Standardní spínací skříňky MSE, MSD, EDH, ESH, DDU, DSU, DDH, DSH

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Standardní spínací skříňky MSE, MSD, EDH, ESH, DDU, DSU, DDH, DSH"

Transkript

1 Návod k obsluze /01-CS Standardní spínací skříňky MSE, MSD, EDH, ESH, DDU, DSU, DDH, DSH Ovládání samostatných a zdvojených čerpadel pro čerpadla s jednofázovými střídavými třífázovými motory Návod k obsluze Tento návod k obsluze se týká výlučně ovládání. Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny a varování. Před montáží, elektrickým připojením a uvedením do provozu si je bezpodmínečně přečtěte. Pozor! Popisy a instrukce v tomto návodu k obsluze se týkají standardního provedení spínacích skříněk KSB. Tento návod k obsluze nebere v úvahu ani jednotlivé konstrukce a varianty, ani veškeré možné náhody a události, ke kterým může dojít během montáže, za provozu a údržby. Předpokládá se, že manipulací s kombinací spínacích skříněk bude pověřen odborně zdatný školený personál (viz EN ). Pokud jste v tomto návodu k obsluze nenalezli všechny informace a pokyny, zeptejte se na nejbližším pracovišti zákaznického servisu KSB. Není-li dodržen tento návod k obsluze, nepřebírá výrobce za tuto kombinaci spínacích skříněk odpovědnost. Pracoviště zákaznického servisu viz přiložený adresář. Provoz a využití zařízení kombinace spínacích skříněk se řídí podle normy EN

2 ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že kombinace nízkonapěťových spínacích skříněk MSE vyhovují následujícím příslušným ustanovením v aktuálně platném znění: Směrnice 89/336/EHS Elektromagnetická kompatibilita, příloha I a směrnice 73/23/EHS Směrnice o nízkém napětí, příloha III B Použité harmonizované normy, zejména EN část 1/2, EN část 1/2, EN Hansjörg Heinrich Vedoucí vývoje čerpadel technických zařízení budov - divize obchod Akciová společnost KSB, Bahnhofplatz 1, D Pegnitz ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že kombinace nízkonapěťových spínacích skříněk MSD, EDH, ESH vyhovují následujícím příslušným ustanovením v aktuálně platném znění: Směrnice 89/336/EHS Elektromagnetická kompatibilita, příloha I a směrnice 73/23/EHS Směrnice o nízkém napětí, příloha III B Použité harmonizované normy, zejména EN část 1/2, EN část 1/2, EN Hansjörg Heinrich Vedoucí vývoje čerpadel technických zařízení budov - divize obchod Akciová společnost KSB, Bahnhofplatz 1, D Pegnitz 2

3 ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že kombinace nízkonapěťových spínacích skříněk DDU, DSU, DDH, DSH vyhovují následujícím příslušným ustanovením v aktuálně platném znění: Směrnice 89/336/EHS Elektromagnetická kompatibilita, příloha I a směrnice 73/23/EHS Směrnice o nízkém napětí, příloha III B Použité harmonizované normy, zejména EN část 1/2, EN část 1/2, EN Hansjörg Heinrich Vedoucí vývoje čerpadel technických zařízení budov - divize obchod Akciová společnost KSB, Bahnhofplatz 1, D Pegnitz 3

4 Obsah Strana ES prohlášení o shodě 2 1 Všeobecně 5 2 Bezpečnost Označení pokynů v tomto návodu k obsluze Kvalifikace a školení personálu Nebezpečí při nedodržení bezpečnostních pokynů Výkon práce v souladu s bezpečnostními ustanoveními Bezpečnostní pokyny pro provozovatele/obsluhu Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontroly a montážní práce Svévolná úprava konstrukce a výroba náhradních dílů Nedovolený způsob použití 6 3 Přeprava / meziskladování Přeprava Meziskladování 6 4 Popis Všeobecný popis Název Popis spínacích skříněk Popis MSE/MSD Popis EDH/ESH Popis DDU/DSU Popis DDH/DSH Nadstandardní výbava 11 5 Instalace/montáž Okolní podmínky Elektrické připojení 11 6 Uvedení do provozu / odstavení z provozu Všeobecně Uvedení do provozu Ovládání samostatných a zdvojených čerpadel - v závislosti na hladině Ovládání samostatných čerpadel - v závislosti na hladině Ovládání zdvojených čerpadel - v závislosti na čase Ovládání zdvojených čerpadel - v závislosti na tlaku Popis funkce ovládání samostatných čerpadel Automatický provoz - řízení výšky hladiny Automatický provoz - spínání v závislosti na tlaku Popis funkce ovládání zdvojených čerpadel Automatický provoz - regulace hladiny Automatický provoz - spínání v závislosti na čase Automatický provoz - ovládání v závislosti na tlaku Ruční provoz Odstavení z provozu 15 7 Opětovné uvedení do provozu 15 8 Údržba 15 9 Poruchy, příčina / odstranění Ovládání samostatných čerpadel Ovládání zdvojených čerpadel 17 4

5 1 Všeobecně Tento přístroj KSB je vyvinut v souladu se stavem moderní techniky, vyroben s maximální pečlivostí za neustálé kontroly jakosti. Tento návod k obsluze vám má ulehčit poznat toto zařízení a poskytnout informace o jeho používání v souladu s určením. Tento návod k obsluze obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat, aby bylo zařízení správně a hospodárně provozované. Jeho dodržování je důležité pro zajištění spolehlivosti a dlouhé životnosti zařízení a pro předcházení nebezpečí. Návod k obsluze nezohledňuje místní bezpečnostní ustanovení. Za jejich dodržování, včetně obslužného personálu, v plné míře odpovídá provozovatel. Tento přístroj nesmí být použit nad rámec hodnot provozního napětí, jmenovité síťové frekvence, okolní teploty, spínaného výkonu, které jsou stanoveny v technické dokumentaci, a jiných pokynů, uvedených v návodu k obsluze nebo smluvní dokumentaci. Na typovém štítku je uvedena konstrukční velikost / řada, důležité provozní údaje a výrobní číslo, které je zapotřebí uvést při eventuálních dotazech, dodatečném objednávání a zvláště při objednávání náhradních dílů. V případě, že potřebujete další informace anebo pokyny, nebo v případě poškození, se prosím obraťte na nejbližší zákaznický servis KSB. 2 Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje zásadní pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci, provozu a údržbě. Z tohoto důvodu je nezbytně nutné, aby si tento návod k obsluze přečetli jak montéři, tak i příslušný specializovaný personál a provozovatel ještě před zahájením montáže a uvedením do provozu. Návod k obsluze musí být trvale k dispozici v místě instalace stroje. Je třeba brát ohled nejen na všeobecné bezpečnostní pokyny, uváděné pod tímto hlavním bodem Bezpečnost, ale i na zvláštní bezpečnostní pokyny, uváděné v dalších speciálních hlavních bodech. 2.1 Označení pokynů v tomto návodu k obsluze Bezpečnostní pokyny uváděné v tomto návodu k obsluze, jejichž nedodržení může vyvolat ohrožení osob, jsou vždy zvláště označeny všeobecným symbolem ohrožení bezpečnostní označení dle DIN W 9, při výstraze před elektrickým napětím symbolem bezpečnostní označení dle DIN W 8. U bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržením může dojít k ohrožení přístroje a jeho funkcí je vloženo slovo Pozor 2.2 Kvalifikace a školení personálu Personál pro obsluhu, servis, inspekci a montáž musí mít pro tuto činnost odpovídající kvalifikaci. Provozovatel musí přesně určit rozsah odpovědnosti, kompetentnost a kontrolu personálu. Pokud personál nemá patřičné znalosti, je třeba jej vyškolit a poučit. To může, je-li potřeba, z pověření provozovatele stroje učinit i výrobce/dodavatel. Dále musí provozovatel zabezpečit, aby byl obsah návodu k obsluze pro personál srozumitelný a aby jej plně pochopil. 2.3 Nebezpečí při nedodržení bezpečnostních pokynů Nedodržování bezpečnostních pokynů může mít za následek nejen ohrožení osob, ale také životního prostředí a zařízení. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést ke ztrátě veškerých nároků na náhradu škody. V jednotlivých případech může nedodržení znamenat například následující ohrožení: - selhání důležitých funkcí přístroje - selhání předepsaných metod kontroly - ohrožení osob působením elektrických, mechanických a chemických vlivů. 2.4 Výkon práce v souladu s bezpečnostními ustanoveními. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny, uváděné v tomto návodu k obsluze, existující národní předpisy pro prevenci úrazů, jakož i případné interní pracovní, provozní a bezpečnostní předpisy provozovatele. 2.5 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele/obsluhu Je třeba vyloučit ohrožení elektrickou energií (podrobnosti k tomu viz např. předpisy platné v zemi používání zařízení a předpisy lokálních energetických závodů). 2.6 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, kontroly a montážní práce Provozovatel má za povinnost zajistit provádění veškerých údržbářských prací, kontrol a montáže autorizovaným a odborně kvalifikovaným personálem, který byl dostatečně informován podrobným studiem návodu k obsluze. Práce na zařízení se smějí principiálně provádět jen v stavu bez napětí. Bezprostředně po ukončení prací musí být znova namontována veškerá bezpečnostní a ochranná zařízení a musí být funkční. Před opětovným uvedením do provozu je nutno dbát na body, uváděné v oddílu První uvedení do provozu. 5

6 2.7 Svévolná úprava konstrukce a výroba náhradních dílů Úpravu nebo změnu přístroje je dovoleno provést pouze na základě dohody s výrobcem. Originální náhradní díly a výrobcem autorizované příslušenství slouží bezpečnosti. Použití jiných dílů může vést ke ztrátě záruky a k důsledkům, které z toho plynou. 2.8 Nedovolený způsob použití Provozní bezpečnost dodaného přístroje je zaručena jenom při používání v souladu s jeho určením. Mezní hodnoty uvedené v technické dokumentaci nesmí být v žádném případě překročeny. 3 Přeprava / meziskladování 3.1 Přeprava Přeprava přístroje musí být provedena odborně. Skříně ve stojatém provedení je třeba přepravovat nastojato, protože jinak se montážní deska prohne. Spínací přístroj byl před expedicí překontrolován, zda byly dodrženy všechny uvedené údaje. Přístroj se proto musí nacházet při příjmu v elektricky a mechanicky bezchybném stavu. Aby bylo možné se o tom přesvědčit, doporučujeme spínací přístroj při převzetí překontrolovat, zda nedošlo během přepravy k poškození. V případě reklamace musíte spolu s přepravcem sepsat protokol o škodě. 3.2 Meziskladování Meziskladování musí být zabezpečeno v suchém původním obalu, který chrání před otřesy. Okolní teplota musí být v rozsahu -10 C až+50 C. 4 Popis 4.1 Všeobecný popis Popisy a instrukce v tomto návodu k obsluze se týkají standardního provedení s originálními spínači KSB. Standardní spínací přístroje KSB jsou kombinace nízkonapěťových spínacích skříněk dle EN pro ovládání a ochranu jednoho nebo dvou jednofázových střídavých motorů, příp. třífázových pohonů. Motor nebo motory jsou do 4 kw včetně zapojeny přímo (1~ a 3~) a od výkonu 5,5 kw (pouze 3~) pro rozběh hvězda/trojúhelník. 4.2 Název Standardní spínací skříňky Označení spínacích skříněk se skládá z písmen a číslic (výjimky MSE/MSD viz popis). E/D D/S P/C/E/W/U/H -/X/L 40.1 E ovládání samostatných čerpadel D ovládání zdvojených čerpadel D přímý rozběh S rozběh hvězda/trojúhelník P beznapěťové kontakty C kondenzátor 1) E ochrana proti výbuchu 2) W střídavý proud U čas (časově řízený) Hyamation (zvýšení tlaku) bez písmena (standard) X zvláštní provedení měření dynamického tlaku (L vhánění vzduchových bublin) Maximální proud x 10 Ukazatel Další označení je bez vlivu na funkce popsané v tomto návodu k obsluze. Tato další označení označují např. verze specifické pro danou zemi týkající se rozsahu vybavení, např. přípona EU hlavní vypínač a řídicí transformátor např. přípona FLS venkovní rozvaděčová skříň. 1) Motor bez provozního kondenzátoru. Kondenzátor pro motor je zabudován ve spínací skříňce. 2) Ochrana proti výbuchu speciálním relé. Spínací skříňka se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu. 6

7 4.3 Popis spínacích skříněk f = Nadstandardní vybavení / příslušenství za příplatek Popis MSE/MSD F = standardní montážní díl MSE/MSD = relé ochrany motoru pro jednofázové motory a třífázové motory Jmenovité provozní napětí podle IEC 38 MSE 1/N/PE AC 230 V / 50 Hz MSD 3/N/PE AC 230 / 400 V / 50 Hz Nastavitelný rozsah (do..) MSE -1,2-1,8-2,6-3,7-5,5-8,0-11,5 A MSD -0,16-0,23-0,36-0,54-1,2-1,8-2,6-3,7-5,5-8,0-11,5 A Jmenovité izolační napětí AC 690 V Krytí IP 54 Typ sítě síť TN-C-S Rozměrvxšxh 170x100x85mm Hmotnost 1 kg Montážní díly F Výkonový stykač F Relé ochrany motoru F Svorkovnice pro připojení snímače, WSK MSE/MSD MSE/MSD 7

8 4.3.2 Popis EDH/ESH f = Nadstandardní vybavení / příslušenství za příplatek F = standardní montážní díl Jmenovité provozní napětí podle IEC 38 3/N/PE AC 400 V / 50 Hz Nastavitelný rozsah (do..) EDH -1,6-2,5-4,0-6,3-10,0 A ESH A Řídicí napětí AC 230 V Jmenovité izolační napětí AC 690 V Krytí IP 54 Typ sítě síť TN-C-S Rozměrvxšxh EDH:400x300x150mm ESH: 600x400x200 mm Hmotnost EDH: 9,3 kg ESH: 18 kg Montážní díly f 1 Hlavní vypínač s funkcí nouzového vypnutí (série od 400.1) f 1 Řídicí transformátor F 1 Motorový jistič F 1 Síťovýstykač(EDH/ESH) F 1 Stykač zapojení do hvězdy (ESH) F 1 Stykač zapojení do trojúhelníku (ESH) F 1 Časové relé se zpožděným přítahem (ESH) F 2 Časové relé se zpožděným odpadem F 1 Pojistka ovládání F 1 Přepínač režimů ruční-0-automatika F 1 Zelená kontrolka provozu F 1 Červená kontrolka poruchy F Svorkovnice pro připojení sítě, motoru, snímače EDH ESH EDH ESH 8

9 4.3.3 Popis DDU/DSU f = Nadstandardní vybavení / příslušenství za příplatek F = standardní montážní díl Jmenovité provozní napětí podle IEC 38 3/N/PE AC 400 V / 50 Hz Nastavitelný rozsah (do..) DDU -1,6-2,5-4,0-6,3-10 A DSU A Řídicí napětí AC 230 V Jmenovité izolační napětí AC 690 V Krytí IP 54 Typ sítě Rozměrvxšxh Hmotnost síť TN-C-S 600x400x200mm(DDU) 600 x 400 x 200 mm, příp. 800 x 600 x 200 mm (DSU) 18 kg (DDU) 20, příp. 39 kg (DSU) Montážní díly f 1 Hlavní vypínač s funkcí nouzového vypnutí (série od 400.1) f 1 Řídicí transformátor F 2 Motorový jistič F 2 Síťové stykače (DDU/DSU) F 2 Stykače zapojení do hvězdy (DSU) F 2 Stykače zapojení do trojúhelníku (DSU) F 2 Časové relé (DSU) F 2 Termistorové vybavovací zařízení F 2 Přepínač režimů ruční-0-automatika F 1 Modul relé řízení čerpadla F 1 Relé střídání čerpadel F 1 Hodiny F 2 Kontrolky provozu F 2 Kontrolky poruchy F Svorkovnice pro připojení sítě, motoru, termistoru, snímače DDU / DSU Chybí DDU nově následuje BOE DDU DSU 9

10 4.3.4 Popis DDH/DSH f = Nadstandardní vybavení / příslušenství za příplatek F = standardní montážní díl Jmenovité provozní napětí podle IEC 38 3/N/PE AC 400 V / 50 Hz Nastavitelný rozsah (do..) DDH -1,6-2,5-4,0-6,3-10 A DSH A Řídicí napětí AC 230 V Jmenovité izolační napětí AC 690 V Krytí IP 54 Typ sítě Rozměrvxšxh Hmotnost síť TN-C-S 600x400x200mm 800 x 600 x 200 mm (od 7,5 kw) 18 kg příp. 36 kg Montážní díly f 1 Hlavní vypínač s funkcí nouzového vypnutí (série od 400.1) f 1 Řídicí transformátor F 2 Motorový jistič F 2 Síťové stykače (DDH/DSH) F 2 Stykače zapojení do hvězdy (DSH) F 2 Stykače zapojení do trojúhelníku (DSH) F 2 Časové relé (DSH) F 2 Přepínač režimů ruční-0-automatika F 1 Modul relé řízení čerpadla F 1 Modul relé vyhodnocení regulátoru F 1 Relé střídání čerpadel F 2 Zelené kontrolky provozu F 2 Červené kontrolky poruchy F Svorkovnice pro připojení sítě, motoru, snímače DDH / DSH DDH DSH 10

11 4.4 Nadstandardní výbava - Počítadlo provozních hodin - Ampérmetr - Hlavní vypínač (standardní konstrukční díl od a 630.1) - Voltmetr - Připojení termistorů s vybavovacím zařízením (standardní konstrukční díl od a DDU/DSU) - Kontrolní relé (výpadek / sled fází, přepětí / podpětí) - Další nadstandardní výbavy na zvláštní objednávku 5 Instalace/montáž 5.1 Okolní podmínky - Suché a zabezpečené proti mrazu - Dostatečné větrání - Uzamykatelné, nepovolaným je vstup znemožněn Instalace spínací skříňky musí být zajištěna proti zaplavení. Spínací skříňky nemají ochranu proti výbuchu a smí se proto provozovat pouze mimo prostředí ohrožené explozí. 5.2 Elektrické připojení F Elektrické připojení smí provádět pouze odborný personál. F Dodržujte podmínky připojení místních dodavatelů elektrické energie! F Zkontrolujte druh proudu a napětí na síťové přípojce! F Řiďte se připojením motoru ve schématu zapojení. F Nastavte motorový jistič na jmenovitý proud. F Dimenzování elektrického přípojného vedení dle DIN VDE 0100, části 430. F Dodržte max. jištění dle schématu zapojení Přívod ze strany zákazníka je třeba pro třífázové pohony připojit jako pravotočivé pole. U jednofázových střídavých motorů je třeba dát pozor na to, aby byly fázový a nulový vodič správně připojeny. Smí se připojovat pouze taková čerpadla KSB, jejichž technické údaje se shodují s těmito spínacími skříňkami. Jiné přístroje se nesmí v žádném případě připojovat, protože to může vést k chybám, které spínací skříňku poškodí. Řiďte se připojením ve schématu zapojení. F Řiďte se nastavením plovákového spínače podle údajů ve schématu zapojení. F WSK (ochranný kontakt vinutí) je třeba propojit s příslušnými vodiči kabelu čerpadla. U čerpadel bez WSK se musí do kombinace spínačů vložit můstek. 6 Uvedení do provozu / odstavení z provozu 6.1 Všeobecně Uvedení do provozu se smí provést pouze tehdy, jsou-li splněny příslušné předpisy VDE. Před uvedením spínací skříňky do provozu musí být zkontrolovány následující body: - Kabel čerpadla je připojen. - Teplotní ochrana (WSK) je připojena. - Přívod je správně připojen (pravotočivé pole u třífázových pohonů). - Snímač (plovákový spínač, tlakový spínač, hodiny) je připojen a nastaven. Přitom je třeba se řídit body až Teprve když elektrikář provede tyto práce, lze začít s uváděním spínací skříňky do provozu. U těchto prací je třeba bezpodmínečně dodržovat schéma zapojení a návod k obsluze čerpadla. 6.2 Uvedení do provozu Pozor Obecně se musí provést následující práce. Bezpodmínečně se prosím řiďte pokyny v bodech až Přepněte hlavní vypínač do polohy 0. - Přepínač ruční-0-automatika přepněte do polohy 0. - Porovnejte hodnotu nastavenou na motorovém jističi se jmenovitým proudem motoru a příp. nastavte správnou. - Nastavte motorový jistič na I. - Časové relé pro přepnutí z hvězdy na trojúhelník je z výroby nastaveno na 3 sekundy a musí se v případě potřeby přizpůsobit. - Připojte napájení. Zapněte jištění v místě instalace (např. automat) na Zap. - Je-li nainstalován hlavní vypínač, dejte ho do polohy I. - U třífázových motorů je třeba provést kontrolu směru otáčení. K tomu přepínač ruční-0-automatika přepněte krátce do polohy ruční - pouze nad hladinu pro vypnutí, příp. pod vypínací tlak -. Řiďte se návodem k obsluze příslušného čerpadla / zařízení Ovládání samostatných a zdvojených čerpadel - v závislosti na hladině Zapínání a vypínání čerpadla (čerpadel) provádí jeden (dva) plovákové spínače, snímač hladiny nebo magnetický spínač. Hladinu pro sepnutí je třeba nastavit na místě. To se provádí volbou patřičné výšky upevnění vedení plovákového spínače na výtlačném potrubí, rukojeti nebo jiných vhodných bodech i volné délce vedení plovákového spínače. Nemělo by to být méně než 10 cm pod ochrannou trubku, aby bylo možné bezvadné spínání i v případě studeného, tuhého kabelu. Zapnutí proběhne v horní šikmé poloze tělesa plováku cca 30, vypnutí ve spodní šikmé poloze 30 (zřetelně slyšitelný zvuk v tělese plováku), minimální rozdíl spínání cca 40 cm. Při nastavování spínacích bodů je třeba pamatovat na to, aby čerpadlo vypnulo dříve, než sací otvory patky dosáhnou vodní hladiny. Čerpadlo musí zapnout dříve, než hladina vody dosáhne horního okraje šachty. Plovákový spínač nesmí ani dole ležet, ani nahoře narážet na kryt šachty. Rovněž je třeba dát pozor na to, aby plovák nezůstal viset na výstupcích nebo jiných podobných překážkách v šachtě. 11

12 Při instalaci 2 čerpadel a použití ovládání zdvojených čerpadel musí být oba plovákové spínače umístěny kaskádovitě. Pak existují 3 spínací funkce: 1. Střídavé zapínání obou čerpadel při každém sepnutí. 2. Sepnutí záložního čerpadla během špičky. 3. Zapnutí záložního čerpadla v případě poruchy Ovládání samostatných čerpadel - v závislosti na hladině Zapínání a vypínání čerpadla provádí jeden tlakový spínač zabudovaný ve výtlačném potrubí. Ten musí kvalitou a technikou odpovídat čerpanému médiu. Tlakový spínač se nastavuje podle přiloženého návodu. Časové relé přiřazené tlakovému spínači (viz schéma zapojení) brání kmitání zařízení při odborném nastavení přizpůsobeném hydraulice. Tak se při malém odběru zabrání stálému zapínání a vypínání. Nastavení času se provádí na místě. Na straně přítoku brání plovákový spínač, tlakový spínač nebo elektrody (nadstandardní výbava) chodu čerpadla nasucho. Časové, příp. elektrodové relé brání při krátkodobém poklesu stavu vody, příp. tlaku chvění zařízení. Časové zpoždění se musí přizpůsobit zařízení. Plovákový spínač musí být umístěn na vhodném místě tak, aby se mohl volně pohybovat a při minimálním stavu vody bezpečně odpojil čerpadlo. Těleso plováku nesmí v žádném případě narážet na dno nebo na víko nádrže. Elektrody je třeba v nádrži instalovat následujícím způsobem: Elektrodu propojte s kabelem podle návodu. Uzemňovací elektrodu spusťte až na dno nádrže. Měla by se však ještě volně kývat. Druhou elektrodu nyní zavěste tak, aby její spodní hrana byla nade dnem tak, jak to vyžaduje minimálně přípustný stav vody. Tlakový spínač se nastavuje na minimálně přípustný podtlak podle přiloženého návodu Ovládání zdvojených čerpadel - v závislosti na čase Ovládání zdvojených čerpadel je vybaveno různými funkcemi, které lze aktivovat externě pomocí beznapěťových kontaktů. - Externí povolení - můstek je třeba odstranit podle schématu zapojení, pak lze připojit beznapěťový kontakt. - Externí špičkové zatížení - beznapěťovým kontaktem. - Externí střídání čerpadel - spínač na relé řízení čerpadla přepněte z Interní na Externí. Beznapěťový přepínací kontakt bez nulové polohy připojte na svorky podle schématu zapojení. Čerpadla se přepínají pouze přes tento kontakt. Spínací kontakty pro různé externí funkce musí být dimenzovány pro 230 V/50 Hz, min. 1 A ind. Se zabudovanými spínacími hodinami lze střídání čerpadel provádět interně. Musí se naprogramovat po připojení napájení. Nejdříve je třeba naprogramovat aktuální čas a den v týdnu. Pak lze naprogramovat časy přepínání. Příslušné kroky jsou vysvětleny v návodu k obsluze hodin a liší se výrobek od výrobku Ovládání zdvojených čerpadel - v závislosti na tlaku Zapínání a vypínání čerpadla provádí jeden tříbodový regulátor zabudovaný ve výtlačném potrubí. Ten musí kvalitou a technikou odpovídat čerpanému médiu. Tříbodový regulátor se nastavuje podle přiloženého návodu. Časové relé Doba doběhu a Špičkové zatížení (viz schéma zapojení) jsou nastaveny z výroby a brání tlaku chvění zařízení. V případě nepříznivých provozních podmínek zařízení je třeba tyto časy změnit. Nové nastavení časů je třeba poznamenat ve schématu zapojení. Na straně nátoku brání plovákový spínač, tlakový spínač nebo elektrody (nadstandardní výbava) chodu čerpadel nasucho. Časové, příp. elektrodové relé brání při krátkodobém poklesu stavu vody, příp. tlaku chvění zařízení. Časové zpoždění se musí přizpůsobit zařízení. Plovákový spínač musí být umístěn na vhodném místě tak, aby se mohl volně pohybovat a při minimálním stavu vody bezpečně odpojil čerpadlo. Těleso plováku nesmí v žádném případě narážet na dno nebo na víko nádrže. Elektrody je třeba v nádrži instalovat následujícím způsobem: Elektrodu propojte s kabelem podle návodu. Uzemňovací elektrodu spusťte až na dno nádrže. Měla by se však ještě volně kývat. Druhou elektrodu nyní zavěste tak, aby její spodní hrana byla nade dnem tak, jak to vyžaduje minimálně přípustný stav vody. Tlakový spínač se nastavuje na minimálně přípustný podtlak podle přiloženého návodu. 12

13 6.3 Popis funkce ovládání samostatných čerpadel Automatický provoz - řízení výšky hladiny Motor se zapíná a vypíná třípolohovým přepínačem (ruční-0-automatika). Poloha 0 : Motor je vypnutý. Poloha Automatika : Motor se zapíná a vypíná Poloha Ruční : externím snímačem. Polohou přepínače Ruční lze motor zapnout ručně. Vyprázdnění nádrže / jámy; snímač jako plovákový spínač, který při ponoření do kapaliny sepne. Čerpadlo se zapíná a vypíná v závislosti na hladině. Dosáhne-li čerpaná kapalina hladiny pro sepnutí plovákového spínače, čerpadlo se zapne. Kapalina se odčerpává až do hladiny pro vypnutí plovákového spínače. Polohou přepínače Ruční lze čerpadlo zapnout přímo. To by se však mělo provádět pouze přes hladinu pro vypnutí a pouze pro krátkodobý provoz, jako např. pro kontrolu směru otáčení. Jinak je třeba při uvádění zařízení do provozu dát přepínač vždy do polohy Automatika Automatický provoz - spínání v závislosti na tlaku Motor se zapíná a vypíná třípolohovým přepínačem (ruční-0-automatika). Poloha 0 : Motor je vypnutý. Poloha Automatika : Motor se zapíná a vypíná Poloha Ruční : externím snímačem. Polohou přepínače Ruční lze motor zapnout ručně. Zapínání čerpadla probíhá v závislosti na tlaku, když je tlak zařízení menší než hodnota nastavená na tlakovém spínači. Časové relé garantuje minimální dobu chodu. Časové relé lze nastavit podle podmínek v zařízení. Vypnutí čerpadla proběhne s časovým zpožděním po dosažení vypínacího tlaku nastaveného na tlakovém spínači. Tlakový spínač v přívodním potrubí kontroluje předtlak. Přiřazené časové relé, které lze nastavit individuálně, brání při rozběhu při krátkodobém poklesu tlaku častému zapínání a vypínání. Zařízení bude hlídačem tlaku odpojeno teprve tehdy, když během nastavené doby nebude dosaženo minimálního předtlaku v přípojném vedení. Kontrolka pro nedostatek vody (červená) indikuje, že v přívodním potrubí není voda nebo není dostatečný předtlak. Opětovné uvedení do provozu proběhne automaticky po dosažení minimálního předtlaku. Kontrolka pro poruchu (červená) indikuje, že vybavil motorový jistič. Vypadne-li celá automatika, je přesto možné ruční nastavení. K tomu je třeba přepnout přepínač ruční-0-automatika do polohy Ruční. 6.4 Popis funkce ovládání zdvojených čerpadel Automatický provoz - regulace hladiny Motor se zapíná a vypíná třípolohovým přepínačem (ruční-0-automatika). Každý pohon má jeden přepínač. Poloha 0 : Motor je vypnutý. Poloha Automatika : Motor se zapíná a vypíná externím snímačem. Jsou-li oba přepínače v poloze Automatika, po každém cyklu se budou pohony uvádět do provozu střídavě. Vypadne-li jeden motor, dojde okamžitě k přepnutí na ten druhý. Poloha Ruční : Polohou přepínače Ruční lze motor zapnout ručně. Vyprázdnění nádrže; snímač jako plovákový spínač, který při ponoření do kapaliny sepne. Čerpadla se zapínají a vypínají střídavě v závislosti na hladině. V případě potřeby se automaticky připojí čerpadlo špičkového provozu. Dosáhne-li čerpaná kapalina hladiny pro sepnutí plovákového spínače 1 (spodní hladina), čerpadlo se zapne. Kapalina se odčerpává až do hladiny pro vypnutí plovákového spínače 1. Po opětovném nátoku je dosaženo hladiny pro zapnutí plovákového spínače 1. Nyní se zapne druhé čerpadlo a při dosažení hladiny pro vypnutí se zase vypne. Tento cyklus se opakuje po každém vypnutí. Dosáhne-li čerpaná kapalina i přes běžící čerpadlo plovákového spínače 2 (horní hladina), zapne se druhé čerpadlo (špičkové zatížení). Při výpadku čerpadla způsobeném vybavením tepelného spínače (WSK), termistoru (PTC) nebo motorového jističe dojde k okamžitému přepnutí na druhé čerpadlo (rezerva). Polohou přepínače Ruční lze každé čerpadlo zapnout přímo. To by se však mělo provádět pouze přes hladinu pro vypnutí a pouze pro krátkodobý provoz, jako např. pro kontrolu směru otáčení. Jinak je třeba při uvádění zařízení do provozu dát přepínač vždy do polohy Automatika. 13

14 6.4.2 Automatický provoz - spínání v závislosti na čase Motor se zapíná a vypíná třípolohovým přepínačem (ruční-0-automatika). Každý pohon má jeden přepínač. Poloha 0 : Motor je vypnutý. Poloha Automatika : Jsou-li oba přepínače v poloze Automatika, pohony se zapínají a vypínají střídavě v závislosti na čase prostřednictvím zabudovaných spínacích hodin. Vypadne-li jeden motor, dojde okamžitě k přepnutí na ten druhý. Poloha Ručně : Polohou přepínače Ruční lze motor zapnout ručně. Když jsou přepínače ruční-0-automatika (H-0-A) v poloze Automatika, přepínají se čerpadla v závislosti na čase přepínání naprogramovaném v digitálních hodinách. Toto přepínání z čerpadla 1 na čerpadlo 2 může být provedeno i přes externí kontakt, pokud existuje. To je ovšem možné pouze tehdy, je-li boční přepínač na řídicí jednotce v poloze Externí. Díky externímu kontaktu špičkového zatížení se může v případě potřeby připojit druhé čerpadlo. Je-li přerušen externí kontakt povolení, nemohou se čerpadla připojit ani v automatickém, ani ručním režimu. Pokud během provozu jednoho čerpadla toto čerpadlo vypadne, dojde automaticky k přepnutí na druhé čerpadlo. Polohou přepínače Ruční lze každé čerpadlo zapnout přímo. To je potřeba např. kontrolu směru otáčení. Jsou-li oba přepínače ruční-0-automatika v poloze Ručně, lze realizovat interní sepnutí pro špičkové zatížení. Jinak je potřeba při uvádění do provozu dát přepínače vždy do polohy Automatika Automatický provoz - ovládání v závislosti na tlaku Motor se zapíná a vypíná třípolohovým přepínačem (ruční-0-automatika). Každý pohon má jeden přepínač. Poloha 0 : Motor je vypnutý. Poloha Automaticky : Motor se zapíná a vypíná externím snímačem. Jsou-li oba přepínače v poloze Automatika, po každém cyklu se budou pohony uvádět do provozu střídavě. Vypadne-li jeden motor, dojde okamžitě k přepnutí na ten druhý. Poloha Ruční : Polohou přepínače Ruční lze motor zapnout ručně. Zařízení se zapíná a vypíná v závislosti na tlaku. Spínací impulsy vysílá do řídicí jednotky tříbodový regulátor zabudovaný ve výtlačném potrubí. Řídicí jednotka zapíná a vypíná čerpadla podle momentální potřeby vody a tak udržuje v zařízení konstantní tlak v nastavených mezích. Čerpadla jsou v provozu střídavě. Díky tomu je zaručeno rovnoměrné vytížení čerpadel. Vypadne-li během provozu jedno čerpadlo, dojde automaticky, pokud není špičkový provoz, k přepnutí na druhé (rezerva). Nedosáhne-li tlak i přes běžící čerpadlo v nastaveném čase své předepsané hodnoty, automaticky se připojí druhé čerpadlo. Dosáhne-li tlak v zařízení nastaveného vypínacího tlaku, spustí se zvláštní doba doběhu, kterou lze individuálně nastavit. Čerpadlo(a) se vypne (vypnou) pouze tehdy, když je tlak v zařízení během celé doby doběhu nad vypínacím tlakem. Při krátkodobém poklesu tlaku v zařízení a opakovaném nárůstu se doba doběhu spustí znovu. Tak se při malém průtoku udržuje frekvence spínání čerpadel v mezích. K ochraně před chodem nasucho a/nebo před příliš malým předtlakem lze na stranu nátoku připojit tlakový spínač. Mezi to zapojené časové relé tento signál vyhodnocuje. Klesne-li předtlak po dobu nastavenou na relé (přizpůsobenou zařízení) pod minimální tlak nastavený na tlakovém spínači, čerpadla se vypnou. Při eventuální závadě tříbodového regulátoru lze čerpadlo 1 a/nebo čerpadlo 2 přepnout do trvalého provozu. K tomu je třeba přepínač ruční-0-automatika na rozvaděči přepnout do polohy Ruční. Tak je zaručen neomezený provoz zařízení. Realizujte, příp. zajistěte minimální průtok. 6.5 Ruční provoz Provozní režim Ruční zajišťuje u všech ovládání samostatných a zdvojených čerpadel, že při výpadku řízení lze ještě čerpadlo(a) zapnout a vypnout ručně. Zařízení by se mělo v režimu Ruční provozovat pouze v nouzových případech (např. povodeň, hasicí voda) nebo při uvádění do provozu (např. kontrola směru otáčení). V odvodňovacím zařízení se smí čerpadlo(a) uvádět do provozu v poloze Ruční pouze přes hladinu pro vypnutí, v zařízení ke zvýšení tlaku pouze pod vypínacím tlakem zařízení. Přitom je třeba zajistit, aby nedošlo k věcným škodám nebo úrazům. 14

15 6.6 Odstavení z provozu - Přepínač ruční-0-automatika přepněte do polohy 0. Je-li instalován hlavní vypínač, dejte ho do polohy 0. - Před otevřením spínací skříně a svorkovnice motoru je třeba odpojit zařízení od napětí. - Dejte motorový jistič do polohy 0. - Před pracemi v rozvaděči zkontrolujte pomocí zkoušečky napětí, zda jsou všechny fáze skutečně odpojeny od napětí. 7 Opětovné uvedení do provozu (viz Uvedení do provozu) - Přepínač ruční-0-automatika přepněte do polohy 0. - Porovnejte hodnotu nastavenou na motorovém jističi se jmenovitým proudem motoru a příp. nastavte správnou. - Připojte napájení. - Proveďte kontrolu směru otáčení. K tomu přepínač ruční-0-automatika přepněte krátce do polohy ruční - pouze nad hladinu pro zapnutí. Řiďte se návodem k obsluze příslušného čerpadla. 8 Údržba Doporučujeme nechat rozvaděč jednou ročně zkontrolovat. 15

16 9 Poruchy, příčina / odstranění 9.1 Ovládání samostatných čerpadel Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo neběží Přepínač ruční-0-automatika je v Přepněte do polohy Automatika. poloze 0 Motorový jistič je v poloze 0 Zapněte ho do polohy I. Ochranné kontakty vinutí nejsou připojeny nebo nejsou k dispozici Připojte, nejsou-li k dispozici, zapojte dodaný můstek 1X1 1a2 Hladina pod hladinou pro sepnutí Chybí řídicí napětí Přívod spínače je bez proudu Zkontrolujte pojistky řízení na relé 0A1, případně vyměňte za dodanou náhradní pojistku (po výměně ke kontrole kontaktujte zákaznický servis) Zkontrolujte Vybavilo jištění motoru Vyměňte pojistku. Po výměně ke kontrole kontaktujte zákaznický servis Svítí kontrolka Porucha. Motorový jistič je v poloze 0 Zapněte ho do polohy I. Čerpadlo zůstane po rozběhu stát nad hladinou pro vypnutí. Po rozběhu čerpadla se rozsvítí kontrolka Porucha Ochranné kontakty vinutí nejsou připojeny nebo nejsou k dispozici Vybavilo jištění motoru Vybavil ochranný kontakt vinutí Chybně nastavený motorový jistič Vybavil ochranný kontakt vinutí Výpadek fáze Připojte, nejsou-li k dispozici, zapojte dodaný můstek 1X1 1a2 Vyměňte pojistku. Po výměně ke kontrole kontaktujte zákaznický servis Po ochlazení se čerpadlo zase rozeběhne. (Při opakovaném vybavení ochrany vinutí se musí nechat čerpadlo a motor mechanicky a elektricky zkontrolovat zákaznickým servisem KSB!) Nastavte na jmenovitý proud motoru (agregátu) Po ochlazení se čerpadlo zase rozeběhne. (Při opakovaném vybavení ochrany vinutí se musí nechat čerpadlo a motor mechanicky a elektricky zkontrolovat zákaznickým servisem KSB!) Překontrolujte přívod Čerpadlo se nevypíná Plovákový spínač uvízl Uvolněte a zkontrolujte jeho volnou pohyblivost. Čerpadlo je chybně dimenzováno Zavolejte zákaznický servis Nelze-li poruchu těmito pracemi odstranit, informujte zákaznický servis KSB. Další hledání poruch nebo změny spínání smí provádět pouze zákaznický servis KSB. Tyto práce smí vykonávat elektrikář nebo elektrotechnicky zaučený personál ve smyslu DINEN

17 9.2 Ovládání zdvojených čerpadel Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo neběží Přepínač ruční-0-automatika je v Přepněte do polohy Automatika. poloze 0 Motorový jistič je v poloze 0 Zapněte ho do polohy I. Ochranné kontakty vinutí nejsou připojeny nebo nejsou k dispozici Připojte, nejsou-li k dispozici, připojte dodané můstky čerpadlo 1 => 1 X 1 1 a 2 čerpadlo 2 => 1 X 1 3 a 4 Hladina pod hladinou pro sepnutí Chybí řídicí napětí Přívod spínače je bez proudu Zkontrolujte pojistky řízení na relé 0A1, případně vyměňte za dodanou náhradní pojistku (po výměně ke kontrole kontaktujte zákaznický servis) Zkontrolujte Přepínač externí /interní na řídicím relé 0A1 v poloze Externí a žádný externí signál z přepínacího kontaktu Zkontrolujte, příp. na řídicí jednotce 0A1 přepněte do polohy Interní Svítí kontrolka Porucha. Motorový jistič je v poloze 0 Zapněte ho do polohy I. Ochranné kontakty vinutí nejsou připojeny nebo nejsou k dispozici Připojte, nejsou-li k dispozici, připojte dodané můstky čerpadlo 1 => 1 X 1 1 a 2 čerpadlo 2 => 1 X 1 3 a 4 Po rozběhu čerpadla se rozsvítí kontrolka Porucha Chybně nastavený motorový jistič Vybavil ochranný kontakt vinutí Výpadek fáze Nastavte na jmenovitý proud motoru (agregátu) Po ochlazení se čerpadlo zase rozeběhne. (Při opakovaném vybavení ochrany vinutí se musí nechat čerpadlo a motor mechanicky a elektricky zkontrolovat zákaznickým servisem KSB!) překontrolujte přívod Neprobíhá střídání čerpadel Motorový jistič Zapnutí není v poloze I Přepínač ruční-0-automatika je v Přepněte na Automatiku poloze 0 Ochranné kontakty vinutí nejsou Připojte připojeny nebo není zapojen můstek Čerpadlo se nevypíná Plovákový spínač uvízl Uvolněte a zkontrolujte jeho volnou pohyblivost. Čerpadlo je chybně dimenzováno Zavolejte zákaznický servis Po každém sepnutí běží obě čerpadla Plovákový spínač 1 uvízl nebo je vadný Uvolněte a zkontrolujte jeho volnou pohyblivost. Nelze-li poruchu těmito pracemi odstranit, informujte zákaznický servis KSB. Další hledání poruch nebo změny spínání smí provádět pouze zákaznický servis KSB. Tyto práce smí vykonávat elektrikář nebo elektrotechnicky zaučený personál ve smyslu DINEN

18 2315.8/01-CS / Technické zmìny vyhrazeny.

Zvlhčovače vzduchu řady UX

Zvlhčovače vzduchu řady UX Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:

Více

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac.

EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac. EK kruhové ohřívače Základní informace Výkon, až 2 Rozměrová řada až 63 mm rovedení bez regulace (typ B) a integrovanou regulací (typ D) Elektrický ohřívač EK je určen pro vytápění a ohřívání přiváděného

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového

Více

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH

První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH Návod k obsluze Hydraulická zakružovačka profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM 80 FH PRM FH Obsah 1 Úvod... 5 1.1 Autorská práva...5 1.2 Zákaznický servis...5 1.3 Omezení odpovědnosti...5 2 Bezpečnost...

Více

Nabíječ KE R5-24V 20A

Nabíječ KE R5-24V 20A Kumer - Prag spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz Nabíječ

Více

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24... 3 561 RAA11 Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24250 V Použití Termostat RAA11 se používá pro regulaci prostorové teploty

Více

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR

Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR MODELOVÁ ŘADA: SEF TYPY: SEF 1 / SEF 2 18.6.2004 1ZE5 3_1_salamander_el_sef_1_2_tecnoinox.doc1 ČÁST 1 INSTALACE ELEKTRICKÝ SALAMANDR SEF 1 - SEF 2 Všeobecná

Více

Návod k montáži a provozu

Návod k montáži a provozu Návod k montáži a provozu Regulátory otáček D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600 Internet:

Více

Sada 1 - Elektrotechnika

Sada 1 - Elektrotechnika S třední škola stavební Jihlava Sada 1 - Elektrotechnika 02. Elektrické přístroje spínače nízkého napětí Digitální učební materiál projektu: SŠS Jihlava šablony registrační číslo projektu:cz.1.09/1.5.00/34.0284

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍČE CB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Spirála je vyrobená z nerezu, plášť a skříň z galvanizovaného plechu.

Více

S6500 (24L) 230 V 50 Hz #CONN #DPP

S6500 (24L) 230 V 50 Hz #CONN #DPP KOMPAKTNÍ, PLNĚ VYBAVENÁ VZNĚTOVÁ ELEKTROCENTRÁLA Tato elektrocentrála ztělesňuje to nejlepší co profesionální zařízení Pramac nabízejí, včetně robustní konstrukce a moderního, úsporného vznětového motoru.

Více

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm

Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21334331 _1214* Revize Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy

Více

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 07.13. 2015 Elster GmbH Edition 01.15. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici 07.13. 2015 Elster GmbH Edition 01.15. Pročíst a dobře odložit 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro

Více

Modulové přístroje. Všeobecné údaje Přehled sortimentu 152 Technické poznámky 160 Zobrazení 163

Modulové přístroje. Všeobecné údaje Přehled sortimentu 152 Technické poznámky 160 Zobrazení 163 5 Modulové přístroje Všeobecné údaje Přehled sortimentu 152 Technické poznámky 160 Zobrazení 163 Spínače Odpínače 168 Spínače >NN

Více

Ochranný vypínač typ C - SK

Ochranný vypínač typ C - SK Ochranný vypínač typ C - SK Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 53 CSK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO

Více

Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2

Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2 Přístupový systém VX800N Vid-9200-2 Základní vlastnosti Jedná se o kódový zámek Obsahuje 2 nebo 3 vestavěné relé (závisí na verzi) Lze každé relé má jeden kód, kterým se aktivuje relé na nastavený čas

Více

M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ

M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ TECHNICKÉ INFORMACE VLASTNOSTI Chráněno proti přetížení a zablokování Bezúdržbový elektrický pohon pro rotační ventily Zřetelný indikátor polohy Přímá montáž na rotační ventily

Více

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12

FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 AMPÉRMETRY a VOLTMETRY EA12 144x144 EA19 96x96 EA17 72x72 EA16 48x48 EB16 DIN 35 EA16, EB16, EA17, EA19 a EA12 feromagnetické

Více

Žádost o přidělení značky kvality

Žádost o přidělení značky kvality Žádost o přidělení značky kvality podaná národní komisi značky kvality pro Českou republiku. 1. Žadatel Společnost: Kontaktní osoba: Ulice: Město/země: Tel.: Fax: E-mail: Člen Asociace pro využití tepelných

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! Obsah 1 Všeobecné informace 1.1 Použití 1.2 Údaje o výrobku 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Označování

Více

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP

Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Nařízení 11/2002 Sb., Bezpečnostní značky a signály 4 odst. 1 nařízení 11/2002 Sb. Nádoby pro skladování nebezpečných chemických látek, přípravků

Více

Bezpečnostní předpisy

Bezpečnostní předpisy Bezpečnostní předpisy pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 3 E 1. Nutno pozorně přečíst a respektovat veškeré bezpečnostní pokyny, jinak jsou veškeré záruky výrobce neúčinné. Veškeré

Více

Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu

Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice Gama používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích

Více

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S

Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392, Český Těšín www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Určeno pro: Lis SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S je určen k transferovým přenosům

Více

Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada 202810. Typový list 20.2810. Strana 1/6. Další armatury

Průtočné armatury. Krátký popis. Typová řada 202810. Typový list 20.2810. Strana 1/6. Další armatury Strana 1/6 Průtočné armatury Typová řada 202810 Krátký popis Průtočné armatury slouží k uchycení snímačů pro elektrochemická měření (např. elektrody pro ph a redox, skleněné sondy vodivosti, kompenzační

Více

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly

AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly IM-P017-11 ST Vydání 3 AE50S Automatický odvzdušňovač pro kapalinové systémy Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba

Více

Prostorové termostaty

Prostorové termostaty Subject to change 3 015 Prostorové termostaty Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky 1 Prostorové termostaty s ručním přepínačem vytápění / chlazení a s ovládáním rychlosti ventilátoru 2-bodová regulace Ruční

Více

Použití: Sled fází Přístroj indikuje sled fází a dále chybové stavy (např. nepřítomnost některého fázového napětí).

Použití: Sled fází Přístroj indikuje sled fází a dále chybové stavy (např. nepřítomnost některého fázového napětí). Použití: Měření přechodových odporů a vodivé spojení Zkratový proud při měření přechodových odporů je minimálně 200 ma. Měření probíhá s automatickým přepólováním zkušebního proudu. Je možné vykompenzovat

Více

Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky

Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky Řada CD3S Řada CD3S CD3S je řada jednoduchých, jedno, dvou a třífázových tyristorových jednotek se spínáním v nule, určené pro odporovou zátěž. Ovládací vstup CD3S je standardně dvoupolohový. Některé typy

Více

Velikost 1. Velikost 1 (1) Velikost 1 (1) Velikost 1. Velikost 1 Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1 Velikost 1.

Velikost 1. Velikost 1 (1) Velikost 1 (1) Velikost 1. Velikost 1 Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1. Velikost 1 Velikost 1. CTX stykače 3pólové průmyslové stykače od 9 do 0 0 293 0 0 293 7 0 29 3 0 29 0 Technické charakteristiky (str. 00) (str. 98) 3pólové stykače Šroubové svorky chráněné proti náhodnému dotyku v souladu s

Více

Maják. Všeobecně. Aktivace zapojených funkcí

Maják. Všeobecně. Aktivace zapojených funkcí Všeobecně Maják Maják může být zapojen různými způsoby, v závislosti na volbě zákazníka pro dané vozidlo. Popis popisuje všechny kroky zapojení, z centrální elektrické jednotky do majáků. Všeobecně Obecné

Více

Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla

Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla Technické změny vyhrazeny! Obsah: 1 Všeobecné informace...2 2 Bezpečnost...2 3 Přeprava a skladování...2 4 Popis výrobku a příslušenství...2

Více

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463 Instalační stykače VS0, VS0, VS0, VS, VS0, VS viz. strana Technické parametry Jmenovité izolační napětí (Ui): Jmenovitý tepelný proud lth (v AC): Spínaný výkon AC pro 00 V, fáze: AC pro 0 V: AC pro 00

Více

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100 Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014 TI-P358-25 CH Vydání 3 AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

Více

Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23

Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23 Elektrické teplovzdušné jednotky Leo EL 23 Leo KMEL 23 Základní charakteristika EL topný výkon [kw] 9* nebo 16* / 23 průtok vzduchu [m³/h] 3400* / 4200 hmotnost [kg] 23,5 barva stříbrná - šedá opláštění

Více

Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: +421557895701 Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA1 40-80 F. Výrobní č.

Název společnosti: PUMPS-ING.BAKALÁR. Telefon: +421557895701 Fax: - Datum: - Pozice Počet Popis 1 MAGNA1 40-80 F. Výrobní č. Pozice Počet Popis 1 MAGNA1 4-8 F Telefon: +42155789571 Výrobní č.: 97924176 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Oběhové čerpadlo MAGNA1 s jednoduchou volbou možností nastavení. Toto čerpadlo

Více

Kombinované chrániče Ex9CBL-N, 6 ka

Kombinované chrániče Ex9CBL-N, 6 ka Kombinované chrániče Ex9CBL-, 6 ka Proudové chrániče s nadproudovou ochranou dle IEC / ČS E 6009 Jmenovitá vypínací schopnost I cn 6 ka +pólové provedení Jmenovitý reziduální proud 30, 00, 300 ma Jmenovité

Více

Manuál TimNet Boiler

Manuál TimNet Boiler Manuál TimNet Boiler Detailní popis: Ovládání teploty užitkové vody v bojleru zajišťuje termostatický modul. Pomocí něj docílíte, aby byla voda v bojleru nahřáta na přesně stanovenou požadovanou teplotu.

Více

ELPRO 14 plus. Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány

ELPRO 14 plus. Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Více

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 1/18 Přečerpávací zařízení odpadních vod DrainLift S Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: 251 27 72 / 0799 Návod na montáž a obsluhu 2/18 Obsah 1 Všeobecně 3 1.1 Účel použití

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě. REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD

Návod k montáži, obsluze a údržbě. REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD Návod k montáži, obsluze a údržbě REFLEX Tlakové nádoby Typ: DD Prohlášení o shodě PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 13 DD/ 97 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha s.r.o. Obchodní 125,

Více

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku

RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku RPPN4 Průmyslový tlakový spínač s vysokou odolností proti přetlaku Vysoká odolnost proti přetlaku Výborná reprodukovatelnost Pevná spínací hystereze pro spolehlivé řízení a hlídání tlaku Nastavitelná spínací

Více

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli

Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-P161-01 ST Vydání 1 Fig 36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Popis Fig 36 košový filtr

Více

INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu.

INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. INDIKÁTORY INDIKÁTOR HMOTNOSTI DFWL NÁVOD K POUŽITÍ Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. 1 Popis váhy: 2 Popis tlačítek: TLAČÍTKO FUNKCE - Vynulování váhy,

Více

Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem

Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem Vertikální ponorná čerpadla (kalová čerpadla) VAL s beztlakovým rotorem (vírovým rotorem) SC s otevřeným rotorem NÁVOD K OBSLUZE 1. Provozní podmínky Standardní provedení - Pro lehce znečištěné odpadní

Více

3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8

3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8 Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí připojovacích skříní v ekonomickém provedení, které lze použít k čelním deskám VVM, VVPM, ALCM a ALKM. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,

Více

9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10

9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 Popis Výdejní terminál Nero TC10 slouží ve stravovacích systémech jako terminál pro výdejní místo, které je schopno zobrazit více informací. Umožňuje výdej více druhů

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 07 07

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 35 07 07 NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/03 Obj. č.: 35 07 07 Tento praktický přepínací pult AV-signálů se 2 vstupy SCART s 1 vstupem Composite (3 konektory cinch) nebo S-VIDEO (S-VHS), s 1 výstupem SCART, Composite (3

Více

Následuje legislativa používaných strojů

Následuje legislativa používaných strojů Následuje legislativa používaných strojů Provozované výrobky Bezpečnost strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí nařízení vlády NV č. 378/2001 Sb minimální požadavky na bezpečný provoz a používání

Více

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211 LEK

SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211 LEK EK SCA 0 CZ Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB - Návod pro instalaci - SCA 0 Popis Toto příslušenství se používá pro připojení solárního ohřevu k jednotce VVM 00. Solární ohřev může být použit

Více

NÁVOD K OBSLUZE PROVOZNÍ PŘEDPISY INSTALAČNÍ NÁVOD

NÁVOD K OBSLUZE PROVOZNÍ PŘEDPISY INSTALAČNÍ NÁVOD - - 1 - - PRO ŘÍZENÍ CHODU ČERPADLA OPTIMAL NÁVOD K OBSLUZE PROVOZNÍ PŘEDPISY INSTALAČNÍ NÁVOD - - 2 - - OBSAH I. Úvod. 4 I. Popis funkce zařízení. 3 II. Význam světelných kontrolek... 3 III. Technické

Více

www.ivarcs.cz Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

www.ivarcs.cz Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G Obsah 1. Všeobecné instrukce............................................................................

Více

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP 8DJH

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP 8DJH Strana: 1/11 Charakteristika Rozváděče typu 8DJH jsou typově odzkoušené, kovově zapouzdřené, plněné plynem SF 6 izolované VN rozváděče. Charakteristické vlastnosti rozváděče: Typově odzkoušený rozváděč

Více

Wilo-Control EC Drain 1x4,0

Wilo-Control EC Drain 1x4,0 Návod k montáži a obsluze EC Drain 1x4,0/ 21.03./27.04.05 Wilo-Control EC Drain 1x4,0 2523497 / 0503 Technické změny vyhrazeny! WILO AG Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Tel. (0231) 41 02-0 Telex

Více

CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT106130 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W

CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT106130 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W CZ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT106130 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA, Z1J-td-13B, 900W Napětí: 230V, 50Hz Příkon: 900W Otáčky (bez zatížení): 0-2800(min-1) Hladina akustického výkonu LwA: 98dB Hladina akustického tlaku

Více

Motorové jističe EP1-M s nadproudovou a zkratovou ochranou

Motorové jističe EP1-M s nadproudovou a zkratovou ochranou s nadproudovou a zkratovou ochranou Obsah: Kapitola Motorové spouštěče EP1-M Technické údaje strana /2 až /6 s nadproudovou a zkratovou ochranou Typová označení strany / až /10 Rozměry, montáž strana /11

Více

Kontrolní seznam před instalací

Kontrolní seznam před instalací Revision Date: 08/2012 Kontrolní seznam před instalací Prosím proveďte všechny body tohoto seznamu a odešlete ho podepsaný na adresu: 1 Úvod Vaše společnost by měla splnit

Více

Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava

Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava 12. DIMENZOVÁNÍ A JIŠTĚNÍ EL. VEDENÍ Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava Stýskala, 2002 Osnova přednp ednášky Úvod Dimenzování vedení podle jednotlivých kritérií Jištění elektrických

Více

PAVIRO Zesilovač PVA-2P500

PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 1 PAVIRO PAVIRO zesilovač PVA-2P500. 2 Základní popis PVA-2P500 je 19 zařízení s velikostí 2HU 2-kanálový třídy D zesilovač s galvanicky oddělenými výstupy pro reproduktory (100V

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Model: CPE9-05 CPE9-05 S CPE7-05 H-086501(1) 1 CPE9-05 D: Odpad EA: Přívod vody R: Topná tělesa EAC: Vstup vody do vany RE: Regulátor

Více

Popis konstrukční řady: Wilo-RexaLift FIT L

Popis konstrukční řady: Wilo-RexaLift FIT L Popis konstrukční řady: Wilo-RexaLift FIT L H/m 24 20 RexaLift FIT L... 16 12 8 4 L.../22 L.../19 L.../16 L.../13 L.../10 Typ konstrukce Zařízení na přečerpávání odpadní vody s 1 nebo 2 integrovanými čerpadly

Více

Zpětný ventil Z15 PN 160-400, DN 65 150, T max : 550 C

Zpětný ventil Z15 PN 160-400, DN 65 150, T max : 550 C Zpětný ventil Z15 PN 160-400, DN 65 150, T max : 550 C Vysokotlaký zpětný ventil Z15 v přírubovém nebo přivařovacím provedení, s bezasbestovým těsněním. Odpovídá požadavkům PED 97/23/EC. DLOUHÁ ŽIVOTNOST

Více

TPU 4x.xx. Přístrojový transformátor proudu

TPU 4x.xx. Přístrojový transformátor proudu Přístrojový transformátor proudu TPU 4x.xx Nejvyšší napětí soustavy [kv] 12-17,5 Zkušební napětí střídavé, 1 min. [kv] 28-42 Zkušební napětí impulsní [kv] 75-95 Jmenovitý primární proud [A] 10-3200 Jmenovitý

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Cestné ventily Elektricky ovládané, podle normy ISO 5599-1, velikost 2, Série 581. Katalogová brožurka

Cestné ventily Elektricky ovládané, podle normy ISO 5599-1, velikost 2, Série 581. Katalogová brožurka ISO 5599-1, velikost 2, Série 581 Katalogová brožurka 2 ISO 5599-1, velikost 2, Série 581 Samostatné ventily, elektricky ovládané, 15 mm pilotní ventil Qn = 2700 l/min Připojení na desku Šířka pilotního

Více

Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8

Kazetové pastorky. Příručka prodejce CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8 (Czech) DM-CS0003-05 Příručka prodejce Kazetové pastorky CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8 CS-HG50-9 CS-HG50-8 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Tato příručka prodejce

Více

Víkové šoupátko S25 PN 16 100, DN 40 500, T max : 200 C

Víkové šoupátko S25 PN 16 100, DN 40 500, T max : 200 C Víkové šoupátko S25 PN 16 100, DN 40 500, T max : 200 C Uzavírací víkové šoupátko, otáčivé nestoupající vřeteno, vnitřní závit vřetene, pružný klín Odpovídá požadavkům PED 97/23/EC, DIN 3552 část 6, ČSN

Více

VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9.

VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9. VY_52_INOVACE_2NOV37 Autor: Mgr. Jakub Novák Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9. Vzdělávací oblast: Člověk a příroda Vzdělávací obor: Fyzika Tematický okruh: Elektromagnetické a světelné děje Téma: Měření

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

EATON TOUR 2014. Pojistkové systémy Eaton. Eaton Elektrotechnika. 2010 Eaton Corporation. All rights reserved.

EATON TOUR 2014. Pojistkové systémy Eaton. Eaton Elektrotechnika. 2010 Eaton Corporation. All rights reserved. EATON TOUR 2014 Pojistkové systémy Eaton Eaton Elektrotechnika Historie pojistek Patent z roku 1881 (T.A. Edison) k ochraně žárovek Patent z roku 1883 (C.V. Boys a H.H. Cunningham) Patent z roku 1890 (W.M.

Více

PODKLADY PRO PŘESTAVBU ROZVADĚČE TYRISTOROVÉ REGULACE 97, 98

PODKLADY PRO PŘESTAVBU ROZVADĚČE TYRISTOROVÉ REGULACE 97, 98 strana 1 ELI-PRO PODKLADY PRO PŘESTAVBU ROZVADĚČE TYRISTOROVÉ REGULACE 97, 98 strana 2 Technický popis: Ze stávajícího elektro rozvaděče (tyristorová část regulace Elektro-Praga Hlinsko) je demontován

Více

Řada A28. Dvoustupňové termostaty. Vlastnosti a výhody

Řada A28. Dvoustupňové termostaty. Vlastnosti a výhody PSC9626 Sekce katalogu Řízení teploty Termostaty Informace o výrobku A28 Datum vydání 0205/0205CZ Rev.2 Řada A28 Dvoustupňové termostaty Ú vod Tyto termostaty jsou určeny pro různé aplikace chlazení, vytápění,

Více

Návod k použití. Elektronický prostorový termostat MILUX. Volba režimu VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ. Týdenní nebo denní program

Návod k použití. Elektronický prostorový termostat MILUX. Volba režimu VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ. Týdenní nebo denní program Návod k použití Elektronický prostorový termostat MILUX 1 7795 01 Týdenní nebo denní program 9 předem nainstalovaných programů 4 uživatelské programy grafické zobrazení programu na displeji Zobrazení času

Více

Energetický regulační

Energetický regulační Energetický regulační ENERGETICKÝ REGULAČNÍ ÚŘAD ROČNÍK 16 V JIHLAVĚ 25. 5. 2016 ČÁSTKA 4/2016 OBSAH: str. 1. Zpráva o dosažené úrovni nepřetržitosti přenosu nebo distribuce elektřiny za rok 2015 2 Zpráva

Více

Napájecí soustava automobilu. 2) Odsimulujte a diskutujte stavy které mohou v napájecí soustavě vzniknout.

Napájecí soustava automobilu. 2) Odsimulujte a diskutujte stavy které mohou v napájecí soustavě vzniknout. VŠB-TU Ostrava Datum měření: 3. KATEDRA ELEKTRONIKY Napájecí soustava automobilu Fakulta elektrotechniky a informatiky Jména, studijní skupiny: Zadání: 1) Zapojte úlohu podle návodu. 2) Odsimulujte a diskutujte

Více

AirGateway. Návod / rev.0. Strana 1 z 9

AirGateway. Návod / rev.0. Strana 1 z 9 Strana 1 z 9 1. Úvod... 3 2. Nastavení AirGateway jako station (klient) pro připojení k Vaší WiFi síti... 4 3. Nastavení... 5 Strana 2 z 9 1. Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení AirGateway (WIfi propojovací

Více

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: 4/6/2016. Pozice Počet Popis 1 SP 2A-13. Výrobní č.: 09001K13

Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Datum: 4/6/2016. Pozice Počet Popis 1 SP 2A-13. Výrobní č.: 09001K13 Pozice Počet Popis 1 SP 2A-13 Výrobní č.: 91K13 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku Ponorné čerpadlo do vrtu, vhodné k čerpání čisté vody. Může být instalováno ve svislé nebo ve vodorovné

Více

Radiální vrtačky RD 1400 x 50 Vario / RD 1600 x 60 Vario RD 2000 x 70 Vario / RD 2500 x 80 Vario

Radiální vrtačky RD 1400 x 50 Vario / RD 1600 x 60 Vario RD 2000 x 70 Vario / RD 2500 x 80 Vario Radiální vrtačky RD 1400 x 50 Vario / RD 1600 x 60 Vario RD 2000 x 70 Vario / RD 2500 x 80 Vario 1. Výškově nastavitelný ochranný kryt BEZPEČNOST Použité, výškově nastavitelné, ochranné kryty sklíčidel

Více

Digitální učební materiál

Digitální učební materiál Digitální učební materiál Projekt CZ.1.07/1.5.00/34.0415 Inovujeme, inovujeme Šablona III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT (DUM) Tematická oblast Základní aranžérské nářadí a pomůcky,

Více

UF300 Dvoustupňová napěťová a frekvenční ochrana

UF300 Dvoustupňová napěťová a frekvenční ochrana UF300 Dvoustupňová napěťová a frekvenční ochrana v1.03 Zařízení slouží k samočinnému odpojení fotovoltaické nebo jiné elektrárny od rozvodné sítě, v případě její poruchy. Měří frekvenci a napětí ve všech

Více

1. Technické údaje NÁVOD K POUŽITÍ. Eolis Sensor RTS. Větrná bezdrátová automatika

1. Technické údaje NÁVOD K POUŽITÍ. Eolis Sensor RTS. Větrná bezdrátová automatika Větrná bezdrátová automatika Eolis Sensor RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností větrné automatiky s bezdrátovým přenosem povelů, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.

Více

Automatická poloha neutrálu. Všeobecně PGRT

Automatická poloha neutrálu. Všeobecně PGRT Všeobecně Všeobecně Tato funkce je k dispozici na vozidlech s následujícími funkcemi: Automatická převodovka Plně automatický systém Opticruise (vozidla bez pedálu spojky) Pro zvýšení komfortu řidiče,

Více

Mřížky a vyústky NOVA-C-2-R2. Vyústka do kruhového potrubí. Obr. 1: Rozměry vyústky

Mřížky a vyústky NOVA-C-2-R2. Vyústka do kruhového potrubí. Obr. 1: Rozměry vyústky -1-1-H Vyústka do kruhového potrubí - Jednořadá 1 Dvouřadá 2 L x H Typ regulačního ústrojí 1) R1, RS1, RN1 R2, RS2, RN2 R, RS, RN Lamely horizontální 2) H vertikální V Provedení nerez A- A-16 Povrchová

Více

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,

a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele, Doporučení MMR k postupu zadavatelů při zpracování odůvodnění účelnosti veřejné zakázky, při stanovení obchodních podmínek pro veřejné zakázky na stavební práce a při vymezení podrobností předmětu veřejné

Více

Návod k montáži a obsluze Typ: WJ / HWJ

Návod k montáži a obsluze Typ: WJ / HWJ Typ: WJ / HWJ Technické změny vyhrazeny! 1 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 17 WJ,HWJ / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha s.r.o. Obchodní 125, 251 01 Čestlice I ČO: 62579207 JAKO

Více

Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC.

Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC. Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC. V tomhle případě předpokládáme, že modul SDS je již zapojen do sítě a zprovozněn. První zapojení a nastavení modulů SDS najdete v návodech

Více

Strana 15-2. Strana 15-2. DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace

Strana 15-2. Strana 15-2. DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace Strana -2 DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace Strana -2 TŘÍPÓLOVÉ A ČTYŘPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud: 25 A, 40 A a 63 A (AC1)

Více

1. Ovládání a řízení rolety

1. Ovládání a řízení rolety 1. Ovládání a řízení rolety 1.1 Ovládání Ovládání pro navíjecí mechanizmus látky je nutné volit s ohledem na její váhu tak, aby byly dodrženy normové hodnoty dle ČSN EN 13561+A1. Ovládání je možno volit

Více

Zpětná klapka L30 PN 16-100, DN 50 400, T max : 540 C

Zpětná klapka L30 PN 16-100, DN 50 400, T max : 540 C Zpětná klapka L30 16-100, DN 50 400, T max : 540 C Zpětná klapka Odpovídá požadavkům PED 97/23/EC DLOUHÁ ŽIVOTNOST TĚSNÍCÍCH PLOCH ZAJIŠTĚNA TVRDÝM NÁVAROVÝM MATERIÁLEM NEBO STELITEM MALÝ OBESTAVĚNÝ PROSTOR

Více

STROPNÍ DÍLCE PŘEDPJATÉ STROPNÍ PANELY SPIROLL

STROPNÍ DÍLCE PŘEDPJATÉ STROPNÍ PANELY SPIROLL 4.1.1 PŘEDPJATÉ STROPNÍ PANELY SPIROLL POUŽITÍ Předpjaté stropní panely SPIROLL slouží k vytvoření stropních a střešních konstrukcí pozemních staveb. Pro svou vysokou únosnost, odlehčení dutinami a dokonalému

Více

3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3. Obj. č.: 30 02 90

3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3. Obj. č.: 30 02 90 NÁVOD K OBSLUZE Verze 06/01 3-pásmová stavebnice reproduktorové skříně 20/3 Obj. č.: 30 02 90 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže

Více

APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál

APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál APSLAN Komunikační převodník APS mini Plus Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet Uživatelský manuál 2004 2014, TECHFASS s.r.o., Věštínská 1611/19, 153 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz

Více

EWM 1000 Všeobecné informace

EWM 1000 Všeobecné informace Elektronicky řízené pračky EWM 1000 Všeobecné informace 2002 1 TSE-N Hlavní téma 2002 2 TSE-N Řídící elektronika EWM 1000 2002 3 TSE-N Výrobní závody pro pračky 2002 4 TSE-N Úvod EWM 3000 řídící elektronika

Více

Trade FIDES, a.s. PWR 1A v.2. Popis výrobku

Trade FIDES, a.s. PWR 1A v.2. Popis výrobku Trade FIDES, a.s. PWR 1A v.2 Popis výrobku 2 PWR 1A v.2 Obsah 1 Popis...3 1.1 Popis desky...3 1.2 TTD...5 2 Dobíjení baterie...6 3 Montáž / zatížitelnost zdroje...7 Seznam obrázků Obr. 1: PWR 1A v.2...3

Více

ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT.

ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT. ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT. ECOSAVER Modelová řada 216 je nyní úspornější, bezpečnější a v atraktivním provedení. Označení

Více