranný vypínač typ C - SK

Ochranný vypínač typ C - SK Ochranný vypínač typ C - SK Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 53 CSK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO

Více

Tango. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Vlastnosti. Design. Materiály. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Tango. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Vlastnosti. Design. Materiály. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl Tango Koncový spínač Koncový spínač Tango je určen ke kontrole pohybů mostových jeřábů, kladkostrojů a podobných částí pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení

Více

ÚDRŽBOVÁ SADA DELUXE

ÚDRŽBOVÁ SADA DELUXE ÚDRŽBOVÁ SADA DELUXE MODEL 58133 CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE VAROVÁNÍ: Nedovolte dětem, aby používaly tento výrobek. Vyvarujte se nebezpečí elektrického

Více

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele, Doporučení MMR k postupu zadavatelů při zpracování odůvodnění účelnosti veřejné zakázky, při stanovení obchodních podmínek pro veřejné zakázky na stavební práce a při vymezení podrobností předmětu veřejné

Více

Vývěvy pro dojicí zařízení

Vývěvy pro dojicí zařízení Vývěvy pro dojicí zařízení Návod k použití a údržbě vývěv Model GPV 200 GPV 280 GPV 250/350 Úvod Tento manuál je důležitý pro správnou a bezpečnou údržbu a provoz. Před zahájením jakékoliv operace si přečtěte

Více

Poznámky k verzi. Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27

Poznámky k verzi. Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27 cs-cz Poznámky k verzi Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27 Verze 2.27 nahrazuje verzi 2.26 programu Scania Diagnos & Programmer 3 a podporuje systémy ve vozidlech řady P, G, R a T a řady F, K a N

Více

CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT106130 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W

CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT106130 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT106130 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W Napětí: 230V, 50Hz Příkon: 900W Otáčky (bez zatížení): 0-2800(min-1) Hladina akustického výkonu LwA: 98dB Hladina akustického tlaku

Více

Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží.

Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A01 NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. http://www.europohony.cz 1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A01

Více

EWM 1000 Všeobecné informace

EWM 1000 Všeobecné informace Elektronicky řízené pračky EWM 1000 Všeobecné informace 2002 1 TSE-N Hlavní téma 2002 2 TSE-N Řídící elektronika EWM 1000 2002 3 TSE-N Výrobní závody pro pračky 2002 4 TSE-N Úvod EWM 3000 řídící elektronika

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA ÚPRAVA STÁVAJÍCÍCH PROSTOR PRO POTŘEBY STŘEDISKA PMS. D.1.4.g ELEKTROINSTALACE SILNOPROUD

TECHNICKÁ ZPRÁVA ÚPRAVA STÁVAJÍCÍCH PROSTOR PRO POTŘEBY STŘEDISKA PMS. D.1.4.g ELEKTROINSTALACE SILNOPROUD TECHNICKÁ ZPRÁVA ÚPRAVA STÁVAJÍCÍCH PROSTOR PRO POTŘEBY STŘEDISKA PMS D.1.4.g ELEKTROINSTALACE SILNOPROUD Identifikace stavby Název akce : ÚPRAVA STÁVAJÍCÍCH PROSTOR PRO POTŘEBY STŘEDISKA PMS Místo akce

Více

PROFI řezačka MASTERCUT X7 PILA 1200mm

PROFI řezačka MASTERCUT X7 PILA 1200mm PROFI řezačka MASTERCUT X7 PILA 1200mm VÝROBCE: NAKUMA Tools s. r. o. Čáslavská 976 538 03 Heřmanův Městec Kancelář: tel. +420 778 088 722; e-mail: objednavky@nakumatools.cz Servisní technik: tel. +420

Více

APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál

APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál APSLAN Komunikační převodník APS mini Plus Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet Uživatelský manuál 2004 2014, TECHFASS s.r.o., Věštínská 1611/19, 153 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz

Více

Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky

Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky Řada CD3S Řada CD3S CD3S je řada jednoduchých, jedno, dvou a třífázových tyristorových jednotek se spínáním v nule, určené pro odporovou zátěž. Ovládací vstup CD3S je standardně dvoupolohový. Některé typy

Více

CERTIFIKOVANÉ TESTOVÁNÍ (CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014

CERTIFIKOVANÉ TESTOVÁNÍ (CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014 (CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014 Uživatelská příručka pro přípravu školy Verze 1 Obsah 1 ÚVOD... 3 1.1 Kde hledat další informace... 3 1.2 Posloupnost kroků... 3 2 KROK 1 KONTROLA PROVEDENÍ POINSTALAČNÍCH

Více

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku Vysoká odolnost proti přetlaku Výborná reprodukovatelnost Pevná spínací hystereze pro spolehlivé řízení a hlídání tlaku Nastavitelná spínací

Více

DUM téma: KALK Výrobek sestavy

DUM téma: KALK Výrobek sestavy DUM téma: KALK Výrobek sestavy ze sady: 2 tematický okruh sady: Příprava výroby a ruční programování CNC ze šablony: 6 Příprava a zadání projektu Určeno pro : 3 a 4 ročník vzdělávací obor: 23-41-M/01 Strojírenství

Více

Manuál TimNet Boiler

Manuál TimNet Boiler Manuál TimNet Boiler Detailní popis: Ovládání teploty užitkové vody v bojleru zajišťuje termostatický modul. Pomocí něj docílíte, aby byla voda v bojleru nahřáta na přesně stanovenou požadovanou teplotu.

Více

Postup práce s elektronickým podpisem

Postup práce s elektronickým podpisem Obsah 1. Obecné informace o elektronickém podpisu... 2 2. Co je třeba nastavit, abyste mohli používat elektronický podpis v MS2014+... 2 2.1. Microsoft Silverlight... 2 2.2. Zvýšení práv pro MS Silverlight...

Více

TECHNICKÁ DOKUMENTACE

TECHNICKÁ DOKUMENTACE TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní funkce 2 3. Doporučené aplikace 3 4. Připojení k podstanici SLV 740 4 5. Návod na údržbu 4 6. Základní technické údaje 4 7. Požadavky na kvalifikaci

Více

Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2

Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2 Přístupový systém VX800N Vid-9200-2 Základní vlastnosti Jedná se o kódový zámek Obsahuje 2 nebo 3 vestavěné relé (závisí na verzi) Lze každé relé má jeden kód, kterým se aktivuje relé na nastavený čas

Více

Elpro 15plus. Řídící jednotka pro pohon GIRRI 130

Elpro 15plus. Řídící jednotka pro pohon GIRRI 130 Elpro plus Řídící jednotka pro pohon GIRRI 0 Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze.0

Více

Nabíječ KE R5-24V 20A

Nabíječ KE R5-24V 20A Kumer - Prag spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz Nabíječ

Více

Směrnice o poskytování OOPP, poskytování mycích, čistících a dezinfekčních prostředků

Směrnice o poskytování OOPP, poskytování mycích, čistících a dezinfekčních prostředků Směrnice o poskytování OOPP, poskytování mycích, čistících a dezinfekčních prostředků OOPP poskytuje zaměstnavatel na základě seznamu, který je přílohou této směrnice, zporacovaného podle konkrétních podmínek

Více

Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití

Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití Tento dokument popisuje postup aktualizace navigačního systému prostřednictvím přeinstalace saftware na SD kartě. Postupujte přesně podle

Více

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem

Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem NÁVOD K OBSLUZE 1. Provozní podmínky Standardní provedení - Pro lehce znečištěné odpadní

Více

Digitální učební materiál

Digitální učební materiál Digitální učební materiál Projekt CZ.1.07/1.5.00/34.0415 Inovujeme, inovujeme Šablona III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (DUM) Tematická oblast Základní aranžérské nářadí a pomůcky,

Více

1. Ovládání a řízení rolety

1. Ovládání a řízení rolety 1. Ovládání a řízení rolety 1.1 Ovládání Ovládání pro navíjecí mechanizmus látky je nutné volit s ohledem na její váhu tak, aby byly dodrženy normové hodnoty dle ČSN EN 13561+A1. Ovládání je možno volit

Více

Před použitím Než začnete bazénové tepelné čerpadlo používat, přečtěte si pečlivě návod k používání Bezpečnost Při používání bazénového tepelného čerp

Před použitím Než začnete bazénové tepelné čerpadlo používat, přečtěte si pečlivě návod k používání Bezpečnost Při používání bazénového tepelného čerp Bazénové tepelné čerpadlo SP-06 a SP-08 Návod k používání Před uvedením bazénového tepelného čerpadla do provozu se seznamte s celým návodem pro používání a řiďte se instrukcemi uvedenými v návodu R410A

Více

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ ELEKTRONICKÝ ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD AŽD / SSSR NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ V 2.0 Modul přejezdu EZP-01 Toto zařízení je určeno pro vytvoření zabezpečeného jednokolejného železničního přejezdu na všech modelových

Více

Koncové spínače. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací. Stavební zdvihací zařízení

Koncové spínače. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací. Stavební zdvihací zařízení 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jsou navržené pro použití v řídících a ovládacích obvodech silových částí strojů.

Více

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU CRE!

ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU CRE! Vážený zákazníku! ELEKTRONICKY PROPORCIONÁLNÍ REGULÁTOR TLAKU CRE! Děkujeme Vám za Vaši důvěru v naše výrobky. Na následujících stránkách naleznete technická data, nezbytná pro bezporuchovou instalaci

Více

Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava

Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava 12. DIMENZOVÁNÍ A JIŠTĚNÍ EL. VEDENÍ Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava Stýskala, 2002 Osnova přednp ednášky Úvod Dimenzování vedení podle jednotlivých kritérií Jištění elektrických

Více

STROPNÍ DÍLCE PŘEDPJATÉ STROPNÍ PANELY SPIROLL

STROPNÍ DÍLCE PŘEDPJATÉ STROPNÍ PANELY SPIROLL 4.1.1 PŘEDPJATÉ STROPNÍ PANELY SPIROLL POUŽITÍ Předpjaté stropní panely SPIROLL slouží k vytvoření stropních a střešních konstrukcí pozemních staveb. Pro svou vysokou únosnost, odlehčení dutinami a dokonalému

Více

Strana 15-2. Strana 15-2. DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace

Strana 15-2. Strana 15-2. DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace Strana -2 DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace Strana -2 TŘÍPÓLOVÉ A ČTYŘPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud: 25 A, 40 A a 63 A (AC1)

Více

Zařízení pro odsávání pilin. Návod k obsluze

Zařízení pro odsávání pilin. Návod k obsluze Zařízení pro odsávání pilin Návod k obsluze Výrobce Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní

Více

LDo paměti přijímače může být zapsáno maximálně 256 kódů vysílačů. Tyto není PŘIJÍMAČ SMXI. Popis výrobku

LDo paměti přijímače může být zapsáno maximálně 256 kódů vysílačů. Tyto není PŘIJÍMAČ SMXI. Popis výrobku Návod SMXI PŘIJÍMAČ SMXI Popis výrobku Součástí řídícíjednotkyjerádiovýpřijímač dálkovéhoovládánípracujícíhonaprincipu plovoucího kódu, náležící k sérii FLOR avery firmy NICE. Charakteristické na této

Více

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 AMPÉRMETRY a VOLTMETRY EA12 144x144 EA19 96x96 EA17 72x72 EA16 48x48 EB16 DIN 35 EA16, EB16, EA17, EA19 a EA12 feromagnetické

Více

PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ

PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ ČVUT - Fakulta strojní Ústav technologie obrábění, projektování a metrologie Měrové a školicí středisko Carl Zeiss PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ Ing. Libor Beránek Aktivity

Více

Typové schválení vozidla v EU. Typové schválení vozidla, obecně. Pozadí a účel

Typové schválení vozidla v EU. Typové schválení vozidla, obecně. Pozadí a účel Typové schválení vozidla, obecně Typové schválení vozidla, obecně Pozadí a účel Po dlouhou dobu existuje v EU nařízení, které se zabývá typovým schválením osobních automobilů a motocyklů. V roce 2007 bylo

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ. Aktualizováno 12.4.2014

NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ. Aktualizováno 12.4.2014 Aktualizováno 12.4.2014 SKIMMER NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné, abyste si pozorně přečetli návod, abyste jej pochopili a přesně se jím

Více

BVA300 Rotační pneumatické pohony pro kulové ventily Spirax Sarco

BVA300 Rotační pneumatické pohony pro kulové ventily Spirax Sarco Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2015 TI-P372-23 CH Vydání 9 V300 Rotační pneumatické pohony pro kulové ventily Spirax Sarco Popis

Více

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2014 Elster GmbH Edition 09.

Bezpečnost. Návod k provozu. Plynový magnetický ventil VG 6 VG 15/10. 1 NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2014 Elster GmbH Edition 09. Elster GmbH Edition 9. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Plynový magnetický ventil / Obsah Plynový magnetický ventil /. Obsah... Bezpečnost.... Kontrola

Více

Příloha č. 4: Sešit požadavků (technická dokumentace)

Příloha č. 4: Sešit požadavků (technická dokumentace) Příloha č. 4: Sešit požadavků (technická dokumentace) Závod/oddělení: Zakázka: Robert Bosch, spol. s r.o., Roberta Bosche 2678, 370 04 České Budějovice Pertlovací zařízení (speciální CNC soustruh osazený

Více

Sada 1 - Elektrotechnika

Sada 1 - Elektrotechnika S třední škola stavební Jihlava Sada 1 - Elektrotechnika 02. Elektrické přístroje spínače nízkého napětí Digitální učební materiál projektu: SŠS Jihlava šablony registrační číslo projektu:cz.1.09/1.5.00/34.0284

Více

STAVEBNÍ STROJE - POSUZOVÁNÍ SHODY

STAVEBNÍ STROJE - POSUZOVÁNÍ SHODY STÁTNÍ ZKUŠEBNA ZEMĚDĚLSKÝCH, POTRAVINÁŘSKÝCH A LESNICKÝCH STROJŮ, akciová společnost Hlavním posláním Státní zkušebny zemědělských, potravinářských a lesnických strojů, a.s. (SZZPLS, a.s.) je poskytovat

Více

Filtrace olejů a čištění strojů

Filtrace olejů a čištění strojů Filtrace olejů a čištění strojů Moderní technologie současnosti kladou vysoké nároky nejen na kvalitu olejů po stránce složení a aditivace, ale také nízké míry znečištění mechanickými částicemi vzniklých

Více

3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3. Obj. č.: 30 02 90

3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3. Obj. č.: 30 02 90 NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/01 3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3 Obj. č.: 30 02 90 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže

Více

Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada 202810. Typový list 20.2810. Strana 1/6. Další armatury

Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada 202810. Typový list 20.2810. Strana 1/6. Další armatury Strana 1/6 Průtočné armatury Typová řada 202810 Krátký popis Průtočné armatury slouží k uchycení snímačů pro elektrochemická měření (např. elektrody pro ph a redox, skleněné sondy vodivosti, kompenzační

Více

Napínání řetězů a řemenů / Pružné elementy Napínáky řetězů a řemenů

Napínání řetězů a řemenů / Pružné elementy Napínáky řetězů a řemenů typ TE Technické vlastnosti + 32 + 32 Velký úhel nastavení 32 Progresivní pružnost Tlumení vibrací a hluku ezpečnost ve všech provozních situacích 42 C + 85 C Vysoká odolnost vůči teplotám ez nároku na

Více

Haga clic para modificar el estilo de título del patrón

Haga clic para modificar el estilo de título del patrón de PAS SYSTÉM subtítulo VÝSTRAHY del patrón CHODCŮ ŘEŠENÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA KOLIZÍ VYSOKOZDVIŽNÝCH VOZÍKŮ A CHODCŮ ZÁKAZNÍCI de 2 de 3 PAS - HISTORIE ICNITA je jednou z největších španělských společností

Více

VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9.

VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9. VY_52_INOVACE_2NOV37 Autor: Mgr. Jakub Novák Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9. Vzdělávací oblast: Člověk a příroda Vzdělávací obor: Fyzika Tematický okruh: Elektromagnetické a světelné děje Téma: Měření

Více

Návod k provozu. Tlakoměry řady 2 dle směrnice ATEX s indukčními kontakty řady 831. II 2 GD c TÜV 03 ATEX 2302 X

Návod k provozu. Tlakoměry řady 2 dle směrnice ATEX s indukčními kontakty řady 831. II 2 GD c TÜV 03 ATEX 2302 X Návod k provozu Tlakoměry řady 2 dle směrnice ATEX s indukčními kontakty řady 831 II 2 GD c TÜV 03 ATEX 2302 X Řada 432.50.100 dle ATEX indukční kontakt model 831.12 Návod k provozu pro model 2 dle ATEX

Více

Obsah : Návod k obsluze ASL-611

Obsah : Návod k obsluze ASL-611 Obsah : Bezpečnostní symboly použité na sběrači listí...3 Úvod...4 1.0. Určení stroje...4 2.0. Všeobecné zásady a varování k bezpečnosti...4 3.0. Technické údaje...4 4.0. Popis stroje...4 5.0. Obsluha

Více

Monteringsanvisning Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Руководство по сборке Montaj Talimatı Οδηγίες μονταρίσματος

Monteringsanvisning Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Руководство по сборке Montaj Talimatı Οδηγίες μονταρίσματος Montageanweisung Mounting instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montagehandleiding Montážní návod Instrukcja montażu Instrução de Montagem Monteringsanvisning

Více

HYDROMASÁŽNÍ VANA. Model: ASTORIA TG-421

HYDROMASÁŽNÍ VANA. Model: ASTORIA TG-421 HYDROMASÁŽNÍ VANA Model: ASTORIA TG-421 Rozměry: 1450x1450x650 mm Bezpečnostní informace Prosíme dbát dobře pokynů před prvním užitím 1. Výměna kabeláže vany musí být provedena kvalifikovanou osobou nebo

Více